Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
No take-backs when we sober up, though, partner. И никакого заднего хода, когда мы протрезвеем, партнер.
And this is my partner Sarah Walker. А это мой партнер, Сара Уокер.
You ever consider asking your old partner for help? Рассматривали ли вы е спросить ваш старый партнер за помощью?
Zippy had a partner. У Зиппи был партнер.
UNIDO's Mission Statement, incorporated into the revised MTPF 2010-2013 which forms the basis of the present document, describes the Organization as a "partner for prosperity". В Программном заявлении ЮНИДО, включенном в пересмотренные РССП на 2010 - 2013 годы, которые составляют основу настоящего документа, Организация обозначается как "партнер для процветания".
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
Danny watched that guy kill his partner. Напарник Дэнни погиб у него на глазах.
My partner took it to see his girlfriend in queens. Мой напарник взял его чтобы увидеть подружку в Квинсе.
You got eyes on him yet, partner? Напарник, ты его видишь?
This is my partner, Nina Myers. Это мой напарник Нина Майерс.
My partner can walk! Мой напарник может ходить!
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Research was undertaken to establish a list of partner NGOs from whose expertise and know-how the Agency could benefit. Было начато исследование по вопросам составления перечня партнерских неправительственных организаций, опытом и знаниями которых Агентство также могло бы воспользоваться.
To illustrate the aforesaid we shall use the following example of a "partner relationship": Для иллюстрации вышеуказанного можно привести следующие примеры "партнерских отношений":
Parties should encourage and support the preparation of specific national plans, based on overall plans formulated by GCOS and its partner programs. Стороны должны поощрять и поддерживать подготовку конкретных национальных планов на основе общих планов, составленных в рамках ГСНК и партнерских программ.
To do that, the United Nations operational system needs to improve the way partner capacities are assessed and strengthened, risks are detected and managed, and results are monitored and evaluated. Для этого оперативная система Организации Объединенных Наций должна усовершенствовать механизм оценки и укрепления партнерских потенциалов, определения рисков и управления ими, а также мониторинга и анализа результатов.
In Serbia, the B92 Foundation is expediting the implementation of the National Strategy for Prevention and Elimination of Violence against Women in the Family and in Intimate Partner Relationships by developing an agribusiness economic empowerment programme for survivors. В Сербии фонд «В92» содействует ускорению осуществления Национальной стратегии по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин в семье и в интимных партнерских отношениях посредством разработки агропромышленных экономических программ для расширения прав и возможностей жертв насилия.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
My partner is in your bedroom right now, going through your computers. Моя напарница сейчас в твоей комнате, просматривает твои компьютеры.
Accompanying him is his new partner Sheva Alomar. Вместе с ним его новая напарница Шева Аломар.
My partner came to me, asked me how I was. Моя напарница подошла ко мне, спросила, как я.
For once I had something that I was amazing at, I had a partner that I loved working with. Впервые в жизни... я был в чем-то хорош, у меня была напарница с которой я любил работать.
Juliet "Jules" O'Hara (Maggie Lawson) is a junior detective for the Santa Barbara Police Department, and is Lassiter's partner. Джулиет «Джулс» О'Хара (Мэгги Лоусон) - младший детектив полиции Санта-Барбары, напарница Ласситера, одна из лучших полицейских в городе.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
If the Assembly approved the proposed arrangements, that vision would be achieved by building on the work performed by partner departments and agencies. Если Ассамблея утвердит предлагаемые процедуры, то ставимая цель будет достигаться с опорой на работу, выполняемую партнерскими департаментами и учреждениями.
In order to satisfy the needs of your business Ukrsotsbank cooperates with partner companies actively concluding General agreements with them. Для удовлетворения потребностей Вашего бизнеса Укрсоцбанк активно сотрудничает с партнерскими компаниями, заключая с ними Генеральные соглашения.
One example is the publication of the "I" stories, an annual project run by Gender Links and its partner organisations. Одним из примеров является публикация рассказов "Я" в рамках ежегодного проекта, осуществляемого организацией "Гендерлинк" и ее партнерскими организациями.
In total, the partner entities have already trained around 500 PLPs and all of the new PLPs have already established themselves in their municipalities, in their respective units of the Information Service for Women. В целом партнерскими организациями было уже подготовлено около 500 публичных обвинителей, и все они уже заявили о себе в своих муниципалитетах, в своих соответствующих подразделениях Информационной службы для женщин.
The United Nations and member States must take care that all levels of local authority can participate in cooperation for development projects in tandem with their local partner communities, with national and international co-financing not being limited just to the most financially important projects. Организации Объединенных Наций, а также государствам-членам следует обеспечить местным сообществам всех уровней возможность участвовать в проектах сотрудничества в области развития вместе с партнерскими сообществами, не ограничивая выделение средств в рамках государственного или международного совместного финансирования лишь конкурсными заявками на реализацию наиболее важных с финансовой точки зрения проектов.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
More serious is the case of organizations that lack centralized or even decentralized IP databases or partner portals or lack fully employed ERP systems. Более серьезное положение сложилось в тех организациях, у которых отсутствуют централизованные или даже децентрализованные базы данных ПИ или партнерские порталы, либо не имеется полностью задействованных систем ОПР.
After all many partner programs pay only for involving of the player in process. Ведь многие партнерские программы платят лишь за вовлечение игрока в процесс.
Many developing countries are investing in their people, promoting democracy and the rule of law, tackling corruption and welcoming the private sector as a partner. Многие развивающиеся страны инвестируют в население, укрепляют демократию и верховенство права, ведут борьбу с коррупцией и устанавливают партнерские отношения с частным сектором.
Traditionally, the role of the government as a partner was rather restricted, and usually confined to public services, including utilities, where the premise of the partnership with the private sector was primarily commercial. Традиционно роль правительства в качестве партнера была относительно ограничена и обычно сводилась к общественным благам, включая коммунальное обслуживание, в то время как партнерские отношения с частным сектором рассматривались прежде всего в коммерческом плане.
The structure of council includes the experts, representing the state bodies, non-governmental sector, scientists, and also the experts working in various educational levels between whom strong partner relations is established, that may promote ESD issues. В состав совета входят эксперты, представляющие государственные организации, неправительственный сектор, ученых, а также специалистов, работающих на различных уровнях образования, между которыми установлены прочные партнерские отношения, что во многом способствует продвижению вопросов ОУР.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
To commit one partner to follow, voluntarily, some of the principles of social behaviour set by the other can constitute only a limited partnership. Заставлять одного партнера добровольно следовать ряду принципов социального поведения, установленных другим партнером, это ограниченное партнерство.
Some partnerships will be of a strategic nature in which the private partner's contribution may not be so apparent at the point of delivery. В одних случаях партнерство может носить стратегический характер, при этом вклад частного партнера может быть не столь видимым в момент сдачи работ.
The partnership may or may not result in the transfer of funds from the external partner to UNIDO. Партнерство может как приводить, так и не приводить к переводу средств от внешнего партнера в ЮНИДО.
In this context, it is gradually building a strategic partnership with UNDP, which continues to be the Union's leading operational partner, funding about 70 per cent of ongoing projects. В этой связи МС постоянно расширяет стратегическое партнерство с ПРООН, которая по-прежнему является его ведущим оперативным партнером, финансирующим около 70 процентов осуществляемых проектов.
Therefore, the Inter-Parliamentary Union should be a political partner of the United Nations, and I hope that every year this partnership will become closer. Поэтому Межпарламентскому союзу надлежит быть политическим партнером Организации Объединенных Наций, и я надеюсь, что из года в год это партнерство будет крепнуть.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Each partner independently enjoys their individual property, unless otherwise is agreed. Если не согласовано иное, каждый супруг самостоятельно пользуется своей индивидуальной собственностью.
The other spouse retains all benefits granted by his or her partner. Зато другой супруг сохраняет преимущества, предоставленные его супругом.
Likewise, if the husband or wife decides to denounce his/her Afghan citizenship, it has no affect on the citizenship of the other partner or the children. Также, если супруг или супруга отказывается от своего афганского гражданства, это не влияет на гражданство другого партнера или гражданство детей.
No punishment shall be imposed on whoever fails to submit information about a crime, provided they are either the spouse, extramarital partner, lineal relative, brother, sister, adoptive parent, adopted child, defence counsel, doctor or confessor of the perpetrator. Не подлежат уголовной ответственности за недонесение о преступлении супруг(а), внебрачный родитель, близкий родственник, брат, сестра, усыновитель, усыновленный, защитник, врач или исповедник исполнителя.
There are dissenting opinions in the jurisprudence on the matter... 'There is no denying that court decisions have accepted the thesis of self-defense of the honor when the spouse who has been offended kills the other spouse or his/her partner. В судебной практике существуют различные мнения на этот счет..." "Нельзя отрицать согласованность между решением суда и положением о защите чести, когда оскорбленный супруг убивает другого супруга или его/ее партнера.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Pearson Specter agreed to partner up on the case. Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу.
He said if I made the intro, got you involved as his partner, he'd forgive the debt. Он обещал, что если я вас познакомлю и вы станете сотрудничать, то он простит мой долг.
In addition, the Strategy encourages central and local government, community organizations, business and industry, and local communities to partner together in providing opportunities and support to migrants and refugees. Кроме того, она побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общественные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины сотрудничать в предоставлении возможностей и оказании поддержки мигрантам и беженцам.
In the spirit of preserving that vital architecture of global governance, Antigua and Barbuda reiterates its call for our friend and partner, the United States, to work with us to quickly resolve the situation and reach a settlement that is fair and just to both parties. В целях сохранения этой важной архитектуры глобального управления государство Антигуа и Барбуда вновь обращается с призывом к нашему другу и партнеру - Соединенным Штатам - сотрудничать с нами в деле скорейшего разрешения этой ситуации и достижения справедливого и беспристрастного урегулирования, отвечающего интересам обеих сторон.
More importantly, greater simplification will enable UNICEF staff to spend greater time on achieving the results intended from other resources contributions and UNICEF will be a much more collaborative partner in implementing the MTSP in support of the Millennium Development Goals. Что более важно, упрощение позволит персоналу ЮНИСЕФ посвящать больше рабочего времени достижению результатов, намеченных в связи с поступлением взносов по линии прочих ресурсов, и ЮНИСЕФ станет более активно сотрудничать в рамках партнерских связей при осуществлении ССП в поддержку достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
His new partner at the factory. Да, новый компаньон твоего отца.
But my partner Derek here, he's brought rain for the mayor for a couple elections now and he's waited his turn. Но вот мой компаньон Дерек обеспечивал поддержку мэру уже на нескольких выборах, и ждал своей очереди.
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
You're a partner in your own firm now. Ты компаньон в собственной фирме.
Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
And when Madison wouldn't share, the partner went after her. И когда Мэдисон не стала делиться, ее сообщник пошел против нее.
That's Ricky Dunn, his partner in that robbery - Это Рикки Данн, его сообщник в том ограблении.
I don't know where my father is, but I know where his former partner is. Я не знаю, где отец, но знаю, где его бывший сообщник...
Maybe he's your partner. Может, он твой сообщник.
So Wiley's got a partner. У Уайли был сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Your partner's out cold in the forward latrine, and his weapon's missing. Ваш коллега сейчас без сознания в передней уборной, и его оружие пропало.
Just holler if you need a hand, partner. Позовите, если понадобится помощь, коллега
What's going on with our numbers, partner? А что у нас происходит с рейтингом, коллега?
The cause of this mess... and of the mess your partner's about to see. Тот, из-за кого случился весь этот беспорядок, и беспорядок, который обнаружит Ваш коллега.
'Cause I'm your partner, McNally, and Callaghan's your, you know, colleague with benefits. Потому что я твой напарник, Макнелли, а Каллаган твой коллега с привилегиями.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable. Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна.
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
That's my partner, Mary. Моя партнёрша, Мери.
Rosalie's my partner. Розали - моя партнёрша.
So how's your partner? Как там твоя партнёрша?
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
But they'd never let a woman be partner. Но они никогда не позволят женщине быть партнером.
Pakistan is prepared to work as a partner in halting proliferation. Пакистан готов быть партнером в усилиях, направленных на прекращение распространения.
We believe the Government of President Abbas and Prime Minister Fayyad can be a partner for peace. Мы считаем, что правительство президента Аббаса и премьер-министра Файяда может быть партнером в достижении мира.
We wish to be a partner of the international community in joint efforts leading to full membership in both European and NATO structures. Мы хотим быть партнером международного сообщества в совместных усилиях, которые приведут к нашему полному партнерству как в европейских структурах, так и в структурах НАТО.
Subject to this consideration, India is willing to be a partner in this effort and shoulder the obligations that flow from it. С учетом этого Индия заявляет о своей готовности быть партнером в этих усилиях и выполнять соответствующие обязательства и обязанности.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
The Atlas is known also as the Nissan Cabstar, Renault Maxity, Samsung SV110/Yamuzin and Ashok Leyland Partner depending on the location. Atlas так же известен как Nissan Cabstar, Renault Maxity, Samsung SV110 и Ashok Leyland Partner, в зависимости от места эксплуатации.
Peter Schmidt (MCSE:Messaging/Security & MCDBA) works as an Infrastructure Architect at EDB Gruppen A/S, a Microsoft Gold Partner consultancy firm based in Denmark. Питер Шмидт (Peter Schmidt) (MCSE:Messaging/Security & MCDBA) работает архитектором инфраструктуры (Infrastructure Architect) в компании EDB Gruppen A/S, которая является партнером Microsoft Gold Partner в Дании.
Companies from German speaking countries, who understand the potential of the Eastern and Middle European markets can rely on SCHERL & PARTNER for partnership in making use of these growth opportunities. SCHERL & PARTNER является партнером компаний из немецкоязычных стран, которые распознали и хотят использовать потенциал роста рынков Восточной и Средней Европы.
When you play at the Vegas Partner Casino you earn tier Lounge Points which will reflect in your respective Lounge. продвижения вверх по гостинными. Во время игры в Vegas Partner Казино, Вы зарабатываете очки по категориям, которые будут отражаться в соответствующей гостинной.
The process of seeking stable and reputable suppliers of spare parts and constant expanding of the range of goods adding existing suppliers' novelties constitute a constant and superior process in purchasing policy of Auto Partner Company. Auto Partner в своём предложении имеет товар происходящий равно от производителей поставляющих частей и подгруппы на первый монтаж (рынок ОЭ) в процессе производства автомобилей как и товар обменный к оригиналу классифицированный в двух группах классификации директив ГВО - части сравнимого качества также части альтернативные.
Больше примеров...