Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Well, my partner and I did. Ну, мой партнер и я выиграли.
Senior partner - Goco, Bilog, Bueno, Arias Law Offices Старший партнер: Гоко, Билог, Буэно, юридическая контора Ариас
Officer Nelson's partner did. А партнер офицера Нельсона узнал.
I am not your partner! Я не твой партнер!
Based on our 50 years of experience and knowledge of the Greek market, Morfi Group is the right partner for you in Greece. Опираясь на свой 50-летний опыт и знание Греческого рынка, Группа Морфи - ваш правильный партнер в Греции.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
This is Big Apple Mackintosh and my partner Yasmine Bleeth. А это Большой Эппл Макинтош и мой напарник Ясмин Блит. (актриса)
It's the crazy pool, partner, and he just jumped into the deep end. Это безумный бассейн, напарник, и он прыгнул туда, где поглубже.
Your friend, your - your partner, whatever. Твой друг, твой... твой напарник, какая разница.
What have you got partner? Как дела, напарник?
And you're his partner. А вы его напарник.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Emphasis will be placed on strengthening government and partner monitoring systems to track the status of barriers and bottlenecks in real time. Упор будет сделан на укрепление систем государственных органов и партнерских организаций по контролю за состоянием барьеров и лимитирующих факторов в режиме реального времени.
The National Officer will provide support to activities related to donor and partner relations and coordination of the proposed United Nations common fund. Национальный сотрудник-специалист будет содействовать осуществлению деятельности, связанной с поддержанием связей с донорами и партнерских отношений, а также обеспечивать координацию работы по линии предлагаемого общего фонда Организации Объединенных Наций.
The PARIS21 survey results reiterated the need to improve partner collaboration in statistics development. Результаты обследования, проведенного консорциумом ПАРИЖ-21, подтверждают необходимость укрепления партнерских отношений в целях развития статистики.
A technical meeting was convened in Kobe, Japan, in July 2008, bringing together staff of UN-Habitat, the WHO Kobe Centre, WHO regional advisers, and partner institutions such as the United States Agency for International Development, research institutions and health NGOs. В июле 2008 года в Кобе было созвано техническое совещание с участием сотрудников ООН-Хабитат, Центра ВОЗ в Кобе, региональных советников ВОЗ и партнерских организаций, как то: Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, исследовательские институты и неправительственные организации в сфере здравоохранения.
"There is widespread suspicion by government, other companies, the local community and even within the United Nations itself, that partnership is inappropriate, or constitutes, de facto, the United Nations giving unfair advantage to a corporate partner." «Среди правительств, других компаний, местных общин и даже в рамках самой Организации Объединенных Наций бытует широко распространенное подозрение, что установление партнерских отношений является неправильным или фактически заключается в предоставлении Организацией Объединенных Наций несправедливых преимуществ своему корпоративному партнеру».
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Your partner didn't seem to think so. Твоя напарница вроде так не думает.
This is my partner, olivia benson. Это моя напарница, Оливия Бенсон.
My partner, Chili, used to be assigned there. Моя напарница, Чили, раньше работала там.
My partner's talking to them right now. Моя напарница разговаривает с ними прямо сейчас.
This is my partner, Detective Curatola. Моя напарница, детектив Куратола.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
The programme for those workshops was developed by the Centre in consultation with partner institutions of the host countries to meet specific areas of national interest. Программа этих семинаров была разработана Центром в консультации с партнерскими институтами принимающих стран с учетом конкретно интересующих эти страны вопросов.
In order to satisfy the needs of your business Ukrsotsbank cooperates with partner companies actively concluding General agreements with them. Для удовлетворения потребностей Вашего бизнеса Укрсоцбанк активно сотрудничает с партнерскими компаниями, заключая с ними Генеральные соглашения.
MASHAV is now replicating this strategy in Africa in cooperation with local partner institutions and other development organizations, such as the Food and Agriculture Organization (FAO) and Finnish Cooperation. В настоящее время «МАШАВ» опробует этот проект в Африке в сотрудничестве с местными партнерскими учреждениями и другими организациями, занимающимися вопросами развития, такими как Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и Финская организация сотрудничества.
He was impressed by the constructive work being carried out by UNHCR and partner NGOs in the field and he recommended stronger financial and political support, particularly for indigenous NGOs. Большое впечатление на него произвела конструктивная работа, проводимая УВКБ и партнерскими НПО на местах, и он рекомендовал увеличить финансовую и политическую поддержку, особенно для НПО коренных народов.
Establish principles and practices to govern partnering arrangements and guide partner selection for approval by the Board. Установление принципов и практики, в целях управления партнерскими соглашениями и руководства отбором партнеров, для утверждения Советом.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
National local government training institutions, partner universities национальные и местные учебные заведения, партнерские университеты
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and partner entities would pursue work on indicators and report back at the next annual meeting of the Support Group. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и партнерские структуры будут заниматься разработкой показателей и отчитаются об этом на следующем ежегодном совещании Группы поддержки.
For example, after analysing how its partner radio stations in China had been using its programmes, the Department's Chinese Unit had decided to form two shifts in order to provide clients with more frequently updated news. Например, после проведения анализа того, как партнерские радиостанции в Китае используют программы Департамента, Китайская группа Департамента приняла решение организовать работу в две смены, с тем чтобы иметь возможность предоставлять своим клиентам более часто обновляемую информацию.
Four partner NGOs6 are included in work of SOS line and they receive calls at SOS phone. В работе этой линии помощи участвуют четыре партнерские НПО, и они принимают звонки на телефонах этой службы.
United Nations country teams (UNCT) need to stay abreast of 'big picture' changes in a country's development context, partner better and be able to position the UNDS to support the country's priorities for transformational change. Страновым группам Организации Объединенных Наций необходимо постоянно быть в курсе изменений общей ситуации в контексте развития страны, более активно поддерживать партнерские отношения и уметь обеспечить системе развития Организации Объединенных Наций возможность поддержать приоритеты страны в области трансформационных изменений.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
And if he won, he was hoping that that would mean name partner. И он надеялся, что победа обеспечит ему именное партнерство.
Diane made me partner. Даян дала мне партнерство.
In this context, it is gradually building a strategic partnership with UNDP, which continues to be the Union's leading operational partner, funding about 70 per cent of ongoing projects. В этой связи МС постоянно расширяет стратегическое партнерство с ПРООН, которая по-прежнему является его ведущим оперативным партнером, финансирующим около 70 процентов осуществляемых проектов.
The protection of domestic partnerships becomes critical when the partnership ends and the one partner, usually the woman, is left destitute with no automatic remedy available. Бытовые партнерства нуждаются в особой охране, когда партнерство прекращается и один из партнеров, как правило, женщина, остается без средств к существованию и автоматически не охватывается действием средств правовой защиты.
Noah's about to become a partner. Ему должны предложить партнерство в деле, Ноаху.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Family members of an insured person, particularly his or her spouse or registered partner and children, have a derived right to health care, pensions and survivor's benefit. Члены семьи основного страхователя, в частности его супруг или заявленный партнер и дети, могут пользоваться смежными правами, такими как право на получение медицинского обслуживания, пенсий по старости или по случаю потери кормильца.
In approximately half of the cases of domestic violence against women the perpetrator was the current spouse and in a quarter of the cases a former spouse or partner. Приблизительно в половине случаев насилия в семье в отношении женщин виновным является нынешний супруг, а в четверти всех случаев - бывший супруг или партнер.
Spouse works for a partner of the Organization Супруг(а) работает на организацию-партнера 4 7,14% 60,72
Percentage of women in a co-residential partnership who state that their partner or spouse manages all the money and gives them their share Доля женщин, живущих вместе со своим партнером, которые сообщают, что их партнер или супруг полностью распоряжается деньгами и выдает им их долю
The marital partner is not responsible for the obligations that the other partner had before marriage and those that he/she will take up after the marriage. Супруги не несут ответственности за те обязательства, которые тот или иной супруг взял на себя до заключения брака, и те, которые супруг принимает на себя после расторжения брака.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Flint I can understand, but this is your third partner? Флинт - это я еще понимаю, но сотрудничать с ним?
In addition, the Strategy encourages central and local government, community organizations, business and industry, and local communities to partner together in providing opportunities and support to migrants and refugees. Кроме того, она побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общественные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины сотрудничать в предоставлении возможностей и оказании поддержки мигрантам и беженцам.
Only once North Korea starts re-engaging seriously on denuclearization will the international community be willing to engage with it as an equal partner. Только после того, как Северная Корея вновь серьезно начнет денуклеаризацию, международное сообщество будет готово сотрудничать с ней в качестве равноправного партнера.
UNOPS will continue to work in collaboration with UNDP, the lead implementation partner, to make the general ledger module a priority. ЮНОПС будет и далее сотрудничать с ПРООН, ведущим партнером по реализации данной инициативы, с тем чтобы внедрение модуля общей бухгалтерской книги осуществлялось в первоочередном порядке.
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
That's not what your partner said. Твой компаньон сказал совсем не так.
As business needs a partner, I'll tell my friend Да. Нам ведь может понадобится компаньон.
This is my partner, Rudy S. Baylor. Мой компаньон Руди Бэйлор.
For example, I'm a partner here. Например, здесь я компаньон.
What's going on, partner? Вот видишь! - Ну что, компаньон?
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
The partner agreed to talk about it, and told him to come back into the city. Сообщник согласился это обсудить, и сказал вернуться в город.
And Morgan and Kate, go to Chino state prison, find out of Rodney Tanner has a partner. А Морган и Кейт поедут в тюрьму Чино выяснять, был ли у Родни Таннера сообщник.
then maybe the mystery partner went with him Возможно, мистический сообщник был с ним.
This guy Tanner, he have a partner, or is this some sort of copycat? У этого парня, Таннера, у него есть сообщник, или это, своего рода, подражатель?
Stukowski has a partner? У Стаковской был сообщник?
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
Sorry. Well, this is Helena, a partner. Извини, это Елена, моя коллега.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant. Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Goodbye. - Thank you, partner. До свидания - Спасибо, коллега, до свидания
We all are, partner. Мы все здесь, коллега.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
Vachon and her partner, artist Marlene McCarty, live in the East Village of New York with their daughter Guthrie. Вашон и её партнёрша, художница Марлин Маккарти, живут в Ист-Виллидже вместе с их дочерью Гатри.
Rosalie's my partner. Розали - моя партнёрша.
He and his former partner Gaynor Fairweather were 14-time World Professional Latin champions: this is by some way the record for this title. Он и его бывшая партнёрша Гейнор Фэйрвэйзер были 14-кратными Чемпионами Мира по Латиноамериканской Программе: на сегодняшний день этот рекорд не был побит кем-либо ещё.
Charna Halpern, Close's long-time professional partner and the executor of his will, donated a skull-purportedly Close's-to the Goodman in a high-profile televised ceremony on July 1, 1999. Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
India would be privileged to be a partner in this enterprise. Индия будет считать для себя честью быть партнером в этом предприятии.
If I can't be a partner, then I at least want to be making the same money off it that you are. Если я не могу быть партнером, я хочу получать столько же, сколько ты.
If you feel like a partner, would it be wise to make you one? Если вы хотите быть партнером, почему бы не стать им?
How you liking being partner? Тебе нравится быть партнером?
I want to be Dirk's partner. Я хочу быть партнером Дирка.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
Devrace has an official Borland Technology Partner status and participates in beta-testing programmes for Borland's products. Компания Devrace имеет официальный статус Borland Technology Partner и участвует в программах бета-тестирования продуктов Borland.
SCHERL & PARTNER have developed a tool that works for nearly every Russian company. Фирма SCHERL & PARTNER знает практические методы, в большинстве случаев исключительно эффективно работающие в России.
As the largest supplier of aircraft charter in the world - Air Partner has the resources, experience and expertise to customise a solution around your needs. Air Partner является крупнейшей фирмой, предлагающей аренду воздушных судов, и у нее достаточно ресурсов и опыта, чтобы предложить решение, которое Вас устроит.
German company Haage & Partner developed a competing multi-tasking kernel called WarpOS for the Phase5 PowerPC boards which operated in a similar manner, but was not code-compatible with PowerUP. Немецкая компания Haage & Partner разработала ядро с состязательной многозадачностью названное WarpOS для акселераторов Phase5 с PowerPC, которые работали аналогично, но их микропрограммы не были совместимы с решением PowerUP.
When you play at the Vegas Partner Casino you earn tier Lounge Points which will reflect in your respective Lounge. продвижения вверх по гостинными. Во время игры в Vegas Partner Казино, Вы зарабатываете очки по категориям, которые будут отражаться в соответствующей гостинной.
Больше примеров...