Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
I handle sales, he's my silent partner. Он мой "тихий партнер".
W.S. (the partner) died in November 1995, five months after the suit had been filed. В.С. (партнер) скончался в ноябре 1995 года, пять месяцев спустя после подачи данного иска.
No, you don't, but your partner here is a very different story. Нет, ты не похожа, но вот твой партнер - это уже другая история.
It still lacks qualified, motivated manpower in the lower ranks. Germany, as the key partner on police reform, will encourage more partners to engage in police training in order to accelerate progress throughout the country. Однако ей по-прежнему не хватает квалифицированного, мотивированного персонала на низшем уровне. Германия - как ключевой партнер в вопросе полицейской реформы - будет поощрять большее число партнеров к тому, чтобы участвовать в подготовке полиции с целью ускорения прогресса по всей стране.
I'm your new partner! Я твой новый партнер.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
We think it was your partner. Мы полагаем, это ваш напарник.
Maybe your partner was getting out a day or two before you. Наверное твой напарник вышел за пару дней до тебя.
If you want a partner in crime, I could go as the individual mandate. Если тебе нужен напарник, я могу быть Медицинским Полисом.
This is my partner - Ryan. Это мой напарник - Райн.
Okay, Stukowski's partner. Так, напарник Стаковской.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Parties should encourage and support the preparation of specific national plans, based on overall plans formulated by GCOS and its partner programs. Стороны должны поощрять и поддерживать подготовку конкретных национальных планов на основе общих планов, составленных в рамках ГСНК и партнерских программ.
From September to December 2013, UNIDO is additionally organizing a number of global events with various partner governments and organizations in New York, Seoul, London, Nairobi, Brussels and Lima. В период с сентября по декабрь 2013 года ЮНИДО также организует ряд глобальных мероприятий с участием различных партнерских правительств и организаций в Нью-Йорке, Сеуле, Лондоне, Найроби, Брюсселе и Лиме.
International activities (exhibits, presentations, participation of winners of children's competitions in events organized by the Fund Forum or partner structures abroad); международная деятельность (выставки, презентации, участие победителей детских конкурсов в мероприятиях Фонда и партнерских структур за рубежом);
By enabling meetings in more flexible formats, we will make our partnership mechanisms even more responsive to the interests and concerns of each individual partner country. Введя более гибкую форму встреч, мы добьемся того, что наши механизмы партнерских отношений будут лучше отвечать интересам каждой отдельной страны - партнера в рамках НАТО.
Staff of other partner institutions. сотрудники других партнерских учреждений.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
My partner will take your statement, okay? Моя напарница возьмет у вас показания.
Well, it wouldn't be if his partner would admit to what she saw. Оно бы не было шатким, если бы его напарница признала, что она видела.
For once I had something that I was amazing at, I had a partner that I loved working with. Впервые в жизни... я был в чем-то хорош, у меня была напарница с которой я любил работать.
So Schultz was blackmailing the football player, so do you think his partner was in on it too? Шульц шантажировал этого футболиста, думаете, его напарница тоже причастна?
She's your lab partner? Она твоя напарница по лабораторным...
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
A diagram illustrating the relationship between the two programmes and their partner entities, as well as the multiple coordination mechanisms, is provided in the annex. В приложении содержится диаграмма, на которой показаны связи между двумя программами и их партнерскими структурами, а также многочисленными координационными механизмами.
The Afghan Government's collaboration with partner institutions empowered them to provide adequate financial services to the poor, especially women, who represented the largest percentage of total borrowers and became economic decision-makers and active participants in their communities. Сотрудничество афганского правительства с партнерскими учреждениями позволяет ему предоставлять надлежащие финансовые услуги беднякам, особенно женщинам, которые составляют самую большую долю от общего числа заемщиков и становятся участниками процесса принятия решений в экономической области и активными участниками в жизни своих общин.
In the short term, efforts could focus on the specific opportunities for cooperation identified during the consultation with partner organizsations (see paragraph 37 of the present proposal)... В краткосрочной перспективе в центре внимания предпринимаемых усилий могут быть конкретные возможности для сотрудничества, выявленные в ходе консультаций с партнерскими организациями (см. пункт 37 настоящего предложения).
UNODC, in collaboration with partner intergovernmental organizations, international financial institutions and the donor community, has promoted the mainstreaming of drug control approaches and strategies into broader development agendas. ЮНОДК, в сотрудничестве с партнерскими межправительственными организациями, международными финансовыми учреждениями и сообществом доноров, способствовало рационализации подходов и стратегий в области контроля над наркотиками для их превращения в более широкую повестку дня в области развития.
UNITAR's "Training and Capacity Building Programme in Chemicals and Waste Management" (CWM) in Geneva emphasises co-operation among national stakeholders and international partner organisations in order to foster an integrated approach to chemical management capacity building. «Программа ЮНИТАР по обучению и повышению потенциала в управлении химическими веществами и отходами» (СШМ) в Женеве направлена на сотрудничество между заинтересованными сторонами на национальном уровне и международными партнерскими организациями с целью оказания содействия комплексному подходу к повышению потенциала по управлению химическими веществами.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
Note: Funding mechanisms include specific partner contributions and multi-donor trust funds. Примечание: Механизмы финансирования включают конкретные партнерские взносы и многосторонние партнерские целевые фонды.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations and its partner non-governmental organizations are endeavouring to meet this challenge and have begun providing seeds and tools to residents in Bong, Margibi and Montserrado Counties. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и ее партнерские неправительственные организации пытаются решить эту проблему и начали распределять семена и орудия труда среди жителей графств Бонг, Маргиби и Монтсеррадо.
Partner bonuses haven't gone out yet. Есть еще деньги на партнерские бонусы.
Partner networks and data compilation have both been strengthened for GEO-3, liaison with other global report producers has been increased and coordination and production activities have been further decentralized to enhance regional participation. В целях подготовки ГЭП-З были усилены партнерские сети и процесс сбора данных, расширены связи с другими составителями глобальных докладов и в целях расширения регионального участия произошла дальнейшая децентрализация деятельности по координации и составлению документов.
Partner relations can take different forms - from developing and organizing flexible training programs, writing case studies, consulting projects, corporate programs (including MBA) to comprehensive consulting company support. Практически партнерские отношения могут приобретать различные формы - от разработки и проведения гибких тренинговых программ, написания кейсов (ситуационных упражнений), консалтинговых проектов, корпоративных программ (в том числе МВА) к полному консалтинговому сопровождению фирмы.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
And he can unmake you as partner. И он может это партнерство забрать.
Everything that goes with being a partner in a small country practice? Всего того, что сопровождает партнерство в небольшой сельской практике?
However, we should first consider whether the United Nations is a valuable partner for such organizations before we think of strengthening partnerships with them. Однако мы должны сначала подумать о том, является ли Организация Объединенных Наций ценным партнером для таких организаций, прежде чем мы станем укреплять партнерство с ними.
Partnership with Porsche Leasing FCS has acquired the status of a strategic and exclusive partner of Porsche Leasing Ukraine in terms of providing fleet management services to its clients. Партнерство с Порше Лизинг FCS приобрела статус стратегического и эксклюзивного партнера компании Порше Лизинг Украина по предоставлению услуг флит менеджмента своим клиентам.
Therefore, the Inter-Parliamentary Union should be a political partner of the United Nations, and I hope that every year this partnership will become closer. Поэтому Межпарламентскому союзу надлежит быть политическим партнером Организации Объединенных Наций, и я надеюсь, что из года в год это партнерство будет крепнуть.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
This is my partner, Hany. А это мой супруг Хани.
A marriage partner does not have the right to sue for divorce while a woman is pregnant, nor before the first birthday of the child. Супруг не имеет права требовать развода от жены в судебном порядке в период протекания ее беременности, а также в период до достижения ребенком возраста одного года.
in 74.80% of cases of violence against women, the perpetrator is a current or ex husband or a partner; в 74,80% случаев насилия в отношении женщин виновным лицом является нынешний или бывший супруг или партнер;
A former spouse or common-law partner; бывший супруг (бывшая супруга) или бывший сожитель (бывшая сожительница);
The marital partner is not responsible for the obligations that the other partner had before marriage and those that he/she will take up after the marriage. Супруги не несут ответственности за те обязательства, которые тот или иной супруг взял на себя до заключения брака, и те, которые супруг принимает на себя после расторжения брака.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
We are always welcoming cooperation with companies who are interested to partner for mutual benefits. Мы всегда рады налаживать контакты с компаниями, которые хотят сотрудничать с нами на взаимовыгодных основах.
Only once North Korea starts re-engaging seriously on denuclearization will the international community be willing to engage with it as an equal partner. Только после того, как Северная Корея вновь серьезно начнет денуклеаризацию, международное сообщество будет готово сотрудничать с ней в качестве равноправного партнера.
(c) UN-Habitat will cooperate with partner national authorities in facilitating the participation of slum communities in relevant coordinating bodies in this area, such as the national Habitat committees. с) ООН-Хабитат будет сотрудничать с национальными органами власти, выступающими в качестве партнеров, в деле облегчения участия населения трущоб в соответствующих координационных органах в этой области, таких, как национальные комитеты содействия Хабитат.
In the spirit of preserving that vital architecture of global governance, Antigua and Barbuda reiterates its call for our friend and partner, the United States, to work with us to quickly resolve the situation and reach a settlement that is fair and just to both parties. В целях сохранения этой важной архитектуры глобального управления государство Антигуа и Барбуда вновь обращается с призывом к нашему другу и партнеру - Соединенным Штатам - сотрудничать с нами в деле скорейшего разрешения этой ситуации и достижения справедливого и беспристрастного урегулирования, отвечающего интересам обеих сторон.
Would you like to cooperate with a partner who can provide a very professional advisory service and as a consequence, the most suitable design thus saving time, money and above all the worries? Then you've come to the right place - Artex. Если вы хотите сотрудничать с партнером, который обеспечит вам высокопрофессиональное консультирование, а впоследствии также и исполнение, что сэкономит вам значительное количество времени, денег и, разумеется, нервов, то вы его уже нашли - это «Артекс».
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
Jacques Ferrand, Paul's partner. Жан Ферен, компаньон Поля Декура.
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work. Видно плохой я тебе компаньон, если отрываю тебя от работы.
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
I'm the silent partner. Я - пассивный компаньон.
Hendler-Greer specializes in green energy and they're looking for a junior partner. "Хендлер-Гриер" специализируется на экологически чистой энергии, и им нужен младший компаньон.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
No one admits to being the partner or even knowing what she was working on. Никто не признался, что он ее сообщник, и даже не знают, над чем она работала.
Have you considered that Tanya Barrett might be working with a partner? Вы не думали, что у Тани Барретт мог быть сообщник?
Okay, so the partner is sitting on Laura, waiting to hear that the drop went down. Значит, сообщник до сих пор с Лаурой. ждет сообщения, о том, как прошел обмен.
I don't know where my father is, but I know where his former partner is. Я не знаю, где отец, но знаю, где его бывший сообщник...
No. No, not partner. Нет, я не сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Let me tell you what's real, partner. Позволь мне рассказать тебе, что реально, коллега.
I hope we won't get caught, partner! Только бы нам не провалиться, коллега.
Course it's me, partner. Конечно я, коллега.
'Cause I'm your partner, McNally, and Callaghan's your, you know, colleague with benefits. Потому что я твой напарник, Макнелли, а Каллаган твой коллега с привилегиями.
Now, you've got a new work partner and a new life partner. Теперь у тебя и новый коллега, и новый парень.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable. Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна.
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
My partner's much taller than me and she put them all up, so I've never seen... Моя партнёрша намного выше меня и она повесила их все высоко, так что я никогда не видела...
Your partner, for example. Ваша партнёрша, например.
He and his former partner Gaynor Fairweather were 14-time World Professional Latin champions: this is by some way the record for this title. Он и его бывшая партнёрша Гейнор Фэйрвэйзер были 14-кратными Чемпионами Мира по Латиноамериканской Программе: на сегодняшний день этот рекорд не был побит кем-либо ещё.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
IFAD would be a willing partner in any food security initiatives to improve the lives of the rural poor. МФСР готов быть партнером в любых инициативах по обеспечению продовольственной безопасности, с тем чтобы улучшать условия жизни малоимущего сельского населения.
Subject to this consideration, India is willing to be a partner in this effort and shoulder the obligations that flow from it. С учетом этого Индия заявляет о своей готовности быть партнером в этих усилиях и выполнять соответствующие обязательства и обязанности.
Regarding the latter point the representative of the secretariat referred to decision 22/4, in which the UNEP Governing Council invited UNEP to seek partnerships with other stakeholders, which he interpreted to mean that UNEP could itself be a partner. По этому последнему вопросу представитель секретариата сослался на решение 22/4, в котором Совет управляющих ЮНЕП предложил ЮНЕП содействовать созданию партнерств с другими заинтересованными субъектами, что, по его мнению, предполагает, что ЮНЕП сама может быть партнером.
can't be partner. Не сможешь быть партнером.
Queried about the difference between CELPA's new approach and conventional lobbying, Mr Canaveira insisted that the industry wanted to be a partner and that the need to be proactive was now widely recognized. Отвечая на вопрос о различии между новым подходом Ассоциации предприятий бумажной промышленности и обычным лоббированием, г-н Канавейра подчеркнул, что промышленность хочет быть партнером и что сейчас широко признается потребность в дальновидной политике.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
LWA Solutions was a finalist in the 2015 Microsoft Partner Awards. LWA Solutions была финалистом премии Microsoft Partner Awards 2015.
Microsoft Gold Certified Partner in the fields of: infrastructure, educational center, business solutions, work efficiency and others. Microsoft Gold Certified Partner в специализациях: инфраструктура, учебный центр, бизнес-решения, эффективность работы и др.
In the last few years, Edinger + Partner has made a name for itself with numerous projects in south Thuringia. A team of experienced technicals advisors is available locally, to give advice without obligarion. Фирма Edinger + Partner, являясь универсальным специалистом по обустройству, завоевала себе известность многочисленными проектами в южной Тюрингии.
In addition to being an IHK member, SCHERL & PARTNER is also an active member of AHK Tschechien (Czech-German Chamber of Industry and Commerce) in Prague. В интересах своих клиентов компания "SCHERL & PARTNER" является активным членом Торгово-Промышленной палаты, Германской Внешнеторговой палаты в Чехии, а также Германско-Чешской Торгово-Промышленной палаты в Праге.
The ZAB ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH (Brandenburg Economic Development Board) and the Berlin Partner GmbH (Berlin Partners) guarantee you competent, unbureaucratic support at no cost for all your questions regarding your investment project. Агенство «Цукунфтсагентур Бранденбург ГмбХ» (ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH) и общество поддержки экономики и туризма в Берлине «Берлин Партнер ГмбХ» (Berlin Partner GmbH) предоставят Вам компетентную бесплатную помощь без каких-либо бюрократических процедур по всем вопросам, связанным с Вашей предполагаемой инвестицией в регионе.
Больше примеров...