Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Last thing I need is a partner at this firm on trial now. Последнее, что мне нужно это мой партнер в суде.
El Pedro and La Pedro, his partner. Эль Педро и Ла-Педро, его партнер.
Percentage of women at risk of pregnancy who desire to avoid pregnancy, but who are not using (and whose partner is not using) a contraceptive method - Disaggregated by at least age race, ethnicity, socio-economic status and rural/urban Процент женщин с риском беременности, желающих избежать беременности, но не пользующихся (или партнер которых не пользуется) одним из методов контрацепции - Дезагрегированные данные по крайней мере по признакам возраста, расы, этнической принадлежности, социально-экономического положения и проживания в сельской/ городской местности
You said you needed a partner. Вы сказали Вам нужен партнер
It would be a delusion to envisage Europe's prosperity without working at the same time for the emergence of a major economic partner, located 14 kilometres from the European coast, whose population in 2030 will be greater than that of India or China. Предвидение процветания Европы было бы самообольщением, если одновременно не прилагались бы старания к тому, чтобы в 14 км от европейского побережья возник крупный экономический партнер, население которого к 2030 году по своей численности превысит население Индии или даже Китая.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
Distracting the suspect... so that he lost control of his moped thingy, whereupon my partner arrested him. Отвлекая подозреваемого... чтобы он потерял управление своей мопедной штуковины, в то время, как мой напарник арестовал его.
Don't you have a partner for this stuff? Разве тебе не положен напарник для такого?
My first partner, 25 years ago, told me something I've always remembered and it'll always be true... Мой первый напарник, 25 лет назад сказал мне кое-что, что я всегда помню, и это всегда верно.
I am not your partner! Я не твой напарник!
So there I was, Princess... Angry warlord to my left, ferocious dire wolves to my right, gold coins in my hand, and where's my faithful partner, Flynn Rider? Так вот, принцесса, разъяренный воевода слева, свирепые волчары справа, золотишко у меня на руках, а где мой верный напарник, Флин Райдер?
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
In 2013, UNCTAD accessed a number of specific partner contributions. В 2013 году ЮНКТАД получила ряд конкретных партнерских взносов.
She stressed the need for market intermediation mechanisms in respective countries aimed at strengthening entrepreneurial capacities of non-governmental organizations and partner farmers' organizations by establishing and strengthening marketing links between small farmers' groups and market players and by policy collaboration. Выступающая подчеркнула необходимость создания в соответствующих странах рыночных посреднических механизмов с задачей укрепления предпринимательских навыков неправительственных и партнерских фермерских организаций путем налаживания и усиления сбытовых связей между группами мелких фермеров и рыночными участниками и активизации сотрудничества в решении общих проблем.
Staff of other partner institutions. сотрудники других партнерских учреждений.
You know, partner in the partnership. Просто я уже давно не был в партнерских отношениях - каких бы то ни было.
Partner surveys corroborated this finding. Этот вывод подтверждают и результаты опросов партнерских организаций.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Do I think my partner should have tackled her? Считаю ли я, что моя напарница должна была бороться с ней?
This is my partner, Julie Espinosa. Это моя напарница, Джули Эспиноса.
My partner thinks you're good for the auerbach thing. Моя напарница считает, что это вы сделали с Ауэрбахом "это".
And where, pray tell, is your partner, Miss Lance? И где же, черт возьми, твоя напарница, мисс Лэнс?
My partner Joséphine defended Ronaldo Моя напарница Жозефин защищала Роналдо.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
The modular training programme will be implemented by accredited trainers from the Teachers' Faculty in Jagodina and partner associations that held trainings for assistants and education employees during the preceding period. Эта модульная учебная программа будет реализовываться аккредитованными инструкторами педагогического факультета в Ягодине и партнерскими ассоциациями, которые проводили подготовку ассистентов и педагогических работников в предшествующий период.
This document brings about full-fledged innovations involving various subjects in charge of programming activities, managing resources and stipulating agreements with the relevant trade unions and partner associations. Положения этого инновационного документа затрагивают различные субъекты, ответственные за программную деятельность, рациональное использование ресурсов и обсуждение условий соглашений с соответствующими профсоюзами и партнерскими ассоциациями.
A dialogue with partner Governments will be important, since United Nations Development Assistance Frameworks are planning frameworks shared with Governments and are developed in response to key development plans. Диалог с партнерскими правительствами будет иметь важное значение, поскольку рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития являются общими с правительствами платформами планирования и разрабатываются в ответ на ключевые планы развития.
Building ownership will begin with the early stages of programme and project identification and design and continue throughout the implementation and evaluation of the programmes, including through consultations with all potential partner institutions and organizations, as well as donor partners. Формирование чувства собственной ответственности начнется на ранних этапах определения и разработки программ и проектов и продолжится на стадии осуществления и оценки программ, в том числе на основе консультаций со всеми потенциальными партнерскими учреждениями и организациями, а также партнерами-донорами.
Save the Children has also been working with some of the sporting goods manufacturers represented by the Sialkot Chamber of Commerce, and Industry and their international partner brands, represented by the World Federation of the Sporting Goods Industry. Спасем детей также работала с некоторыми производителями спортивных товаров, представленных Сиялкотской торгово-промышленной палатой (SCCI) и другими международными партнерскими брендами, представленными Всемирной федерацией индустрии спортивных товаров (WFSGI).
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
Note: Funding mechanisms include specific partner contributions and multi-donor trust funds. Примечание: Механизмы финансирования включают конкретные партнерские взносы и многосторонние партнерские целевые фонды.
Essential components of ethics education include dialogue and partner relationships. К числу важных элементов обучения этике относится диалог и партнерские связи.
The United Nations should partner more closely with ASEAN in strengthening international peace and security, given the latter's experience in resolving inter-State and intra-State issues. Организация Объединенных Наций должна налаживать более тесные партнерские отношения с АСЕАН в области укрепления международного мира и безопасности с учетом опыта нашей ассоциации в деле разрешения межгосударственных и внутригосударственных проблем.
The One United Nations programme in Pakistan is a close partner of the Pakistani Government, and we welcome the Government's constructive decision to allow the United Nations Humanitarian Air Service to deploy assets in the country. «Единая Организация Объединенных Наций» в Пакистане поддерживает тесные партнерские отношения с правительством Пакистана, и мы приветствуем конструктивное решение правительства разрешить Службе гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций развернуть свои объекты в стране.
United Nations country teams (UNCT) need to stay abreast of 'big picture' changes in a country's development context, partner better and be able to position the UNDS to support the country's priorities for transformational change. Страновым группам Организации Объединенных Наций необходимо постоянно быть в курсе изменений общей ситуации в контексте развития страны, более активно поддерживать партнерские отношения и уметь обеспечить системе развития Организации Объединенных Наций возможность поддержать приоритеты страны в области трансформационных изменений.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
The Partnership provides a forum through which members can combine their strengths and implement solutions that no one partner could achieve alone. Партнерство представляет собой форум, в рамках которого участники могут объединить свои потенциалы и реализовать решения, чего ни один из партнеров не смог бы добиться в одиночку.
A partnership between UNICEF Brazil and a semi-public Brazilian energy company exemplifies the movement away from a traditional donor role to that of a full-fledged partner. Партнерство между отделением ЮНИСЕФ в Бразилии и полугосударственной энергетической компанией в Бразилии подтверждает отход от традиционной роли донора к роли полноправного партнера.
In February 2008, the Vodafone Partnership became a Global Partner for Emergency Communications of the World Food Programme. В феврале 2008 года Партнерство «Водафон» стало глобальным партнером Всемирной продовольственной программы в области связи в чрезвычайных ситуациях.
Humanitarian partnerships are challenging, but UNICEF has worked hard to become a better partner Гуманитарное партнерство связано с решением многочисленных проблем, но ЮНИСЕФ прилагает усилия для того, чтобы стать более эффективным партнером
The protection of domestic partnerships becomes critical when the partnership ends and the one partner, usually the woman, is left destitute with no automatic remedy available. Бытовые партнерства нуждаются в особой охране, когда партнерство прекращается и один из партнеров, как правило, женщина, остается без средств к существованию и автоматически не охватывается действием средств правовой защиты.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Family status is measured in terms of partner, lone parent or child. Статус в семье определяется такими категориями, как супруг, одинокий родитель или ребенок.
Where a partner or spouse has been violent or has behaved inappropriately proceedings under the Domestic Violence Act 1996 may be taken. В случаях, когда партнер или супруг совершал насильственные действия или вел себя недостойным образом, Закон о бытовом насилии 1996 года допускает проведение судебных разбирательств.
Likewise, if the husband or wife decides to denounce his/her Afghan citizenship, it has no affect on the citizenship of the other partner or the children. Также, если супруг или супруга отказывается от своего афганского гражданства, это не влияет на гражданство другого партнера или гражданство детей.
The abolition of the beneficiary's contribution, currently amounting to 10 per cent, should lead to increased use of the replacement option, which applies to spouses participating in work as well as those with associate or partner status. Отмена талона долевой оплаты лечения, размер которого сегодня составляет 10 процентов, позволит шире использовать формулу замены, применяемую равным образом как в отношении супруг - участниц работ, так и супруг, имеющих статус партнеров или совместных собственников.
Most of the time when people think their partner's having an affair, their partner's having an affair. Как правило, когда люди думают, что их супруг завел интрижку, у супруга действительно роман.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
The number of national non-governmental organizations currently authorized to partner directly with the United Nations increased by three during the reporting period to 77, yet the number approved in the most affected governorates remains limited. Число национальных неправительственных организаций, уполномоченных непосредственно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, за отчетный период увеличилось на З и достигло 77, вместе с тем число организаций, которым разрешено действовать в наиболее пострадавших мухафазах, остается ограниченным.
UNOPS is also becoming an implementation partner, with the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention, for projects in Colombia, the Czech Republic, Lebanon, Nigeria, the Philippines, Poland and South Africa. ЮНОПС также начинает сотрудничать с Центром по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в осуществлении проектов в Колумбии, Ливане, Нигерии, Польше, Филиппинах, Чешской Республике и Южной Африке.
We want to avoid anything that undermines our ability to act as an effective partner to the secretary and the Pentagon. Нам хотелось бы избежать всего, что помешает нам эффективно сотрудничать с департаментом госекретаря и Пентагоном.
For that purpose, we will work with other partner States as well. С этой целью мы будем сотрудничать и с другими государствами-партнерами.
Brunei Darussalam would continue to work closely with Singapore as a regional partner through ASEAN. Бруней-Даруссалам будет продолжать тесно сотрудничать с Сингапуром, будучи его региональным партнером по линии АСЕАН.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
No doubt your partner is a cheat and a swindler. Ваш компаньон, без сомнения, плут и мошенник.
But my partner Derek here, he's brought rain for the mayor for a couple elections now and he's waited his turn. Но вот мой компаньон Дерек обеспечивал поддержку мэру уже на нескольких выборах, и ждал своей очереди.
I'm more of a silent partner. Я скорее побочный компаньон.
What's going on, partner? Вот видишь! - Ну что, компаньон?
1978-1991 Senior Partner in the firm of Amarjit Rubin and Partners, Advocates and Solicitors. Старший компаньон в фирме «Амарджит Рубин & партнерс, адвокэйтс энд солиситорс».
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
We never profiled that he'd have a partner. Мы никогда не думали о том, что у него может быть сообщник.
That's Ricky Dunn, his partner in that robbery - Это Рикки Данн, его сообщник в том ограблении.
Brian Beale had a partner. У Брайана Биль был сообщник.
Maybe he had a partner. Может у него был сообщник.
No. No, not partner. Нет, я не сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
Yes, but my partner made a mistake. Да, но мой коллега ошибся.
Your husband's partner, Dr. Reyes... Коллега вашего мужа, доктор Рейс...
This is my partner, Peter Bash. Это мой коллега Питер Бэш.
You parking your horse in Vida Warren's closet, partner? Коллега, ты припарковал свою лошадь у Вайды в сортире?
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable. Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна.
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
His partner said he left her at Catherine's Bar to secure the boat in preparation for the storm. Его партнёрша сказала, что он оставил её в баре Кэтрин, чтобы подготовить яхту к буре.
My partner made it. Моя партнёрша его сделала.
Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Yet you say she should be a partner. И все же вы говорите, что она должна быть партнером.
Such organization would be, inter alia, a partner to the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina on economic-social issues. Такая организация, в частности, могла бы быть партнером Совета министров Боснии и Герцеговины в экономических и социальных вопросах.
The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. Организация готова быть партнером в усилиях государств-членов.
We all have a role, and America wants to be a partner in encouraging dialogue. Каждый играет свою роль, и Америка хочет быть партнером в деле содействия укреплению диалога.
The Department of Public Information must be the partner of every Secretariat office and organization in the United Nations system, working side-by-side, first to conceptualize an understanding of the information priorities and then to project a unified, strong image and clear message. Департамент общественной информации должен быть партнером каждого подразделения Секретариата и каждой организации системы Организации Объединенных Наций, должен работать бок о бок с ними, с тем чтобы сначала выработать концепцию понимания информационных приоритетов, а затем разработать единое точное видение ее и четко определить задачу.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
Structural engineering contracts were awarded to Leonhardt, Andrä and Partner. Структурные инженерные контракты были присуждены фирме Leonhardt, Andrä and Partner.
Afterward she performed roles in such plays as The Junior Partner, His Wedding Day, and Gloriana. После этого она исполнила роли в таких спектаклях как, The Junior Partner, His Wedding Day и Gloriana.
AMPK Activation was required for an increase in the expression of small heterodimer partner, which in turn inhibited the expression of the hepatic gluconeogenic genes phosphoenolpyruvate carboxykinase and glucose 6-phosphatase. Оно показало, что активация АМФК необходима для увеличения экспрессии белка SHP (англ. Small heterodimer partner), который в свою очередь подавляет экспрессию фосфоенолпируват карбоксикиназы и глюкозо-6-фосфатазы, участвующих в глюконеогенезе.
Confidentality is fully guaranteed. SCHERL & PARTNER commit to handle all clients' and candidates' information obtained in the recruitment process with utmost confidentiality. Конфиденциальность - наша высшая заповедь: SCHERL & PARTNER гарантирует полную конфиденциальность всех сведения, полученных в процессе контактов с заказчиками и соискателями.
The ZAB ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH (Brandenburg Economic Development Board) and the Berlin Partner GmbH (Berlin Partners) guarantee you competent, unbureaucratic support at no cost for all your questions regarding your investment project. Агенство «Цукунфтсагентур Бранденбург ГмбХ» (ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH) и общество поддержки экономики и туризма в Берлине «Берлин Партнер ГмбХ» (Berlin Partner GmbH) предоставят Вам компетентную бесплатную помощь без каких-либо бюрократических процедур по всем вопросам, связанным с Вашей предполагаемой инвестицией в регионе.
Больше примеров...