Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Your partner calls it a coincidence. Твой партнер говорит, что это совпадение.
PRAVEX-BANK started a new mortgage crediting program "Bank's partner". ПРАВЭКС-БАНК ввел в действие новую программу по ипотечному кредитованию «Партнер Банка».
How can your your newest junior partner be of service to thee? Чем ваш новый младший партнер быть вам полезен?
Mr. Thomas Schmid, Partner, Switzerland Г-н Томас Шмид, партнер, Швейцария
Mr. John Kelly, Partner, Head of M and A Integration Team, KPMG, London Г-н Джон Келли, партнер, руководитель группы по СиП, КПМГ, Лондон
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
See, he's more than my partner, right? Понимаете, он мне не просто напарник.
Partner, I think your stick is crooked. Напарник, у тебя, кажется, кий кривой.
Bunk Moreland, McNulty's partner. Банк Морлэнд, напарник Макналти.
Good work, partner. Отличная работа, напарник.
Watch yourself, partner. Будь осторожен, напарник.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
It acts through strengthening capacities of its member and partner organisations at the local level notably through increased cooperation between states and civil society. Организация осуществляет эту деятельность, укрепляя потенциал организаций, входящих в ее состав, и партнерских организаций на местном уровне, прежде всего через развитие сотрудничества между государствами и гражданским обществом.
A good partnership is a process and therefore the involvement of each partner at all stages and levels of the process is essential for success. Налаживание хороших партнерских отношений представляет собой процесс, и поэтому весьма важное значение для их успешного установления имеет участие каждого партнера в работе на всех этапах и уровнях этого процесса.
(k) The leading partner of a partnership initiative should inform the national focal point for sustainable development of the involved country/countries about the initiation and progress of the partnership, and all partners should bear in mind the guidance provided by Governments; к) ведущий партнер по партнерским отношениям должен информировать национального координатора деятельности по устойчивому развитию соответствующей страны/стран о выдвижении инициативы по формированию партнерских отношений и прогрессе в их развитии, а все партнеры должны учитывать соответствующие рекомендации правительств;
Estimate 2006-2007: 200 partner institutions Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: 200 партнерских учреждений
If a site has been penalized, it may no longer show up in results on or on any of Google's partner sites. Сайты, нарушающие наши требования, не показываются ни в результатах поиска Google.ru, ни на партнерских сайтах Google.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Gilles Levac. My partner, Kim Delgado. Жиль Левак, а это моя напарница Ким Дельгадо.
Dhara, my partner thinks she knows why you stole the ice cream truck. Дара, моя напарница считает, что догадалась, почему ты угнала фургон.
I think my partner got lost going to to get us coffee. Кажется, моя напарница пошла за кофе и потерялась.
Am I supposed to be impressed you got a colored partner? Я, типа, должен проникнуться, потому что у тебя напарница цветная?
Your partner's pretty and smart. Твоя напарница симпатичная и умная.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
One example is the publication of the "I" stories, an annual project run by Gender Links and its partner organisations. Одним из примеров является публикация рассказов "Я" в рамках ежегодного проекта, осуществляемого организацией "Гендерлинк" и ее партнерскими организациями.
Under the Italian funded MEDREP partnership, UNEP has worked with partner banks in Tunisia and Morocco to set up lending programmes for domestic and commercial solar water heaters. В рамках финансируемого Италией партнерства МЕДРЕП ЮНЕП сотрудничала с партнерскими банками в Марокко и Тунисе в создании программ кредитования для покупки бытовых и коммерческих водонагревателей на солнечной энергии.
Some 60 of those courses have been held in all regions in the last four to five years in which nearly 2,000 individuals, selected by partner institutions, have participated. В течение последних четырех-пяти лет во всех регионах было проведено примерно 60 таких курсов, в которых участвовало почти 2000 лиц, отобранных партнерскими учреждениями.
Direct interventions include capacity-building initiatives with partner communities/groups to develop their organizational and technical potential and to address their most pressing developmental issues. К прямым мероприятиям относится осуществление инициатив по созданию потенциала с партнерскими общинами/группами в целях развития их организационного и технического потенциала и решения их наиболее неотложных проблем в области развития.
Opportunities for further collaboration with partner entities such the African Development Bank, the United Nations Children's Fund and civil society organizations are being developed. Институт изучает возможности сотрудничества с другими партнерскими организациями, в том числе Африканским банком развития, Детским фондом Организации Объединенных Наций и различными общественными объединениями.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
The number of national non-governmental organizations currently authorized to partner directly with the United Nations is now 85, working through 142 national branches. Сейчас разрешения на прямые партнерские связи с Организацией Объединенных Наций имеют 85 национальных неправительственных организаций, которые располагают 142 национальными отделениями.
For the partnership between Luxembourg's cooperation programme and its local partner, these strategies, including any that may exist at sectoral level, are the principal frame of reference with the Millennium Development Goals. Эти стратегии, включая те, которые могут существовать на отраслевом уровне, позволяют оценивать, как партнерские отношения между Люксембургом и его местными партнерами соотносятся с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Experience suggests that in order to reach the targeted audience (such as innovative small and medium-sized enterprises), it is important to partner in delivery with entities which are in regular contact with the target audience (such as enterprise promotion agencies). Опыт показывает, что для выхода на целевую аудиторию (такую как инновационные МСП) важно установить партнерские отношения в этой области с образованиями, которые поддерживают регулярные контакты с целевой аудиторией (такие, как агентства по развитию предпринимательства).
Partner efforts to implement a West Africa regional mercury reduction project, including current work in Senegal to reduce mercury exposures and health impacts, led by the United States of America and UNIDO. с) возглавляемые Соединенными Штатами Америки и ЮНИДО партнерские усилия по осуществлению регионального проекта с целью сокращения выбросов ртути в Западной Африке, включая текущую работу в Сенегале по сокращению воздействия ртути и снижению ее влияния на здоровье.
UNICEF will prepare necessary changes in order to become more strategic in its approach to partnerships and collaborative relationships, to create greater organizational coherence, and to remain a partner of choice for child-rights focused CSOs, socially responsible corporations, related multilateral organizations and others. ЮНИСЕФ будет строить свои партнерские связи с организациями и учреждениями, приверженными важнейшим ценностям ЮНИСЕФ, Организации Объединенных Наций и Конвенции о правах ребенка, в соответствии с принципами надлежащего управления, включая транспарентность, подотчетность и обоснованное управление финансовыми ресурсами.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
See, Will made you partner. Слушай, Уилл дал тебе партнерство.
Well, I think that somebody deserves to made a full partner, don't you? Ну что ж, кажется, кое-то заслужил полноправное партнерство.
In the West and Central Africa region, a number of new partnerships were developed, including with an NGO partner in Benin where 200 trafficked children working in gravel mines were repatriated. В регионе Западной и Центральной Африки развилось несколько новых партнерских отношений, включая партнерство с НПО в Бенине, откуда было репатриировано 200 проданных в рабство детей, работавших на добыче гравия.
Diane made me partner. Даян дала мне партнерство.
These principles implied the acceptance of a partnership which depends upon mutually reinforcing actions, with the contribution of each development partner reflecting its capacities and weight in the world economy. Эти принципы подразумевали согласие на партнерство, которое строится на взаимоподкрепляющих действиях и которое предусматривает, что вклад каждого партнера по процессу развития определяется его потенциалом и весом в мировой экономике.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
A marriage partner does not have the right to sue for divorce while a woman is pregnant, nor before the first birthday of the child. Супруг не имеет права требовать развода от жены в судебном порядке в период протекания ее беременности, а также в период до достижения ребенком возраста одного года.
If he becomes sick, he may be considered a person dependent on his partner for purposes of health care insurance. Если помогающий супруг заболел, он может считаться лицом на иждивении своего супруга в рамках страхования на случай заболевания.
By derogation from the principle of personal insurance, the law accords "derived rights" to members of an insured person's family (spouse, children) or to his/her partner if these persons do not have their own entitlements. В порядке отступления от принципа индивидуального страхования закон предоставляет «производные права» членам семьи застрахованных (супруг(а), дети) или ее/его партнеру, в случае, когда эти лица не имеют своих собственных прав.
An assisting partner born before 1956 must join at minimum protection with the office of social insurance of his or her partner. Помогающий супруг, родившийся до 1956 года, должен получать минимальное социальное обеспечение через кассы социального страхования своего супруга.
The marital partner is not responsible for the obligations that the other partner had before marriage and those that he/she will take up after the marriage. Супруги не несут ответственности за те обязательства, которые тот или иной супруг взял на себя до заключения брака, и те, которые супруг принимает на себя после расторжения брака.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
You want to partner up, you show me what you got to offer. Хочешь сотрудничать - покажи, что можешь предложить.
Ethiopia had benefited from the Cities without Slums initiative and hoped that UN-Habitat would partner the Government in the task of improving the living conditions of the country's millions of slum-dwellers. Эфиопия получила помощь от программы "Города без трущоб" и надеется, что Программа ООН-Хабитат будет сотрудничать с правительством в решении задачи улучшения условий жизни миллионов обитателей трущоб.
In addition, the regional commissions continued to partner in the implementation of a number of interregional development account projects, including those in the areas of trade, transport, sustainable development and social development. Кроме того, региональные комиссии продолжают сотрудничать в осуществлении ряда межрегиональных проектов, финансируемых по линии Счета развития, в том числе в области торговли, транспорта, устойчивого развития и социального развития.
Morocco had promised to support all efforts by the United Nations to address the injustices that, in its view, had been perpetrated against thousands of authentic Saharans and to remain a true partner in the search for a definitive solution to the question of Western Sahara. Марокко обещало оказывать поддержку всем предпринимаемым Организацией Объединенных Наций усилиям, с тем чтобы покончить с несправедливостью, от которой, по его мнению, страдают тысячи коренных сахарцев, и обещало продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в поисках окончательного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
The exercise of 'hands on' control by government may provide the necessary assurance, but this might be at the expense of stifling the innovation and initiative that the government is seeking from the private partner. Осуществление правительством оперативного контроля может обеспечить необходимую гарантию, но может получиться и так, что это будет сделано за счет сдерживания инноваций и инициативы, ради которых правительство стремится сотрудничать с частным партнером.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
This is Mr. Jefferson's new partner, Lucien Bramard. Господа познакомьтесь - компаньон господина Джефферсона, Люсьен Брамар.
This operation is you and me, and I'm the silent partner. Это дело только нас с тобой, и я "молчаливый" компаньон.
But my partner Derek here, he's brought rain for the mayor for a couple elections now and he's waited his turn. Но вот мой компаньон Дерек обеспечивал поддержку мэру уже на нескольких выборах, и ждал своей очереди.
You're a partner in your own firm now. Ты компаньон в собственной фирме.
Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
Madison had to have had a partner. У Мэдисон должен был быть сообщник.
You find yourself a poor, little, rich boy, you park your car in front of his house and then you get your partner to ram it into the ditch. Ты находишь несчастного маленького богатенького мальчика паркуешься перед его домом, а потом твой сообщник сталкивает твою машину в кювет.
The dead kid's partner is still legally responsible for this boy's homicide, right? Сообщник убитого парня всё ещё юридически ответственен за его смерть, так ведь?
This guy Tanner, he have a partner, or is this some sort of copycat? У этого парня, Таннера, у него есть сообщник, или это, своего рода, подражатель?
He didn't double-cross his partner, his partner double-crossed him. Он не кидал своего сообщника, это сообщник его кинул.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Let me tell you what's real, partner. Позволь мне рассказать тебе, что реально, коллега.
My partner takes the data and makes you a plug. Моя коллега, которая записывает данные, поставит вас на учет.
Goodbye. - Thank you, partner. До свидания - Спасибо, коллега, до свидания
Cameron Britton as Hazel, Cha-Cha's partner, who slowly becomes disillusioned with his life as a Commission agent. Кэмерон Бриттон - Хейзел, коллега и партнёр Ча-Чи, который постепенно разочаровывается в своей жизни агента Комиссии.
You parking your horse in Vida Warren's closet, partner? Коллега, ты припарковал свою лошадь у Вайды в сортире?
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
Vachon and her partner, artist Marlene McCarty, live in the East Village of New York with their daughter Guthrie. Вашон и её партнёрша, художница Марлин Маккарти, живут в Ист-Виллидже вместе с их дочерью Гатри.
Your partner, for example. Ваша партнёрша, например.
Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию.
He and his former partner Gaynor Fairweather were 14-time World Professional Latin champions: this is by some way the record for this title. Он и его бывшая партнёрша Гейнор Фэйрвэйзер были 14-кратными Чемпионами Мира по Латиноамериканской Программе: на сегодняшний день этот рекорд не был побит кем-либо ещё.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
In those challenges and responsibilities civil society must be not only a demanding and critical partner, but also one that shares the objectives towards which we are striving. В выполнении всех этих сложных задач и обязанностей гражданское общество должно быть партнером не только требовательным и критичным, но и разделяющим те цели, к достижению которых мы стремимся.
Regarding the latter point the representative of the secretariat referred to decision 22/4, in which the UNEP Governing Council invited UNEP to seek partnerships with other stakeholders, which he interpreted to mean that UNEP could itself be a partner. По этому последнему вопросу представитель секретариата сослался на решение 22/4, в котором Совет управляющих ЮНЕП предложил ЮНЕП содействовать созданию партнерств с другими заинтересованными субъектами, что, по его мнению, предполагает, что ЮНЕП сама может быть партнером.
TAKES NOTE that despite the establishment of the budget for the case by the European Union, which offered to be partner, together with the Government of the Republic of Senegal, the resources needed for the prosecution are not yet available; З. отмечает, что, несмотря на составление бюджета для разбирательства по этому делу Европейским союзом, который предложил быть партнером в этом вопросе, в сотрудничестве с правительством Республики Сенегал, финансовые ресурсы, необходимые для обвинения, по-прежнему отсутствуют;
How you liking being partner? Тебе нравится быть партнером?
The Government of Somalia requires cooperation from all parties of Somali society who are committed to national reconciliation, along with the support of the international community, so that it can be the natural partner in inclusive negotiations within the Djibouti peace process. Для того, чтобы правительство Сомали могло быть партнером во всеобъемлющем Джибутийском процессе, ему необходима помощь всех групп сомалийского общества, заинтересованных в национальном примирении, а также поддержка международного сообщества.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
It was formerly known as the Microsoft Partner Program or MSPP. Ранее была известна как Microsoft Partner Program или MSPP.
The Auditor firm "Factor-audit" develops new directions of work together with International auditor company "Roedl & Partner", having based in 2006 legal firm "Factor-Roedl". Аудиторская фирма «Фактор-Аудит» развивает новые направления работы совместно с Международной аудиторской компанией «Roedl & Partner», основав в 2006 году юридическую фирму «Фактор-Рьодль».
When directly seeking suitable executive or specialist hire, SCHERL & PARTNER provide individual, competent counselling and consulting of both the client and the candidate. В процессе поиска компания SCHERL & PARTNER обеспечивает индивидуальное компетентное обслуживание не только заказчиков, но и кандидатов на вакансии.
SCHERL & PARTNER offer you tailor-made advisory service: "Kariera plus" - the customised service package for specialists and executives looking for positions in companies from German-speaking countries such as Germany, Austria and Switzerland who operate in Eastern Europe. Фирма SCHERL & PARTNER представляет искомое решение в виде программы «Kariera plus» - пакета услуг для высококвалифицированных специалистов и руководящих кадров из Германии, Австрии, Швейцарии, строящих свою карьеру в Восточной Европе.
The ZAB ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH (Brandenburg Economic Development Board) and the Berlin Partner GmbH (Berlin Partners) guarantee you competent, unbureaucratic support at no cost for all your questions regarding your investment project. Агенство «Цукунфтсагентур Бранденбург ГмбХ» (ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH) и общество поддержки экономики и туризма в Берлине «Берлин Партнер ГмбХ» (Berlin Partner GmbH) предоставят Вам компетентную бесплатную помощь без каких-либо бюрократических процедур по всем вопросам, связанным с Вашей предполагаемой инвестицией в регионе.
Больше примеров...