Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
El Pedro and La Pedro, his partner. Эль Педро и Ла-Педро, его партнер.
So, partner, what's next on the agenda? Итак, партнер, что следующее в нашем плане?
Don't try it, partner. Даже не пытайся, партнер.
Where's my money, partner? Где мои деньги, партнер?
Is this hypothetically about a suit being brought by an ex-name partner against his old firm? Не о том ли деле, которое начал бывший именной партнер против своей старой фирмы?
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
Your partner Agent Strahm will soon take the life of an innocent man. Ваш напарник агент Страм... скоро убьёт невинного человека.
That was my partner from Ultra. Это мой напарник с Ультры
My partner's on it. Мой напарник займется этим.
I don't know, partner? Я не знаю, напарник?
This is my partner, Agent Boshane. Мой напарник - агент Бошейн.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
UN-Habitat and UNEP publish a joint urban environment newsletter that is distributed to a network of cities and partner institutions, regional offices and other interested parties. ООН-Хабитат и ЮНЕП публикуют совместный бюллетень по городской окружающей среде, который рассылается сети городов и партнерских учреждений, региональным отделениям и другим заинтересованным сторонам.
Performance of partner NGOs in cooperation with Результаты работы партнерских НПО в сотрудничества с Управлением
By enabling meetings in more flexible formats, we will make our partnership mechanisms even more responsive to the interests and concerns of each individual partner country. Введя более гибкую форму встреч, мы добьемся того, что наши механизмы партнерских отношений будут лучше отвечать интересам каждой отдельной страны - партнера в рамках НАТО.
Through comfortable and "live" dialogue with the IT guru the primary goals of conference will be realised, namely: distribution experience and the best practices of software and an establishment of long-term and partner contacts between participants. Через комфортное, а, главное, «живое» общение с IT-гуру будут реализовываться основные задачи конференции, а именно: распространение передового опыта и практики в сфере инженерии ПО и установление долгосрочных и партнерских контактов между участниками.
The mechanism carried out its first project with the support of Canadian cooperation, from 1999 to 2002, for the benefit of 20 partner associations. "Механизм по поддержке экономических инициатив женщин" осуществил свой первый проект под названием "Поддержка экономических инициатив женщин" в рамках тунисско-канадского сотрудничества в период 1999-2002 годов в интересах 20 партнерских ассоциаций.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Where the hell is your partner? Где, черт возьми, твоя напарница?
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner. Тед, полиция Финикса, Кейт, моя напарница.
His partner Amy was at all three attacks, but... Его напарница Эми была все три раза, но -
Your partner's pretty and smart. Твоя напарница симпатичная и умная.
When they went for the other one, my partner, Genewen, fought back, and I escaped. Когда потянулись за следующим, моя напарница, Джинивен, начала сопротивляться, и я сбежал.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
Girls Learn International has 110 chapters in middle and high schools in the United States of America and works with 57 partner schools in 10 countries. Международная организация «За образование для девочек» насчитывает 110 отделений в средних и высших учебных заведениях Соединенных Штатов Америки и сотрудничает с 57 партнерскими школами в 10 странах.
This document brings about full-fledged innovations involving various subjects in charge of programming activities, managing resources and stipulating agreements with the relevant trade unions and partner associations. Положения этого инновационного документа затрагивают различные субъекты, ответственные за программную деятельность, рациональное использование ресурсов и обсуждение условий соглашений с соответствующими профсоюзами и партнерскими ассоциациями.
Owing to the need to counter these threats, partner intelligence services and law enforcement agencies should work together in the following areas: В связи с необходимостью противодействия указанным угрозам необходимым видится организация взаимодействия с партнерскими спецслужбами и правоохранительными органами по следующим направлениям:
UN Women together with its local partner non-governmental organizations has mobilized of internally displaced (IDP) and conflict affected women residing in rural areas in five regions of Georgia into the self-help groups (SHGs). Структура "ООН-женщины" вместе с партнерскими местными неправительственными организациями проводила работу по мобилизации внутренне перемещенных и пострадавших от конфликта женщин, живущих в сельских районах пяти регионов Грузии, с их объединением в группы самопомощи.
UNODC will explore synergies with other United Nations entities, including within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, and work with partner entities, in order to enhance efforts towards coordination and cooperation in counter-terrorism assistance delivery and in implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy. ЮНОДК будет продолжать изыскивать возможности взаимодействия с другими органами системы Организации Объединенных Наций, в том числе в рамках Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, и работать с партнерскими организациями в целях укрепления координации и сотрудничества при оказании помощи в борьбе с терроризмом и осуществлении Глобальной контртеррористической стратегии.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
It continues to seek partner institutions in the region. Университет продолжает налаживать партнерские связи с учреждениями в странах региона.
To that end, the Ministry of Women's Rights invited its partner associations and authorities to participate in its gender equality action. Министерство по правам женщин привлекает к работе по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами свои партнерские ассоциации и организации.
Since 2003, the partner unit at the federal level is the Federal Agency for Asylum Seekers. С 2003 года партнерские функции на федеральном уровне выполняет агентство "Федасил".
Simple, pragmatic and practical technological solutions have also allowed peacekeeping to reduce its environmental footprint and to be a better partner to local communities. Простые, утилитарные и практичные технологические решения также позволяют операциям по поддержанию мира сократить воздействие на окружающую среду и улучшить партнерские отношения с местными общинами.
Partnerships: It launches joint projects on a voluntary basis, creates new partnerships for business opportunities, participates directly in calls for tenders as a leader or partner organization and involves its members on a case-by-case basis; партнерские связи: осуществляет совместные проекты на добровольной основе, содейст-вует установлению новых партнерских связей для реализации возможностей в области предпринимательской деятельности, непо-средственно участвует в приглашениях для участия в торгах в качестве ведущей или партнерской организации и в индивидуаль-ном порядке привлекает своих членов к такой деятельности;
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
True and important values for our company include being a reliable partner, developing and challenging our employees, and being socially responsible. Главными ценностями нашей компании мы считаем надежное партнерство, тщательный отбор и развитие сотрудников, социальную ответственность.
A partnership implies that both the external partner and UNIDO agree on a common goal and remain engaged throughout the execution of the joint project. Партнерство подразумевает, что и внешний партнер, и ЮНИДО согласны с общей целью и остаются активными участниками на протяжении всего периода осуществления совместного проекта.
The partnership may or may not result in the transfer of funds from the external partner to UNIDO. Партнерство может как приводить, так и не приводить к переводу средств от внешнего партнера в ЮНИДО.
Strategic partnership entails an agreement between the partner agency and UNDP to cooperate closely in PEACE-designated areas by pooling resources and programmes under unified management. Стратегическое партнерство предполагает соглашение между учреждением-партнером и ПРООН о тесном сотрудничестве в конкретных областях ИЛНВО на основе объединения ресурсов и программ в рамках единого механизма управления.
The protection of domestic partnerships becomes critical when the partnership ends and the one partner, usually the woman, is left destitute with no automatic remedy available. Бытовые партнерства нуждаются в особой охране, когда партнерство прекращается и один из партнеров, как правило, женщина, остается без средств к существованию и автоматически не охватывается действием средств правовой защиты.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Apart from his or her portion, the marital partner to whom joint children are entrusted for protection and care is also given those things that serve only for the kids or are intended only for their direct need. Помимо его или ее доли, тот супруг, которому для защиты и воспитания передаются общие дети, также получает и те предметы, которые необходимы исключительно лишь детям или непосредственно предназначены для удовлетворения их потребностей.
No, he's my partner. Нет, он мой супруг.
(b) In the case of offences resulting in the death of the victim, the spouse, partner of more than two years, adoptive child or parent, relatives within the third degree of consanguinity or the second degree by affinity and the legally declared heir. Ь) супруг, сожитель после двух лет совместного проживания, приемный ребенок или отец, родственники в третьем или во втором колене и законные наследники, если речь идет о преступлениях, повлекших гибель пострадавшего.
A recent survey carried out by flirting dating site,, collected more than 2,600 responses from men and women who currently have a spouse or a full time partner. Недавние исследования, проведенные сайтом знакомств, собрали мнение более 2600 тысяч ответов мужчин и женщин, у которых уже есть супруг или постоянный партнер.
If any of persons above is not to be punished for failure to submit a report of the preparations of crime under the first paragraph of the present article, neither shall his spouse or extramarital partner be punished for such an offence. Если какое-либо из указанных лиц не подлежит уголовной ответственности за недонесение о готовящемся преступлении, указанном в первом пункте настоящей статьи, то ответственности также не подлежат его супруг(а) или внебрачный родитель.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
We partner up with Finn so he can get in business with Garza. Мы будем сотрудничать с Финном, чтобы он попал в дело к Гарзе.
Morocco had promised to support all efforts by the United Nations to address the injustices that, in its view, had been perpetrated against thousands of authentic Saharans and to remain a true partner in the search for a definitive solution to the question of Western Sahara. Марокко обещало оказывать поддержку всем предпринимаемым Организацией Объединенных Наций усилиям, с тем чтобы покончить с несправедливостью, от которой, по его мнению, страдают тысячи коренных сахарцев, и обещало продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в поисках окончательного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
UNICEF would continue its collaboration with the All China Women's Federation, which was a major partner at the local level. ЮНИСЕФ будет по-прежнему сотрудничать со Всекитайской федерацией женщин, которая является одним из важных партнеров в деятельности на местах.
Only once North Korea starts re-engaging seriously on denuclearization will the international community be willing to engage with it as an equal partner. Только после того, как Северная Корея вновь серьезно начнет денуклеаризацию, международное сообщество будет готово сотрудничать с ней в качестве равноправного партнера.
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
THIS IS RAY BRESLIN. HE'S MY PARTNER AND RESIDENT HOUDINI. Это Рэй Бреслин, он мой компаньон и настоящий Гуддини.
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
You're a partner in your own firm now. Ты компаньон в собственной фирме.
This is my partner, Rudy S. Baylor. Мой компаньон Руди Бэйлор.
The silent partner is no more. Теперь вы активный компаньон.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
And Morgan and Kate, go to Chino state prison, find out of Rodney Tanner has a partner. А Морган и Кейт поедут в тюрьму Чино выяснять, был ли у Родни Таннера сообщник.
You said Russell wanted his partner to pay him double? Говорите, Рассел хотел, чтобы его сообщник заплатил ему больше?
He had a partner. У него был сообщник.
He has a partner. У него есть сообщник.
He had a helpful partner putting the victims into his hunting zone. У него был сообщник, поставляющий ему жертв.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
My partner's here with the witnesses. Мой коллега уже должен быть здесь.
Their partner dies, and they hold an event. Их коллега погибает, а они устраивают вечеринку.
Basically, it was Dr. Cash and her partner trying to blame each other. В основном, доктор Кэш и её коллега пытались обвинить друг друга.
Just holler if you need a hand, partner. Позовите, если понадобится помощь, коллега
Course it's me, partner. Конечно я, коллега.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
My partner's much taller than me and she put them all up, so I've never seen... Моя партнёрша намного выше меня и она повесила их все высоко, так что я никогда не видела...
IT'S JUST, MY DARLING, DEVOTED PARTNER IS SIMPLY OVERREACTING AND DRIVING ME NUTS! А моя дорогая и преданная партнёрша просто слишком бурно реагирует и сводит меня с ума.
That's my partner, Mary. Моя партнёрша, Мери.
My partner made it. Моя партнёрша его сделала.
So how's your partner? Как там твоя партнёрша?
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
But they'd never let a woman be partner. Но они никогда не позволят женщине быть партнером.
We are deeply convinced that civil society should be the partner of Government and that human rights are a fundamental value of society. Мы глубоко убеждены в том, что гражданское общество должно быть партнером власти, а права человека - основополагающей ценностью общества.
In those challenges and responsibilities civil society must be not only a demanding and critical partner, but also one that shares the objectives towards which we are striving. В выполнении всех этих сложных задач и обязанностей гражданское общество должно быть партнером не только требовательным и критичным, но и разделяющим те цели, к достижению которых мы стремимся.
Regarding the latter point the representative of the secretariat referred to decision 22/4, in which the UNEP Governing Council invited UNEP to seek partnerships with other stakeholders, which he interpreted to mean that UNEP could itself be a partner. По этому последнему вопросу представитель секретариата сослался на решение 22/4, в котором Совет управляющих ЮНЕП предложил ЮНЕП содействовать созданию партнерств с другими заинтересованными субъектами, что, по его мнению, предполагает, что ЮНЕП сама может быть партнером.
The Philippines believes that the Human Rights Council should be a partner of States and stakeholders in the promotion and protection of all human rights, with a strong focus on capacity-building and international cooperation on human rights. Филиппины считают, что Совет по правам человека должен быть партнером государств и заинтересованных сторон в деле поощрения и защиты всех прав человека с сильным упором на создание потенциала и международное сотрудничество в области прав человека.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
However, in a May 18, 2010 communiqué, the Anglican Mission announced its decision to transition from full ACNA membership to "ministry partner" status, a designation provided for in the governing structure of the ACNA, and remain a part of the Rwandan province. Однако в коммюнике от 18 мая 2010 года англиканская миссия объявила о своём решении перейти от полноправного членства в ACNA к статусу «партнёр по служению» (ministry partner), обозначение, предусмотренное в руководящей структуре ACNA, и оставаться частью Провинции Руанды.
SCHERL & PARTNER will only accept an assignment if the necessary knowledge, competence and capacity to complete it successfully can be provided. SCHERL & PARTNER принимает только заказы, для успешного выполнения которых имеет соответствующий опыт, знания и возможности.
The process of seeking stable and reputable suppliers of spare parts and constant expanding of the range of goods adding existing suppliers' novelties constitute a constant and superior process in purchasing policy of Auto Partner Company. Auto Partner в своём предложении имеет товар происходящий равно от производителей поставляющих частей и подгруппы на первый монтаж (рынок ОЭ) в процессе производства автомобилей как и товар обменный к оригиналу классифицированный в двух группах классификации директив ГВО - части сравнимого качества также части альтернативные.
The membership of EDS Systems in the Oracle Partner Network allows the company to work directly with Oracle, keeping our staff trained in the latest Oracle technologies, access to a complete set of Oracle eMarketing services and support. EDS Systems является официальным партнером компании Oracle в статусе OPN Member Partner, что дает нам возможность работать напрямую с Oracle, поддерживать уровень наших специалистов и получать полную и своевременную поддержку от Oracle.
Academy is certified partner of Goethe-Institut with program PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft. Академия - сертифицированный партнёр Института имени Гёте с программой PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft.
Больше примеров...