Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Got to say, Mozzie, her new partner's definitely an upgrade. Должен сказать, Моззи, ее новый партнер определенно уровнем выше.
I need a partner who's on the ball. Мне нужен партнер, способный на дело.
By entering into a contractual relationship with IWC every partner acquires the right to use the Corporation's resources for his or her own business activities. Вступая в договорные отношения с Intway World Corporation, каждый партнер приобретает право на использование ресурсов Корпорации для ведения своего бизнеса.
For this reason as well they remain in the role of the father who jumps in when there is nobody else (partner or grandparents) who could e.g. stay at home with a sick child or drive a child to afternoon activities. По этой же причине они продолжают играть роль отца, который вступает в дело, когда никто другой (партнер, бабушка или дедушка) не может, например, остаться дома с больным ребенком или отвезти ребенка на внеклассные занятия.
That's your old partner? Это твой давний партнер?
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
What your partner did on that tape is the beginning of the end for both of you. То что твой напарник делал на этой пленке, это начало конца для вас обоих.
His partner carried on his work on humans, not animals, with remarkable success. Его напарник проверила его разработки на людях, не на животных, и весьма успешно.
Your men roll up on the main road, her partner'll see them a mile off. Ваши люди появятся на дороге, её напарник увидит их за километр.
Yes, hailey, genevieve, vera, this is my partner. Да, Хэйли, Женевьева, Вера, это мой напарник.
Nice work, partner. Отличная работа, напарник.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
The Foundation is served by a small staff headquarters in New York and is supported by a range of partner offices in various locations. Фонд обслуживает небольшой секретариат в Нью-Йорке; кроме того, он получает поддержку со стороны нескольких партнерских отделений в различных местах.
His agenda had thus comprised three clear objectives: to intensify cooperation with Member States; to partner increasingly with United Nations organizations, academia, the private sector and civil society; and to strengthen the commitment and response of UNIDO staff. Поэтому в свою повестку дня он включил три четко сформулированные цели: активизация сотрудничества с государствами-членами, расши-рение партнерских связей с учреждениями Организации Объединенных Наций, научными кругами, частным сектором и гражданским обществом и укрепление приверженности и повышение эффективности работы сотрудников ЮНИДО.
A technical meeting was convened in Kobe, Japan, in July 2008, bringing together staff of UN-Habitat, the WHO Kobe Centre, WHO regional advisers, and partner institutions such as the United States Agency for International Development, research institutions and health NGOs. В июле 2008 года в Кобе было созвано техническое совещание с участием сотрудников ООН-Хабитат, Центра ВОЗ в Кобе, региональных советников ВОЗ и партнерских организаций, как то: Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, исследовательские институты и неправительственные организации в сфере здравоохранения.
We also make it easy for you to view, manage and opt out of interest-based ads shown on AdSense partner sites and certain Google sites. Кроме того, вы с легкостью можете просмотреть, изменить или даже отключить рекламу на основе интересов на партнерских сайтах AdSense и на определенных сайтах Google.
The mechanism carried out its first project with the support of Canadian cooperation, from 1999 to 2002, for the benefit of 20 partner associations. "Механизм по поддержке экономических инициатив женщин" осуществил свой первый проект под названием "Поддержка экономических инициатив женщин" в рамках тунисско-канадского сотрудничества в период 1999-2002 годов в интересах 20 партнерских ассоциаций.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner. Тед, полиция Финикса, Кейт, моя напарница.
My partner here found a Yelp review of your establishment, The Best All Around Donuts... Моя напарница нашла в интернете отзыв на ваше заведение, "Самые лучшие пончики"...
Your partner deserved better. Твоя напарница не заслужила такой участи
I'm your new partner. Я твоя новая напарница.
You're his partner, an officer? Вы его напарница, полицейская?
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
If the Assembly approved the proposed arrangements, that vision would be achieved by building on the work performed by partner departments and agencies. Если Ассамблея утвердит предлагаемые процедуры, то ставимая цель будет достигаться с опорой на работу, выполняемую партнерскими департаментами и учреждениями.
Additionally, the Law Group works closely with our partner groups to make critical background information available to Special Rapporteurs and Representatives prior to and during their visits. Помимо этого, Юридическая группа тесно сотрудничает с нашими партнерскими группами в целях предоставления важной справочной информации специальным докладчикам и представителям до и в ходе их визитов.
A diagram illustrating the relationship between the two programmes and their partner entities, as well as the multiple coordination mechanisms, is provided in the annex. В приложении содержится диаграмма, на которой показаны связи между двумя программами и их партнерскими структурами, а также многочисленными координационными механизмами.
Preventive health policy for disadvantaged groups is to take shape in conferences on health and through management contracts with partner bodies and field organizations. Уделение повышенного внимания таким группам населения проявляется в проведении конференций на темы здоровья и заключении соглашений с партнерскими организациями и ассоциациями, работающими на местах.
The United Nations programme in public administration and finance in cooperation with its other United Nations partner programmes can continue to assist Member States to build the management capacity of national Governments. Программа Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов совместно с другими партнерскими программами Организации Объединенных Наций может и впредь содействовать государствам-членам в укреплении управленческого потенциала национальных правительств.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
Once a month, a truck goes to all our partner banks across the border to Canada, takes up all the currency and brings it back home. Раз в месяц грузовик объезжает все наши партнерские банки за границей, в Канаде, забирает всю валюту и возвращает ее домой.
States, businesses and civil society must actively partner in development. Государства, компании и гражданское общество должны устанавливать активные партнерские отношения в области развития.
The Secretariat has continued to be a partner in the UNEP Green Customs initiative, undertaking such tasks as providing information material and presentations for workshops organized to promote the initiative. Секретариат продолжает поддерживать партнерские связи с Инициативой ЮНЕП "Зеленая таможня", выполняя такие задачи, как предоставление информационных материалов и докладов для рабочих совещаний, организуемых в поддержку этой Инициативы.
She emphasized the partnership between the official and non-governmental sectors in relation to women's issues, and that non-governmental organizations had been a major partner in preparing the second report. Она подчеркнула, что в связи с вопросами, касающимися женщин, между официальным и негосударственным секторами налажены партнерские отношения и что НПО внесли значительный вклад в подготовку второго доклада.
If you want to join our affiliate program, use an affiliate link that you may get by signing up in the BILLmanager billing system -> the Partner program module. Для участия в партнёрской программе вы должны использовать вашу партнерскую ссылку. Получить партнерскую ссылку можно зарегистрировавшись в биллинговой системе BILLmanager, в разделе Партнерские программы.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
Our program facilitates a connection among girls and young women around the world and supports the efforts of girls in the Partner Classrooms to gain an education, despite what are usually enormous cultural, economic and logistical obstacles. Наша программа способствует поддержанию контактов между девочками и молодыми женщинами во всем мире и деятельности девочек по программе «Партнерство школьных классов» для получения образования, несмотря на культурные, экономические и материально-технические барьеры, которые, как правило, являются значительными.
UNICEF is an equally close partner, as shown in the UNICEF-Global Alliance for Improved Nutrition partnership for universal salt iodization in 13 countries. Не менее близким партнером является ЮНИСЕФ, в 13 странах действует партнерство ЮНИСЕФ и Глобального альянса по улучшению питания за всеобщее йодирование соли.
Our approach to each partner is individual, therefore we are interested to know a lot about you to make our relationship mutually beneficial. Наше сотрудничество с партнерами всегда носит индивидуальный характер, поэтому нам интересно знать о Вас больше, чтобы наше партнерство стало действительно взаимовыгодным.
Some of these Centres are supported by the Environment and Security Initiative, a partnership between OSCE, the United Nations Development Programme, UNECE, UNEP and REC, as well as the North Atlantic Treaty Organization as an associate partner. Поддержку ряду этих центров оказывает инициатива "Окружающая среда и безопасность"- партнерство между ОБСЕ, Программой развития Организации Объединенных Наций, ЕЭК ООН, ЮНЕП и РЭЦ, а также Организацией Североатлантического договора, выступающей в качестве ассоциированного партнера.
Humanitarian partnerships are challenging, but UNICEF has worked hard to become a better partner Гуманитарное партнерство связано с решением многочисленных проблем, но ЮНИСЕФ прилагает усилия для того, чтобы стать более эффективным партнером
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
When I'm discharged I discover that my partner has been sleeping with... pardon my French, a woman. И когда меня выписали, то я вдруг обнаружил что мой супруг спит... простите за мой французский... с женщиной.
Apart from his or her portion, the marital partner to whom joint children are entrusted for protection and care is also given those things that serve only for the kids or are intended only for their direct need. Помимо его или ее доли, тот супруг, которому для защиты и воспитания передаются общие дети, также получает и те предметы, которые необходимы исключительно лишь детям или непосредственно предназначены для удовлетворения их потребностей.
The other spouse retains all benefits granted by his or her partner. Зато другой супруг сохраняет преимущества, предоставленные его супругом.
According to this provision, the wife of a male employee can receive a benefit, but the husband of a female employee cannot. Furthermore, a woman who lives together with her partner without being married cannot receive a benefit either. Согласно этому положению, супруга трудящегося мужчины имеет право на получение соответствующего пособия, тогда как супруг трудящейся женщины такого права не имеет. Кроме того, женщина, проживающая с мужчиной без регистрации брака, также не имеет права на пособие.
A former spouse or common-law partner; бывший супруг (бывшая супруга) или бывший сожитель (бывшая сожительница);
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Pearson Specter agreed to partner up on the case. Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу.
Flint I can understand, but this is your third partner? Флинт - это я еще понимаю, но сотрудничать с ним?
As a law-abiding State, we pledge to respect our obligations under the United Nations Charter and the Constitutive Act of the African Union and to remain a partner for peace and development in our continent and throughout the world. Как законопослушное государство мы обязуемся выполнять обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций и Учредительному акту Африканского союза и продолжать сотрудничать в борьбе за мир и развитие на нашем континенте и во всем мире.
President Barack Obama has pledged to continue PEPFAR's critical work aimed at addressing the HIV/AIDS crisis around the world and has called on all sectors to partner in the fight. Президент Барак Обама обещал продолжать крайне важную работу ПЕПФАР, нацеленную на преодоление кризиса, вызванного ВИЧ/СПИДом на всей планете, и призвал все секторы сотрудничать в этой борьбе.
In addition, the regional commissions continued to partner in the implementation of a number of interregional development account projects, including those in the areas of trade, transport, sustainable development and social development. Кроме того, региональные комиссии продолжают сотрудничать в осуществлении ряда межрегиональных проектов, финансируемых по линии Счета развития, в том числе в области торговли, транспорта, устойчивого развития и социального развития.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
As business needs a partner, I'll tell my friend Да. Нам ведь может понадобится компаньон.
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
I'm the silent partner. Я - пассивный компаньон.
What's going on, partner? Вот видишь! - Ну что, компаньон?
Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
I know who Jesse's partner is. Я знаю, кто сообщник Джесса.
Your partner died in a car accident and you got to keep all the money to yourself. Ваш сообщник погиб в аварии, и вы собирались оставить все деньги себе.
You were locked up in holding, but I think your partner did. Ты был под стражей, но это мог сделать твой сообщник.
But do you think he may have been a silent partner? Но ты предполагаешь, что у него мог быть сообщник?
You got a partner on the outside? У вас есть сообщник на свободе?
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
That's my partner from Copenhagen, Henrik Sabroe. Это мой коллега из Копенгагена Хенрик Сэбро.
My partner takes the data and makes you a plug. Моя коллега, которая записывает данные, поставит вас на учет.
Your husband's partner, Dr. Reyes... Коллега вашего мужа, доктор Рейс...
I hope we won't get caught, partner! Только бы нам не провалиться, коллега.
No, it's his partner. Нет, это его коллега.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
Vachon and her partner, artist Marlene McCarty, live in the East Village of New York with their daughter Guthrie. Вашон и её партнёрша, художница Марлин Маккарти, живут в Ист-Виллидже вместе с их дочерью Гатри.
His partner said he left her at Catherine's Bar to secure the boat in preparation for the storm. Его партнёрша сказала, что он оставил её в баре Кэтрин, чтобы подготовить яхту к буре.
Now, that requires the perfect partner. Для этого нужна хорошая партнёрша.
Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Such organization would be, inter alia, a partner to the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina on economic-social issues. Такая организация, в частности, могла бы быть партнером Совета министров Боснии и Герцеговины в экономических и социальных вопросах.
Well, we lost Mike to that circular saw incident, so you can be Tyler's partner. Так, мы потеряли Майка из-за этого инцидента с циркуляркой поэтому ты можешь быть партнером Тайлера.
India would be privileged to be a partner in this enterprise. Индия будет считать для себя честью быть партнером в этом предприятии.
The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. Организация готова быть партнером в усилиях государств-членов.
This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process. Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
Alvin, Rödl & Partner is a classical law office, advising and representing clients in all major legal areas. Адвокатское бюро Alvin, Rödl & Partner, это классическое адвокатское бюро, которое консультирует и представляет клиентов почти во всех основных правовых сферах.
Start the Software Sources utility from the Administration submenu of the main System menu, and enable the partner repository (in older versions of Ubuntu Linux enable the multiverse repository instead). Запустите вспомогательное приложение Источники приложений из подменю Администрирование главного меню Система и активируйте хранилище partner (в более ранних версиях Ubuntu Linux вместо этого активируйте хранилище multiverse).
SCHERL & PARTNER have mainly been counselling companies from German-speaking countries who are active in the Eastern European markets. Руководствуясь данным принципом, фирма SCHERL & PARTNER с 1997 года занимается консалтингом преимущественно для немецких компаний на рынках Восточной Европы.
SCHERL & PARTNER offer you tailor-made advisory service: "Kariera plus" - the customised service package for specialists and executives looking for positions in companies from German-speaking countries such as Germany, Austria and Switzerland who operate in Eastern Europe. Фирма SCHERL & PARTNER представляет искомое решение в виде программы «Kariera plus» - пакета услуг для высококвалифицированных специалистов и руководящих кадров из Германии, Австрии, Швейцарии, строящих свою карьеру в Восточной Европе.
Using the trademark Rödl & Partner gives the opportunity for broad co-operation with advocates working under the trademark Rödl & Partner in 38 countries in Europe, Asia and America. Использование товарного знака Rödl & Partner даёт возможность для широкого сотрудничества с адвокатами, работающими в 38 странах Европы, Азии и Америки под товарным знаком Rödl & Partner.
Больше примеров...