Английский - русский
Перевод слова Partner
Вариант перевода Партнер

Примеры в контексте "Partner - Партнер"

Примеры: Partner - Партнер
As at the end of 2009, the Urban Renewal Authority and its strategic partner, the Hong Kong Housing Society, had commenced 37 redevelopment projects and four preservation projects involving about 670 exiting buildings. По состоянию на конец 2009 года Управление по городской реконструкции и его стратегический партнер в лице Общества по вопросам жилья Гонконга реализовывали 37 проектов перепланировки и новой застройки и четыре проекта по сохранению городского наследия, охватывающих 670 существующих зданий.
UNICEF and its partner, the Bureau catholique pour l'enfance, continue to monitor and assist in the cases of former child soldiers who are being detained and tried in military courts. ЮНИСЕФ и его партнер, Международное католическое бюро по проблемам детей, продолжают работу по наблюдению и оказанию помощи в случаях задержания бывших детей-солдат и рассмотрения их дел в военных судах.
The Tula "RosPolygraphTechnika" enterprise, the FSUE "SPLAV" SRPA partner, produces paper-folding, paper-cutting, wire-stitching and other equipment, widely used in printing. Тульское предприятие "РосПолиграфТехника", партнер ГНПП "Сплав", выпускает оборудование, широко используемое в полиграфическом производстве - фальцевальное, бумагорезальное, проволокошвейное и другое.
As both my partner and I are electronic engineers graduated from PUC/ RJ, developed our own preamp 3 bands (with bass, mid and treble), following the best techniques to achieve high performance, in addition to using electronics are first class. Так как и мой партнер и я инженеров-электронщиков окончил МПУЕ/ RJ, разработали собственную предусилителя 3 полосы (с бас, средние и высокие частоты), следуя лучшим методам для достижения высокой производительности, в дополнение к использованию электроника первый класс.
Skype, Skype's local partner, or the operator or company facilitating your communication may provide personal data, communications content and/or traffic data to an appropriate authority lawfully requesting such information. Компания Skype, ее местный партнер, оператор связи или компания, обеспечивающая твое подключение, может предоставлять личные данные, данные трафика и/или информацию о содержании разговоров уполномоченным государственным органам по их законному запросу.
Alina Lavrentieva, partner, leader of pharmaceutical industry practice, PricewaterhouseCoopers in Russia, commented: In the future, collaboration will be a 'do or die' requirement for pharmaceutical companies and healthcare payers alike. Алина Лаврентьева, партнер, руководитель практики PricewaterhouseCoopers в России по работе с компаниями фармацевтической отрасли, отмечает: «В будущем сотрудничество станет обязательным требованием для фармацевтических компаний и участников системы здравоохранения.
Carl Sturen, co-founder and Managing Director of Chumak, comments: First of all, our organization, my partner Johan Boden and I want to thank Professor Rausing for the past 12 years of successful cooperation. Карл Стурен, один из основателей и Управляющий директор компании «Чумак» заявил: «В первую очередь, наша компания, мой партнер Йохан Боден и я хотим поблагодарить Профессора Раузинга за 12 лет успешного сотрудничества.
As Crown Developments' financing partner and guarantor, Union Bank provides assurance that the project they have invested in has the financial security to be delivered, as contracted on time to quality and as they envisaged. Как финансовый партнер и гарант компании Краун Дивелопментс, Юнион Банк уверяет, че проект, в котором наши клиенты инвестировали, имеет финансовую обеспеченность, чтобы быть законнченным вовремя и в соответствии с ожидаемым качеством.
The base stations deployed in Moscow, St. Petersburg and Ufa are supplied by our strategic partner Samsung Electronics Co. Наш стратегический партнер - компания Samsung Electronics Со. Ltd. С 2006 года компания поддерживает и продвигает стандарт Mobile WiMAX по всему миру.
Mr. Sergey P. Krasheninnikov, partner, admitted as tax consultant, auditor and appraiser in Russia. Сергей Павлович Крашенинников, партнер, имеет допуск на осуществление аудиторской деятельности, оценочной деятельности оказание налоговых консультаций в Российской Федерации.
From crewing-as-usual to one-time special projects, if your challenge is at sea, your partner is Ahlers Maritime. От регулярного крюинга до разовых проектов, если вам нужно решение морских проектов, то ваш партнер Алерс-морские услуги.
UAB Folis is a reliable partner, ready to help the customer in finding the most handy and affordable solution, advising how to select and choose the desired item as well. UAB "Folis" - это надежный партнер, готовый помочь клиенту найти наиболее подходящее и приемлемое решение, консультирующей по вопросам подбора оборудования и помогающий окончательно выбрать необходимый товар.
Heraeus Sensor Technology accompanies the customer as an expert partner through all product life cycles so that optimum support is ensured also after the products have been shipped. Фирма Heraeus Sensor Technology, как компетентный партнер своих потребителей, сопровождает созданное изделие во всех периодах его жизни, поэтому также после поставки изделия клиентам гарантирована оптимальная поддержка.
On 12 May 1886 Harrison and his partner, George Walker, entered into a prospecting agreement with the owner of Langlaagte, one G.C. Oosthuizen. 12 мая 1886 года Харрисон и его партнер, Джордж Уокер, заключили соглашение о геологоразведке с владельцем фермы Ланглаагте, неким Г. К. Остхёйзеном.
But, as Livni and Barak know, a junior partner more often ends up having no real impact on the core issues, merely providing window dressing for the status quo. Но, как уже знают Ливни и Барак, чаще всего оказывается, что младший партнер не имеет реального влияния по ключевым вопросам, превращаясь всего лишь в декорацию для статус-кво.
The main reason why Schröder won is that his coalition partner, the Greens, became slightly stronger than the Free Democrats (FDP) who would otherwise most probably have formed a center-right government with the CDU/CSU. Основная причина победы Шредера заключается в том, что его партнер по коалиции, партия зеленых, укрепила свои позиции в сравнении со свободными демократами (ПДС), которые в противном случае скорее всего сформировали бы правоцентристское правительство с ХДС/ХСС.
Even with support partner ACT retaining its sole seat, the existing National minority government were short of the 61 seats needed to govern, having reached 56 seats, and Bill English declared that the arrangement would not be continued. В том случае, если поддерживающий партнер АСТ сохранил свое единственное место, правительство Национального меньшинства было недостаточно для того, чтобы 61 место, необходимое для формирования правительства большинства, и премьер-министр заявил, что эта договоренность не будет продолжена.
Now, you don't have to tell us when you take in a new client... you're a partner now... but when it infringes on territory occupied by Chumhum... Теперь ты не обязана предупреждать нас, когда находишь нового клиента... ты теперь партнер... но если он оказывается конкурентом "Чамхам".
Each partner must therefore have the right to choose a profession or employment that is best suited to his or her abilities, qualifications and aspirations, as provided in article 11 (a) and (c) of the Convention. В этой связи каждый партнер должен иметь право на свободный выбор профессии или занятия, которые бы отвечали их личным интересам, наклонностям, способностям и устремлениям, как это предусмотрено в статье 11 (а) и (с) Конвенции.
However, the partner sought not only control over release of the data but also an undertaking that the Government would prevent oil explorers from obtaining permits unless the data package was purchased. Однако партнер стремился не только установить свой контроль над распоряжением этими данными, но и добиться того, чтобы правительство отказывало компаниям, занимающимся поиском нефти, в выдаче соответствующих лицензий, если они не приобрели предварительно этот пакет данных.
(b) UNDP and its national partner, the Office of the Secretary of State for Foreign Affairs and International Cooperation (SEAECI), had long persisted in adhering to the list of projects jointly prepared when the programme was first formulated. Ь) ПРООН и ее непосредственный партнер, государственный секретариат по иностранным делам и международному сотрудничеству (ГСИДМС), в течение длительного времени стремились следовать списку проектов, совместно составленному на заключительном этапе разработки программы.
Mr. Egbadon said that he understood the difficulty faced by China, the major trading partner of several African countries, but political considerations were also important, and he asked the Chinese delegation to reconsider before taking a final position. Г-н Эгбадон говорит, что ему понятно затруднительное положение, в котором оказался Китай, крупнейший торговый партнер нескольких африканских стран, однако не менее важны и политические соображения, и он просит китайскую делегацию пересмотреть свою позицию до принятия окончательного решения.
Let me reaffirm that it is a priority for the European Union to continue to provide its expertise and resources to post-conflict peacebuilding around the world as a partner of the United Nations. Позвольте мне подтвердить, что Европейский союз будет в приоритетном порядке продолжать делиться опытом и предоставлять ресурсы для постконфликтного миростроительства во всем мире как партнер Организации Объединенных Наций. Председатель: Я предоставляю слово представителю Германии.
In case of failure, each partner will not be hit as hard as he/she would have been as if he/she had acted on his/her own. В случае неудачи каждый партнер понесет меньший урон, чем в том случае, если бы он действовал сам по себе.
It may be noted that Ms. Tungar-Tudu was reportedly pregnant at that time, and that her alleged partner was acquitted by the same court, because it supposedly lacked sufficient evidence to prosecute him. Следует отметить, что в то время г-жа Тунгар-Туду, как утверждается, была беременной и что ее предполагаемый партнер был тем же судом оправдан за отсутствием убедительных доказательств в поддержку предъявленных ему обвинений.