Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Because his partner is his partner. Потому что его парнтер и есть его партнер.
Because my partner is innocent and the current state's attorney is pursuing a vendetta against him to get back at me. Потому что мой партнер невиновен и действующий прокурор штата устроил ему вендетту, чтобы наказать меня.
As a reliable partner in development, our focus is particularly on least developed countries (LDCs). Как надежный партнер по развитию мы сосредоточиваем особое внимание на помощи наименее развитым странам (НРС).
I'm a partner. Я и есть партнер.
I'm your new partner! Я твой новый партнер.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
No, that's Mansell, my partner. Нет, нет, это Мэнселл, мой напарник.
But don't worry, your partner will explain it all to you. Но не волнуйся, твой напарник тебе все объяснит.
Well, it's an ongoing investigation, but it certainly appears that Officer Hayes and his partner were targeted because they were police officers. Расследование ещё идет, но, можно сказать, что офицер Хейс и его напарник были атакованы, потому что они офицеры полиции.
Stay right here, partner! Оставайся там, напарник.
I had a partner who always said, Один мой напарник всегда говорил,
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Interventions by delegations and partner organisations; к собравшимся обратятся представители делегаций и партнерских организаций;
The organization regularly circulates information on United Nations activities and resolutions to its partner associations in the field. Организация регулярно распространяет информацию о действиях и резолюциях Организации Объединенных Наций среди своих партнерских ассоциаций на местах.
The number of UN-Habitat and Habitat Agenda partner programmes that mainstream partnerships with civil society, Parliamentarians and other strategic partners, has increased to 52 up from 38 in the previous biennium. Число программ, реализуемых ООН-Хабитат и партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат с учетом необходимости партнерских отношений с гражданским обществом, парламентариями и другими стратегическими партнерами, увеличилось до 52 по сравнению с 38 в предыдущий двухгодичный период.
The International Heliophysical Year array data are more powerful than data from any single observatory, although data from a single observatory may be used, especially in combination with partner International Heliophysical Year data sets. Сетевые данные Международного гелиофизического года являются более ценными, чем данные любой отдельно взятой обсерватории, хотя данные такой обсерватории и могут использоваться, особенно в сочетании с наборами данных партнерских наблюдений в рамках Международного гелиофизического года.
The survey was carried out with the active participation of 180 partner stations, with a remarkable 94 per cent providing the required information. Обзор был проведен при активном участии 180 партнерских радиостанций, среди которых доля радиостанций, предоставивших необходимую информацию, достигает чрезвычайно высокого показателя в 94 процента.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Do I think my partner should have tackled her? Считаю ли я, что моя напарница должна была бороться с ней?
No, my partner asked to replace her. Нет, это напарница попросила подменить.
My partner here found a Yelp review of your establishment, The Best All Around Donuts... Моя напарница нашла в интернете отзыв на ваше заведение, "Самые лучшие пончики"...
So, turns out, I know where my partner is in both space and time. Значит, оказывается, я знаю где моя напарница во времени и пространстве.
She's your lab partner? Она твоя напарница по лабораторным...
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
The WNC has over 400 partner organisations which represent several million women and a diverse range of women's interests. НКЖ сотрудничает более чем с 400 партнерскими организациями, которые представляют несколько миллионов женщин и широкий спектр женских интересов.
Some 60 of those courses have been held in all regions in the last four to five years in which nearly 2,000 individuals, selected by partner institutions, have participated. В течение последних четырех-пяти лет во всех регионах было проведено примерно 60 таких курсов, в которых участвовало почти 2000 лиц, отобранных партнерскими учреждениями.
The United Nations and member States must take care that all levels of local authority can participate in cooperation for development projects in tandem with their local partner communities, with national and international co-financing not being limited just to the most financially important projects. Организации Объединенных Наций, а также государствам-членам следует обеспечить местным сообществам всех уровней возможность участвовать в проектах сотрудничества в области развития вместе с партнерскими сообществами, не ограничивая выделение средств в рамках государственного или международного совместного финансирования лишь конкурсными заявками на реализацию наиболее важных с финансовой точки зрения проектов.
With a view to eliminating the employment of young girls as domestics, the Government department responsible for children, the family and solidarity had concluded agreements with partner institutions aimed at preventing girls from dropping out in order to take up domestic work. С целью искоренения найма девочек в качестве домашней прислуги правительственное ведомство по вопросам детей, семьи и солидарности заключило с партнерскими учреждениями соглашения, направленные на то, чтобы не давать девочкам возможности бросать школу и устраиваться на работу в качестве домашней прислуги.
Activities undertaken by the partner departments and partner agency of the Steering Group Деятельность, осуществляемая партнерскими департаментами и учреждениями Руководящей группы
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
This Excellence Model is used to link excellent performance (e.g., partner, society, personnel results) with a holistic set of enablers (leadership, strategy, personnel, partnerships and resources, and processes, products and services). Эта модель передовых методов работы используется для увязки показателей высокой результативности (в частности партнеров, общества, а также персонала) с комплексом содействующих факторов (руководство, стратегии, персонал, партнерские связи, ресурсы и процедуры, товары и услуги).
The structure of council includes the experts, representing the state bodies, non-governmental sector, scientists, and also the experts working in various educational levels between whom strong partner relations is established, that may promote ESD issues. В состав совета входят эксперты, представляющие государственные организации, неправительственный сектор, ученых, а также специалистов, работающих на различных уровнях образования, между которыми установлены прочные партнерские отношения, что во многом способствует продвижению вопросов ОУР.
Resident representatives are now equipped to respond more swiftly and comprehensively to programme country partner needs for support, through their ability to draw directly on experts in their region and to access advice, best practice and global partners. Координаторы-резиденты в настоящее время способны более оперативно и всеобъемлющим образом реагировать на потребности в помощи партнеров из стран, в которых осуществляются программы, благодаря возможности непосредственно привлекать экспертов в своих регионах и получать консультативные услуги, знакомиться с передовыми методами и устанавливать партнерские связи на глобальном уровне.
Partner banks in the network have a responsibility to ensure that "Smart Money" complies with anti-money-laundering and consumer protection regulations. Участвующие в проекте партнерские банки обязаны следить за тем, чтобы система отвечала всем требованиям борьбы с отмыванием денег и защиты потребителей.
A partner NGO was identified in each of these countries to implement reproductive health interventions, utilizing a participatory and community-based approach. В каждой из этих стран были налажены партнерские отношения с одной неправительственной организацией в целях осуществления мероприятий в области охраны репродуктивного здоровья на основе общинного подхода, предполагающего привлечение широкого круга бенефициаров.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
It is time to join efforts, to partner and to collaborate. Пора объединить наши усилия, наладить партнерство и сотрудничать между собой.
I offered to make you a partner. Я же ведь предлагала тебе партнерство.
In the West and Central Africa region, a number of new partnerships were developed, including with an NGO partner in Benin where 200 trafficked children working in gravel mines were repatriated. В регионе Западной и Центральной Африки развилось несколько новых партнерских отношений, включая партнерство с НПО в Бенине, откуда было репатриировано 200 проданных в рабство детей, работавших на добыче гравия.
Internationally, the goal of the GLI program is to support girls' access to quality education in the Partner Classroom and to enable communication and understanding among Chapter members and the students in the Partner Classroom. На международном уровне целью программы МОД является содействие доступу девочек к качественному образованию в рамках программы «Партнерство школьных классов» и обеспечение взаимодействия и понимания между членами организации и учащимися в рамках программы «Партнерство школьных классов».
What are the advantages of having Zeroemissions as a partner in a CDM project? Какие преимущества дает партнерство с Zeroemissions в проектах МЧР?
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
This is my life partner Lou. А это мой супруг Лу.
Widowed Mother's Allowance. Widowed Father's Allowance and Widow's Pension are payable at a reduced rate if the deceased partner only partially satisfied the contribution conditions. Пособие для матерей и отцов, потерявших своих супругов, и пенсия для вдов выплачиваются по пониженной ставке, если умерший супруг или супруга лишь частично удовлетворяли критериям уплаты взносов.
In approximately half of the cases of domestic violence against women the perpetrator was the current spouse and in a quarter of the cases a former spouse or partner. Приблизительно в половине случаев насилия в семье в отношении женщин виновным является нынешний супруг, а в четверти всех случаев - бывший супруг или партнер.
If any of persons above is not to be punished for failure to submit a report of the preparations of crime under the first paragraph of the present article, neither shall his spouse or extramarital partner be punished for such an offence. Если какое-либо из указанных лиц не подлежит уголовной ответственности за недонесение о готовящемся преступлении, указанном в первом пункте настоящей статьи, то ответственности также не подлежат его супруг(а) или внебрачный родитель.
Tarḫunna is the partner of the Sun goddess of Arinna. Тархунт - супруг богини солнца Аринны.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
China would remain a strong supporter and close partner of the Organization in its efforts to pursue that goal. Китай будет и впредь решительно поддерживать Организацию и тесно сотрудничать с ней в ее работе по достижению этой цели.
He said if I made the intro, got you involved as his partner, he'd forgive the debt. Он обещал, что если я вас познакомлю и вы станете сотрудничать, то он простит мой долг.
Brunei Darussalam would continue to work closely with Singapore as a regional partner through ASEAN. Бруней-Даруссалам будет продолжать тесно сотрудничать с Сингапуром, будучи его региональным партнером по линии АСЕАН.
In conclusion, let me once again confirm Ukraine's adherence to the principles of democracy and its readiness to continue to remain a cooperative partner of the United Nations in supporting the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. В заключение я хотел бы еще раз подтвердить приверженность Украины принципам демократии и ее готовность продолжать оставаться партнером Организации Объединенных Наций и сотрудничать с ней в деле поддержания усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий.
The United States is committed to the goal of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, and is ready to work with any partner that shares that goal. Соединенные Штаты привержены идее создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, и готовы сотрудничать с любой стороной, преследующей ту же цель.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
No doubt your partner is a cheat and a swindler. Ваш компаньон, без сомнения, плут и мошенник.
His new partner at the factory. Да, новый компаньон твоего отца.
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work. Видно плохой я тебе компаньон, если отрываю тебя от работы.
THIS IS RAY BRESLIN. HE'S MY PARTNER AND RESIDENT HOUDINI. Это Рэй Бреслин, он мой компаньон и настоящий Гуддини.
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
We never profiled that he'd have a partner. Мы никогда не думали о том, что у него может быть сообщник.
I thought his partner attacked you. Я думал, на вас напал его сообщник.
You said Russell wanted his partner to pay him double? Говорите, Рассел хотел, чтобы его сообщник заплатил ему больше?
His second novel, Viva La Madness was published in 2011, and resumes after the first, in which only two characters remain: the unnamed narrator and his partner in crime, Mister Mortimer, AKA Morty. Его второй роман, «Viva La Madness», был опубликован в 2011 году и продолжается после первого, в котором остаётся только два персонажа: безымянный рассказчик и его сообщник, Джимми Мортимер, ака Морти.
Last year, you and your partner drugged Natalie, took her to a motel room, and had your way with her. В прошлом году Вы и Ваш сообщник накачали Натали наркотиками, привезли ее в мотель и поступили с ней так, как поступили.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Ferguson is more than just your partner, isn't he? Фергюсон более чем просто твой коллега, верно?
I hope we won't get caught, partner! Только бы нам не провалиться, коллега.
The cause of all this chaos and the chaos your partner is about to find. Тот, из-за кого случился весь этот беспорядок, и беспорядок, который обнаружит Ваш коллега.
Explain that and my partner and I will do everything we can to see that you're offered a deal that keeps you out of gen pop when you go to prison. Объясните это и мой коллега и я сделаем всё, что можем, чтобы вам предложили сделку, которая убережёт вас от общей зоны, когда вы сядете в тюрьму.
I'm the massive head of Penn Jillette, and here with a color commentary, my partner Teller. Я - большая голова Пенна Жилетта, помогать своими остроумными замечаниями мне будет мой коллега Теллер.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Sheehan and her partner Rebecca Gaston have two adopted children. Шиэн и её партнёрша Ребекка Гастон усыновили двух детей.
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
His partner said he left her at Catherine's Bar to secure the boat in preparation for the storm. Его партнёрша сказала, что он оставил её в баре Кэтрин, чтобы подготовить яхту к буре.
IT'S JUST, MY DARLING, DEVOTED PARTNER IS SIMPLY OVERREACTING AND DRIVING ME NUTS! А моя дорогая и преданная партнёрша просто слишком бурно реагирует и сводит меня с ума.
The partner I had engaged has made some mistake. Моя партнёрша допустила ошибку.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
You should be a better partner, Audrey. Тебе стоит быть партнером по-лучше, Одри.
We all have a role, and America wants to be a partner in encouraging dialogue. Каждый играет свою роль, и Америка хочет быть партнером в деле содействия укреплению диалога.
IFAD would be a willing partner in any food security initiatives to improve the lives of the rural poor. МФСР готов быть партнером в любых инициативах по обеспечению продовольственной безопасности, с тем чтобы улучшать условия жизни малоимущего сельского населения.
The European Union reiterates its wish to be Cuba's partner in such a process. Европейский союз подтверждает свою готовность быть партнером Кубы в ходе такого процесса.
The organization could also become a partner of OHCHR in grappling with the complexity of those regional legal developments having a human rights impact or significance. ААКПО также может быть партнером УВКПЧ в преодолении трудностей, связанных с региональными событиями в правовой области, которые оказывают воздействие на права человека или являются важными для них.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
The Auditor firm "Factor-audit" develops new directions of work together with International auditor company "Roedl & Partner", having based in 2006 legal firm "Factor-Roedl". Аудиторская фирма «Фактор-Аудит» развивает новые направления работы совместно с Международной аудиторской компанией «Roedl & Partner», основав в 2006 году юридическую фирму «Фактор-Рьодль».
we would like to proudly announce you that AuditPro has been selected as a winner of the Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010. Продукт AuditPro был выбран в качестве одного из победителей Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010.
It was vivid event for Microsoft Company's partners of Gold Certified Partner, Certified Partner, Registered Member levels as well as for distributors. в г.Алматы прошел Ежегодный Партнерский Форум - яркое мероприятие для партнеров компании Microsoft уровней Gold Certified Partner, Certified Partner, Registered Member, а также дистрибьюторов.
The membership of EDS Systems in the Oracle Partner Network allows the company to work directly with Oracle, keeping our staff trained in the latest Oracle technologies, access to a complete set of Oracle eMarketing services and support. EDS Systems является официальным партнером компании Oracle в статусе OPN Member Partner, что дает нам возможность работать напрямую с Oracle, поддерживать уровень наших специалистов и получать полную и своевременную поддержку от Oracle.
From October 1, 2005, Alvin, Rödl & Partner Law Office provides services under the international multidisciplinary trademark of its long-term cooperation partner Rödl & Partner. С 1 октября 2005 года Адвокатское бюро Alvin, Rödl & Partner Advokaadibüroo при оказании услуг использует современный партнёрский мультидисциплинарный товарный знак Rödl & Partner.
Больше примеров...