Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Wayne, this is my partner, Joe Krutel. Это мой партнер, Джо Крател.
Well, that's when the husband, father, partner, whatever is intimate with the woman who's giving birth. Ну, это когда муж, отец, партнер и все остальные состоят в интимном моменте, с той которая рожает.
In a malpractice case, the partners can vote to hold only the negligent partner liable for the entirety of damages. В случае халатности партнеры могут проголосовать за то, чтобы только партнер допустивший халатность был обязан возместить все убытки.
Their partner in the signature of the Accord, RPCR, had allied itself with a dissident pro-independence group and had used the pretext of majority rule gradually to displace FLNKS from the management of New Caledonia's affairs. Их партнер по соглашению - ОКСР - объединился с оппозиционной группой, выступающей за независимость, и использовал в качестве предлога правило большинства для постепенного оттеснения НСФОК от решения вопросов, касающихся Новой Каледонии.
Since it doesn't matter, because I'm name partner, which means when I say I need something, your response should either be, "How high?" or "Can I have another?" Не важно с каких, потому что я - именной партнер, и когда я говорю, что мне что-то нужно, от тебя требуется только выяснить, как высоко прыгать, или куда не тянуть руки.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
That you and your partner kidnapped her husband this afternoon right in front of her eyes. Что ты и твой напарник похитили ее мужа сегодня днем, прямо у нее на глазах.
Well, otey's wife said that the partner locked them away, Like he didn't want them to get hurt. Жена Оти сказала, что его напарник запер их, словно не хотел, чтобы они пострадали.
Kay, my partner. Кей, мой напарник.
I'm your new partner for the mission at Infolog. Я ваш новый напарник по делу компании "Инфолог".
7 years ago today, he and his partner George Scotman had their badges stripped for brutally coercing confessions out of suspects. Ровно семь лет назад он и его напарник Джордж Скотман лишились своих значков за жестокие методы выбивания показаний из подозреваемых.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
UN-Habitat and UNEP publish a joint urban environment newsletter that is distributed to a network of cities and partner institutions, regional offices and other interested parties. ООН-Хабитат и ЮНЕП публикуют совместный бюллетень по городской окружающей среде, который рассылается сети городов и партнерских учреждений, региональным отделениям и другим заинтересованным сторонам.
Through these processes, it has increasingly become possible to determine the level of donor and partner resources available for health through either budgetary support or off budget, which is important for determining the sector's resource envelope. Благодаря этим процессам постепенно облегчается задача определения уровня донорских и партнерских ресурсов, имеющихся в распоряжении сектора здравоохранения, будь то в рамках бюджетных или внебюджетных средств, что имеет важное значение для определения возможностей сектора с точки зрения наличия ресурсов.
Data made available through the Service have grown to encompass information supplied by over 400 partner institutions from around the world. Сегодня размещаемую на портале информацию предоставляют более 400 партнерских учреждений по всему миру.
As the private sector becomes an increasingly important partner, efforts must be made to adapt the United Nations regulatory environment to facilitate public-private partnerships. Поскольку частный сектор приобретает все большее влияние в качестве партнера, необходимо принять меры с целью адаптировать нормативно-правовую базу Организации Объединенных Наций таким образом, чтобы она способствовала налаживанию партнерских отношений между государственным и частным секторами.
In response to this initiative, UNEP, in collaboration with a number of partner institutions and individual experts, prepared the Global Deserts Outlook, which was the first thematic assessment report in the Global Environment Outlook series. В ответ на эту инициативу ЮНЕП в сотрудничестве с рядом партнерских учреждений и экспертов на индивидуальной основе подготовила доклад "Глобальная перспектива для пустынь", который стал первым докладом по тематической оценке в серии "Глобальная экологическая перспектива".
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
His partner's still out there. Его напарница всё ещё где-то здесь.
So when my partner here asks you about smuggling charges... Поэтому, когда моя напарница задаст вопросы об обвинениях в контрабанде...
That wasn't your girlfriend, that was our partner, and you're lucky you made it out of that beach village with only a mark. Это была не твоя подружка, а наша напарница, и тебе повезло, что смог убраться из пляжного городка с одной лишь отметиной.
This is my partner, Detective Curatola. Моя напарница, детектив Куратола.
My partner here says that he has been kitty kibble for two days. Моя напарница говорит, что кошки обгладывали его тут в течении двух дней.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
The WNC has over 400 partner organisations which represent several million women and a diverse range of women's interests. НКЖ сотрудничает более чем с 400 партнерскими организациями, которые представляют несколько миллионов женщин и широкий спектр женских интересов.
One example is the publication of the "I" stories, an annual project run by Gender Links and its partner organisations. Одним из примеров является публикация рассказов "Я" в рамках ежегодного проекта, осуществляемого организацией "Гендерлинк" и ее партнерскими организациями.
During the reporting period, the organization attended the annual consultations held by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with partner non-governmental organizations. В отчетный период организация участвовала в ежегодных консультациях с партнерскими неправительственными организациями, проводимых Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
UN Women together with its local partner non-governmental organizations has mobilized of internally displaced (IDP) and conflict affected women residing in rural areas in five regions of Georgia into the self-help groups (SHGs). Структура "ООН-женщины" вместе с партнерскими местными неправительственными организациями проводила работу по мобилизации внутренне перемещенных и пострадавших от конфликта женщин, живущих в сельских районах пяти регионов Грузии, с их объединением в группы самопомощи.
Developing a framework between UNCTAD and the partner's institution in terms of training and capacity building, including training of trainers; развитие механизма взаимодействия между ЮНКТАД и партнерскими учреждениями с точки зрения подготовки кадров и укрепления потенциала, включая подготовку преподавателей;
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
It continues to seek partner institutions in the region. Университет продолжает налаживать партнерские связи с учреждениями в странах региона.
To that end, the Ministry of Women's Rights invited its partner associations and authorities to participate in its gender equality action. Министерство по правам женщин привлекает к работе по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами свои партнерские ассоциации и организации.
National local government training institutions, partner universities национальные и местные учебные заведения, партнерские университеты
Close partner relationships have been developed over the years with many non-governmental organizations in Africa, Asia, Latin America, Eastern and Western Europe, and the United States of America. За годы работы Институт наладил тесные партнерские отношения со многими неправительственными организациями в Африке, Азии, Латинской Америке, Восточной и Западной Европе и в Соединенных Штатах.
Partner networks and data compilation have both been strengthened for GEO-3, liaison with other global report producers has been increased and coordination and production activities have been further decentralized to enhance regional participation. В целях подготовки ГЭП-З были усилены партнерские сети и процесс сбора данных, расширены связи с другими составителями глобальных докладов и в целях расширения регионального участия произошла дальнейшая децентрализация деятельности по координации и составлению документов.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
The long-term partner relations with producers guarantee high quality of products, stability of deliveries and wide assortment lines. Долгосрочное партнерство с компаниями-производителями гарантирует высокое качество продукции, стабильность поставок и разнообразный ассортимент.
Twinning, based on collaboration between a national institution and a foreign partner, can contribute to building and sustaining capacities. Двустороннее партнерство, основанное на взаимодействии между национальным учреждением и иностранным партнером, может способствовать созданию и поддержанию потенциала.
If the developed country partner's objective was mainly to promote and sell its products in new regions, the partnership was doomed to failure. Если цели, преследуемые партнерами из развитых стран, заключаются главным образом в рекламе и продаже своей продукции в новых регионах, то такое партнерство обречено на неудачу.
The criteria for selection of an NGO partner by UNHCR are contained in a document entitled "UNHCR/NGO Partnership". Критерии выбора УВКБ той или иной НПО в качестве партнера содержатся в документе, озаглавленном "Партнерство УВКБ и НПО".
Partnership is also a demanding option: anyone who wants to be treated as a partner has to behave as a partner. Партнерство - это также трудный выбор: каждый, кто хочет, чтобы к нему относились как к партнеру, должен вести себя как партнер.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Family status is measured in terms of partner, lone parent or child. Статус в семье определяется такими категориями, как супруг, одинокий родитель или ребенок.
This is my life partner Lou. А это мой супруг Лу.
in 74.80% of cases of violence against women, the perpetrator is a current or ex husband or a partner; в 74,80% случаев насилия в отношении женщин виновным лицом является нынешний или бывший супруг или партнер;
A private individual who is entitled to a family allowance under the family support law may claim the family benefit as may a pregnant woman and her spouse or partner if they share a household. Ходатайствовать о предоставлении семейной льготы может любое физическое лицо, имеющее право на получение семейного пособия на основании закона о поддержке семьи, а также любая беременная женщина и ее супруг или партнер в случае совместного ведения хозяйства.
Spouse works for a partner of the Organization Супруг(а) работает на организацию-партнера 4 7,14% 60,72
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
He said if I made the intro, got you involved as his partner, he'd forgive the debt. Он обещал, что если я вас познакомлю и вы станете сотрудничать, то он простит мой долг.
During the briefing, Member States were actively invited to partner and interact with the initiative through an open and transparent dialogue. В ходе брифинга государствам-членам настоятельно предлагалось стать партнерами и сотрудничать в реализации инициативы на основе открытого и транспарентного диалога.
We are always welcoming cooperation with companies who are interested to partner for mutual benefits. Мы всегда рады налаживать контакты с компаниями, которые хотят сотрудничать с нами на взаимовыгодных основах.
However, the United States and its partner, the United Kingdom, which are both parties to this Convention, have impeded the trial for lack of cooperation with the Jamahiriya. Однако Соединенные Штаты и их партнер Соединенное Королевство, которые являются участниками этой Конвенции, затягивают проведение суда, поскольку не желают сотрудничать с Джамахирией.
Weapons charges, six banks, kidnapping... you're looking at 60 years... unless, of course, you cooperate and give us the name of your partner. Ношение оружия, шесть банков, похищение... Вам светит 60 лет. Конечно, если только вы не будете сотрудничать с нами и не выдадите нам соучастника.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
I hope my partner can come to an agreement with you. Я надеюсь, что мой компаньон сможет с вами договориться.
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work. Видно плохой я тебе компаньон, если отрываю тебя от работы.
He is a founder and member partner of the Kříž & Bělina law firm. Основатель и компаньон ООО Адвокатская контора «Kříž a Bělina».
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
Well, we have no doubt that his generosity is well represented by his surviving partner. О, что ж, смей предположить, что ныне здравствующий компаньон не менее щедр.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
Your partner died in a car accident and you got to keep all the money to yourself. Ваш сообщник погиб в аварии, и вы собирались оставить все деньги себе.
The partner agreed to talk about it, and told him to come back into the city. Сообщник согласился это обсудить, и сказал вернуться в город.
His partner in crime probably killed him. Скорее всего, его убил его сообщник.
You could well be his partner. Откуда я знаю, может, ты его сообщник!
Okay, so the partner is sitting on Laura, waiting to hear that the drop went down. Значит, сообщник до сих пор с Лаурой. ждет сообщения, о том, как прошел обмен.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Their partner dies, and they hold an event. Их коллега погибает, а они устраивают вечеринку.
They didn't find any, but my partner and I cast a wider net. Они никого не нашли, но мой коллега и я забросили сеть дальше.
I'm the massive head of Penn Jillette, and here with a color commentary, my partner Teller. Я - большая голова Пенна Жилетта, помогать своими остроумными замечаниями мне будет мой коллега Теллер.
'Cause I'm your partner, McNally, and Callaghan's your, you know, colleague with benefits. Потому что я твой напарник, Макнелли, а Каллаган твой коллега с привилегиями.
The chairman of the selection committee was McLuhan's colleague at the University of Toronto and oftentime intellectual sparring partner, Northrop Frye. Председателем жюри был коллега Маклюэна по Университету Торонто и его противник в интеллектуальных стычках Нортроп Фрай.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
So how's your partner? Как там твоя партнёрша?
Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию.
Charna Halpern, Close's long-time professional partner and the executor of his will, donated a skull-purportedly Close's-to the Goodman in a high-profile televised ceremony on July 1, 1999. Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии.
2012 - First Award "The Best Ballet Duet" at competition "Big Ballet" on Rossiya K - Russian television network (partner - Anna Tikhomirova). 2012 год - Гран-при «Лучшая балетная пара» телеконкурса «Большой балет» на телеканале «Россия - Культура» (партнёрша - Анна Тихомирова).
The partner I had engaged has made some mistake. Моя партнёрша допустила ошибку.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Well, we lost Mike to that circular saw incident, so you can be Tyler's partner. Так, мы потеряли Майка из-за этого инцидента с циркуляркой поэтому ты можешь быть партнером Тайлера.
Subject to this consideration, India is willing to be a partner in this effort and shoulder the obligations that flow from it. С учетом этого Индия заявляет о своей готовности быть партнером в этих усилиях и выполнять соответствующие обязательства и обязанности.
The Department of Public Information must be the partner of every Secretariat office and organization in the United Nations system, working side-by-side, first to conceptualize an understanding of the information priorities and then to project a unified, strong image and clear message. Департамент общественной информации должен быть партнером каждого подразделения Секретариата и каждой организации системы Организации Объединенных Наций, должен работать бок о бок с ними, с тем чтобы сначала выработать концепцию понимания информационных приоритетов, а затем разработать единое точное видение ее и четко определить задачу.
The State must be a partner which respects your constitutional rights and your decision-making autonomy, not only in the communes and provinces, but also at the level of New Caledonia itself. Государство должно быть партнером, уважающим ваши конституционные права, ваше право на автономное принятие решений, как на уровне коммун и провинций, так и на уровне всей Новой Каледонии.
Regarding the latter point the representative of the secretariat referred to decision 22/4, in which the UNEP Governing Council invited UNEP to seek partnerships with other stakeholders, which he interpreted to mean that UNEP could itself be a partner. По этому последнему вопросу представитель секретариата сослался на решение 22/4, в котором Совет управляющих ЮНЕП предложил ЮНЕП содействовать созданию партнерств с другими заинтересованными субъектами, что, по его мнению, предполагает, что ЮНЕП сама может быть партнером.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
You can exchange them for credits at your Vegas Partner Lounge casino. Вы сможете обменять их на кредит казино для игры в Vegas Partner Lounge.
The Atlas is known also as the Nissan Cabstar, Renault Maxity, Samsung SV110/Yamuzin and Ashok Leyland Partner depending on the location. Atlas так же известен как Nissan Cabstar, Renault Maxity, Samsung SV110 и Ashok Leyland Partner, в зависимости от места эксплуатации.
Before qualified and interested candidates are chosen for further selection process, they are thoroughly interviewed by a SCHERL & PARTNER consultant. Непременным условием для включения соискателя в процесс отбора является подробное предварительное собеседование с консультантом SCHERL & PARTNER.
Academy is certified partner of Goethe-Institut with program PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft. Академия - сертифицированный партнёр Института имени Гёте с программой PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft.
EMS Database Management Solutions earns Gold Certified Partner status in Microsoft Partner Program... Компания EMS Database Management Solutions получила статус Gold Certified Partner в партнерской программе Майкрософт!
Больше примеров...