Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
This is my partner, Chaz Bono. Это мой партнер, Чаз Боно.
As a partner in this initiative, UNICRI is developing survey tools for baseline data collection, as well as for the assessment of the impact of the project. Как партнер в этой инициативе ЮНИКРИ разрабатывает инструменты обзора для сбора базовых данных, а также для оценки воздействия проекта.
You're a pretty good partner. Ты довольно хороший партнер.
One partner and four consultants/researchers handle assignments across all industry and functional sectors. Руководящий партнер, а также четыре консультанта-аналитика работают по проектам, затрагивающим как все индустриальные и профессиональные сферы, так и функциональные полномочия менеджеров.
Pickett was actually appointed by Illinois Congressman John T. Stuart, a friend of Pickett's uncle and a law partner of Lincoln. В реальности Пикета поддерживал конгрессмен Джон Стюарт, друг его дяди и партнер Линкольна по юридической деятельности.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
Not even my partner, Marlyn, knows about the backup. Даже мой напарник Марлин не знает про запасные.
Since you're going out anyway, I can use a partner. Если уж ты тоже едешь, мне потребуется напарник.
One day, the partner wrote, I feel like such an outsider. Однажды его напарник написал: Я чувствую себя настолько чужим.
What's shaking, partner? Как дела, напарник?
My partner's out there alone. Мой напарник там один.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
In Krisan for example 50% of the refugees working with the distribution partner to package and oversee food distribution are refugee women. В Кристане, например, 50 процентов беженцев, обеспечивающих в партнерских снабженческих организациях упаковку и надзор за распределением, - это женщины-беженцы.
The strategy focuses on improving education quality, developing partnerships with ministries of education, strengthening national partner capacity, and making use of innovative technologies and communications. Эта стратегия сосредоточивается на повышении качества образования, развитии партнерских связей с министерствами образования, укреплении потенциала национальных партнеров и использовании инновационных технологий и средств связи.
To facilitate the meeting discussion, the secretariat prepared the present document with contributions from a number of partner bodies and organizations working in the thematic areas of the fourth two-year cycle of the Multi-Year Programme of Work of the United Nations Commission for Sustainable Development (CSD). Для того чтобы облегчить проведение обсуждений, секретариат подготовил настоящий документ при содействии со стороны ряда партнерских органов и организаций, осуществляющих работу в тематических областях четвертого двухгодичного цикла Многолетней программы работы Комиссии по устойчивому развитию (КУР) Организации Объединенных Наций.
Our whole range of products can be delivered to any place in the world designated by the buyer via a network of partner forwarding companies using road, rail, air and sea transport. Мы можем поставить весь ассортимент в разумные сроки через сеть партнерских экспедиторских фирм, автодорожным, железнодорожным, воздушным или морским транспортом в любое указанное покупателем место в мире.
All updates and upgrades are announced on our site, our partner sites and mobile software news media sites. Все обновления, дополнения и патчи анонсируются на нашем сайте, на партнерских и различных новостных сайтах о программах для смартфонов/КПК.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Dhara, my partner thinks she knows why you stole the ice cream truck. Дара, моя напарница считает, что догадалась, почему ты угнала фургон.
So, your partner left the airport rather quickly. Так, твоя напарница покинула аэропорт довольно быстро.
Your partner was supposed to be in Jersey city 20 minutes ago. Твоя напарница должна была быть в Джерси 20 минут назад.
My own partner, lying to me like that. Моя напарница нагло меня обманула.
They got our runner, partner. Они догнали второго, напарница.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
The secretariat will update on the status of the project and it will prepare the execution with partner organisations. Секретариат представит обновленную информацию о статусе данного проекта и проведет подготовительную работу для начала его осуществления совместно с партнерскими организациями.
One example is the publication of the "I" stories, an annual project run by Gender Links and its partner organisations. Одним из примеров является публикация рассказов "Я" в рамках ежегодного проекта, осуществляемого организацией "Гендерлинк" и ее партнерскими организациями.
In the short term, efforts could focus on the specific opportunities for cooperation identified during the consultation with partner organizsations (see paragraph 37 of the present proposal)... В краткосрочной перспективе в центре внимания предпринимаемых усилий могут быть конкретные возможности для сотрудничества, выявленные в ходе консультаций с партнерскими организациями (см. пункт 37 настоящего предложения).
Some 60 of those courses have been held in all regions in the last four to five years in which nearly 2,000 individuals, selected by partner institutions, have participated. В течение последних четырех-пяти лет во всех регионах было проведено примерно 60 таких курсов, в которых участвовало почти 2000 лиц, отобранных партнерскими учреждениями.
Activities undertaken by the partner departments and partner agency of the Steering Group Деятельность, осуществляемая партнерскими департаментами и учреждениями Руководящей группы
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
It's actually more like a partner sort of thing. Наши отношения больше смахивают на партнерские.
Moreover, the multi-donors trust funds and related specific partner contributions provide flexible, coordinated and predictable funding to support the achievement of national and global priorities. Кроме того, многосторонние партнерские целевые фонды и соответствующие конкретные партнерские взносы обеспечивают гибкое, скоординированное и предсказуемое финансирование деятельности, направленной на решение национальных и глобальных приоритетных задач.
UNU-EHS also initiated long-term cooperation with partner universities to monitor the recovery process in Sri Lanka. УООН-ОСБЧ наладил также партнерские долгосрочные отношения сотрудничества с университетами Шри-Ланки с целью мониторинга восстановительного процесса в этой стране после цунами.
For example, after analysing how its partner radio stations in China had been using its programmes, the Department's Chinese Unit had decided to form two shifts in order to provide clients with more frequently updated news. Например, после проведения анализа того, как партнерские радиостанции в Китае используют программы Департамента, Китайская группа Департамента приняла решение организовать работу в две смены, с тем чтобы иметь возможность предоставлять своим клиентам более часто обновляемую информацию.
Partner banks in the network have a responsibility to ensure that "Smart Money" complies with anti-money-laundering and consumer protection regulations. Участвующие в проекте партнерские банки обязаны следить за тем, чтобы система отвечала всем требованиям борьбы с отмыванием денег и защиты потребителей.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
Harvard Law Review, partner track. Юридический журнал в Гарварде, партнерство на горизонте.
So partner plus day-to-day management of a case equals supervisory authority. Партнерство плюс ежедневная работа над этим делом означают, что ты в этом деле главная.
I would be a full partner in this with you? У нас с тобой будет полное партнерство в этом шоу?
This is why we should also consider the role of a third partner not sufficiently recognized here - the global non-governmental organizations, which are often based in the developed countries, whose interests sometimes clash and sometimes coincide with those of the transnational corporations. Впрочем, это, наверное, не совсем правомерный вопрос, ибо в конечном счете любое партнерство предполагает равный учет интересов всех сторон.
However, we should first consider whether the United Nations is a valuable partner for such organizations before we think of strengthening partnerships with them. Однако мы должны сначала подумать о том, является ли Организация Объединенных Наций ценным партнером для таких организаций, прежде чем мы станем укреплять партнерство с ними.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
The Law on citizenship prescribes that the marital partner of a BiH citizen can obtain citizenship under the following conditions: Закон о гражданстве гласит, что супруг гражданина Боснии и Герцеговины может приобрести гражданство при следующих условиях:
This might be because the male partner has just arrived home in a drunken state or because conflicts have occurred as a result of the consumption of alcohol among family or friends. Возможно, это происходит потому, что супруг только что пришел домой в пьяном состоянии или конфликт возник в результате употребления алкоголя в кругу семьи или друзей.
No punishment shall be imposed on whoever fails to submit information about a crime, provided they are either the spouse, extramarital partner, lineal relative, brother, sister, adoptive parent, adopted child, defence counsel, doctor or confessor of the perpetrator. Не подлежат уголовной ответственности за недонесение о преступлении супруг(а), внебрачный родитель, близкий родственник, брат, сестра, усыновитель, усыновленный, защитник, врач или исповедник исполнителя.
If any of persons above is not to be punished for failure to submit a report of the preparations of crime under the first paragraph of the present article, neither shall his spouse or extramarital partner be punished for such an offence. Если какое-либо из указанных лиц не подлежит уголовной ответственности за недонесение о готовящемся преступлении, указанном в первом пункте настоящей статьи, то ответственности также не подлежат его супруг(а) или внебрачный родитель.
An assisting partner born before 1956 must join at minimum protection with the office of social insurance of his or her partner. Помогающий супруг, родившийся до 1956 года, должен получать минимальное социальное обеспечение через кассы социального страхования своего супруга.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Not as surreal as having you as my partner. Не так странно, как сотрудничать с тобой.
You want to partner up, you show me what you got to offer. Хочешь сотрудничать - покажи, что можешь предложить.
Pearson Specter agreed to partner up on the case. Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу.
We would like today to express our desire to cooperate with the United Nations as a partner for the reconstruction of Madagascar. Сегодня мы хотели бы заявить о нашем желании сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в качестве одного из ее партнеров на благо восстановления Мадагаскара.
More importantly, greater simplification will enable UNICEF staff to spend greater time on achieving the results intended from other resources contributions and UNICEF will be a much more collaborative partner in implementing the MTSP in support of the Millennium Development Goals. Что более важно, упрощение позволит персоналу ЮНИСЕФ посвящать больше рабочего времени достижению результатов, намеченных в связи с поступлением взносов по линии прочих ресурсов, и ЮНИСЕФ станет более активно сотрудничать в рамках партнерских связей при осуществлении ССП в поддержку достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
This is my partner, Rudy S. Baylor. Мой компаньон Руди Бэйлор.
Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде.
However, Natasha's partner is an unknown man, who turns out to be Jackson Tsui (Jackson Lou), a Chinese-American nuclear scientist with CIA links, suspected of stealing a nuclear warhead. Однако, компаньон Наташи, незнакомец, оказавшийся Джексоном Цуи, ученым-ядерщиком, связанным с ЦРУ, подозревается в краже ядерной боеголовки.
Neku and his partner are synchronized during battle; they share the same health bar so that even if one character does not take any damage, the pair can fail in battle if the other takes too much. Во время боя Нэку и его компаньон синхронизированы; шкала здоровья общая для обоих героев, поэтому даже если один из них вовсе не получит ранений, они оба могут погибнуть, когда другой получит слишком много.
Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
It does not prove that he had a partner who framed and killed him. И это не доказывает, что у него был сообщник, который подставил и убил его.
Okay, so the partner is sitting on Laura, waiting to hear that the drop went down. Значит, сообщник до сих пор с Лаурой. ждет сообщения, о том, как прошел обмен.
That's Ricky Dunn, his partner in that robbery - Это Рикки Данн, его сообщник в том ограблении.
Maybe he had a partner. Может у него был сообщник.
So Wiley's got a partner. У Уайли был сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
That's my partner from Copenhagen, Henrik Sabroe. Это мой коллега из Копенгагена Хенрик Сэбро.
His partner in the act was some captain. Был еще его коллега какой-то капитан.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant. Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Yes, but my partner made a mistake. Да, но мой коллега ошибся.
Just holler if you need a hand, partner. Позовите, если понадобится помощь, коллега
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
My partner's much taller than me and she put them all up, so I've never seen... Моя партнёрша намного выше меня и она повесила их все высоко, так что я никогда не видела...
IT'S JUST, MY DARLING, DEVOTED PARTNER IS SIMPLY OVERREACTING AND DRIVING ME NUTS! А моя дорогая и преданная партнёрша просто слишком бурно реагирует и сводит меня с ума.
Rosalie's my partner. Розали - моя партнёрша.
So how's your partner? Как там твоя партнёрша?
Charna Halpern, Close's long-time professional partner and the executor of his will, donated a skull-purportedly Close's-to the Goodman in a high-profile televised ceremony on July 1, 1999. Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
But they'd never let a woman be partner. Но они никогда не позволят женщине быть партнером.
We believe the Government of President Abbas and Prime Minister Fayyad can be a partner for peace. Мы считаем, что правительство президента Аббаса и премьер-министра Файяда может быть партнером в достижении мира.
The driver of that car has to be partner number three. Водитель этой машины должен быть партнером номер З.
Europe wants peace, and because it wants peace it says to Russia that it wants links of solidarity with that country, that it wants to build a shared future, and that it wants to be Russia's partner. Европа хочет мира, и, поскольку она хочет мира, она говорит России, что желает уз солидарности с этой страной, желает построить общее будущее и желает быть партнером России.
I want to be Dirk's partner. Я хочу быть партнером Дирка.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
SCHERL & PARTNER have developed a tool that works for nearly every Russian company. Фирма SCHERL & PARTNER знает практические методы, в большинстве случаев исключительно эффективно работающие в России.
Alvin, Rödl & Partner is a classical law office, advising and representing clients in all major legal areas. Адвокатское бюро Alvin, Rödl & Partner, это классическое адвокатское бюро, которое консультирует и представляет клиентов почти во всех основных правовых сферах.
1993-2002 he was CEO of Dr. Schwarz-Schilling & Partner GmbH, his own telecommunications consultancy in Büdingen. В 1993-2002 годах работал генеральным директором собственной телекоммуникационной консалтинговой компании в Бюдингене Dr. Schwarz-Schilling & Partner GmbH.
As the largest supplier of aircraft charter in the world - Air Partner has the resources, experience and expertise to customise a solution around your needs. Air Partner является крупнейшей фирмой, предлагающей аренду воздушных судов, и у нее достаточно ресурсов и опыта, чтобы предложить решение, которое Вас устроит.
Confidentality is fully guaranteed. SCHERL & PARTNER commit to handle all clients' and candidates' information obtained in the recruitment process with utmost confidentiality. Конфиденциальность - наша высшая заповедь: SCHERL & PARTNER гарантирует полную конфиденциальность всех сведения, полученных в процессе контактов с заказчиками и соискателями.
Больше примеров...