| Guiding principle 9: The government and the private partner should agree on regular reviews of the partnership agreement. | Руководящий принцип 9 Правительство и частный партнер должны договориться о регулярном пересмотре соглашения о партнерстве. |
| The national partner in the country under review must be exhaustively informed of its obligations and role early in the EPR process. | Национальный партнер в стране, по которой проводится обзор, должен быть всесторонне информирован о своих обязанностях и роли как можно раньше в процессе ОРЭД. |
| For example, each development assistance partner fields its own project identification, assessment and formulation missions. | Например, каждый партнер по оказанию помощи в целях развития направляет на места свою собственную миссию по определению, оценке и разработке проектов. |
| At the world level, only 4 per cent of women reported that their partner was sterilized. | Всего 4 процента женщин в мире сообщили о том, что их партнер стерилизован. |
| Belongs to you, partner or unit? | Владелец (если владельцем являетесь Вы, Ваш партнер или подразделение) |
| In one subproject, the partner offered a refund of $57,000. | В рамках одного из подпроектов соответствующий партнер заявил о готовности вернуть 57000 долл. США. |
| A partner can only be a participant, however; a country's fate lies in its own hands. | Однако партнер может быть только участником; судьба страны находится в ее собственных руках. |
| No one international partner or national Government has all of those capabilities. | Ни один международный партнер и ни одно национальное правительство не располагают такими потенциалами. |
| Answers can easily be found, if every responsible partner is seen not as a problem, but as part of the solution. | Ответы найти нетрудно, если каждый ответственный партнер будет рассматриваться не как проблема, а как часть ее решения. |
| No single partner - whether a country or an institution - can do enough. | Никакой партнер - будь то страна или учреждение - не может сделать все, что необходимо. |
| In his state of the island address, the Governor strongly advocated seeking a strategic private sector partner for the Guam Waterworks Authority. | В своем выступлении, посвященном положению на острове, губернатор решительно высказался за то, чтобы для Гуамского управления водоснабжения был найден стратегический партнер из частного сектора. |
| A grant was agreed by an Italian partner to permit the purchase and installation of a gas chromatograph at the Ukrainian Hydro-meteorological Center. | Один итальянский партнер согласился выделить грант, позволяющий закупку и установку газового хроматографа в Украинском гидрометеорологическом центре. |
| As a regional partner and friend, we remain committed to assisting Timor-Leste. | Как региональный партнер и друг Тимора-Лешти мы по-прежнему полны решимости помогать этой стране. |
| Each GAVI partner had identified its core areas of competence, thus contributing to the common objectives of the alliance. | Каждый партнер ГАВИ определил свои основные сферы компетенции, содействуя тем самым достижению общих целей альянса. |
| Turkmenistan is its principal trading partner among those States. | Туркменистан - это главный торговый партнер из указанных стран. |
| UNCTAD had always proven a reliable and willing partner in assisting African countries, individually and collectively. | ЮНКТАД показала себя как надежный партнер, готовый прийти на помощь африканским странам как на индивидуальной, так и на коллективной основе. |
| At this stage, Indonesia is awaiting the readiness of its partner to start implementing the agreements. | На данном этапе Индонезия ожидает, пока ее партнер изъявит готовность начать выполнение соглашений. |
| Main partner: International Waters Learning Exchange and Resource Network. | Основной партнер: Сеть обмена учебными ресурсами в области международных вод. |
| Their partner, if they have one, must also normally live in the United Kingdom. | Их партнер (если таковой имеется) обычно также должен проживать в Соединенном Королевстве. |
| The United Nations was a trusted friend and partner of the Government. | Организация Объединенных Наций - верный друг и партнер правительства. |
| If the private partner fails to meet the standards set, then the government should proceed to penalize the company. | Если частный партнер не выполняет установленных требований, правительство должно применять к нему соответствующие санкции. |
| It is important moreover to make these penalties sufficiently high so that the private partner cannot ignore them. | При этом такие санкции должны быть достаточно жесткими для того, чтобы частный партнер не мог игнорировать их. |
| United Nations: a partner for parliamentarians in the promotion and protection of human rights. | Организация Объединенных Наций: партнер парламентариев в деле поощрения и защиты прав человека. |
| Those States maintain friendly relations with their close neighbour Afghanistan. Afghanistan is a very important partner in the region and has great potential. | Эти государства поддерживают дружеские отношения со своим ближним соседом Афганистаном. Афганистан - чрезвычайно важный и перспективный партнер в регионе. |
| An outside partner has been contracted also for managing this program. | Для управления этой программой на контрактной основе был также выбран внешний партнер. |