Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
I've got them right here, partner. Они у меня прямо здесь, партнер.
His partner, Walter Mabry, died about a year ago. Его партнер, Уолтер Мэбри, скончался год назад.
This year a new partner, Cuba, is offering medical training opportunities for more than 60 students. В этом году наш новый партнер, Куба, предлагает нам возможность обучить медицинским специальностям более 60 студентов.
My partner - in life, and now in business. Мой партнер - в жизни, а теперь и в бизнесе.
As an important partner in the customs administration and economic policy formulation assistance, UNCTAD's contribution to this result is implicit and undisputable. ЮНКТАД как важный партнер, оказывающий помощь в области таможенного администрирования и разработки экономической политики, внесла неоспоримый и безусловный вклад в достижение этого результата.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
I'm here with my partner and 9 other people. Но здесь нахожусь я, мой напарник, и ещё 9 человек.
You know where your partner is, don't you, Officer Abrams? Ты же знаешь, где твой напарник, правда, офицер Абрамс?
Partner, we got a bigger problem right here. Напарник, у нас тут проблема побольше.
My partner went after the other guy. Мой напарник погналась за вторым.
My partner's out there alone. Мой напарник там совсем один!
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Interventions by delegations and partner organisations; к собравшимся обратятся представители делегаций и партнерских организаций;
The following list of key partnership initiatives is divided into three partner categories: Member States; United Nations system and other international organizations; and the private sector and civil society. Приведенный ниже перечень ключевых партнерских инициатив разделен на три категории партнеров: государства-члены; система Организации Объединенных Наций и другие международные организации; частный сектор и гражданское общество.
UNFIP has also served as a close partner of UNIFEM for the development of the Global Advisory Committee, which comprises mainly African IT entrepreneurs who advise on strategic partnerships to bridge the gender digital divide. ФМПООН тесно сотрудничал также с ЮНИФЕМ в деятельности по созданию Глобального консультативного комитета, в состав которого вошли, главным образом, африканские предприниматели из сферы ИТ, которые оказывают консультативные услуги по вопросам стратегических партнерских отношений в целях сокращения «гендерного цифрового неравенства».
The value of new and extended partner agreements reached a record high in 2010, at $1.81 billion. В 2010 году стоимостной объем новых и продленных партнерских соглашений достиг рекордного уровня 1,81 млрд. долл. США.
UNICEF continues to brief partner NGOs on Security Council resolution 1612 (2005), as well as the Ministry of Family, militia groups and the FAFN leadership. ЮНИСЕФ продолжает работу по ознакомлению партнерских неправительственных организаций, а также сотрудников министерства по делам семьи и социальных вопросов, группировок ополченцев и руководства Вооруженных формирований «Новых сил» с положениями резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Bonnie Somerville as homicide detective Deb McKenzie, Arroyo's partner and illicit lover. Бонни Соммервиль - детектив Деб МакКензи, напарница и любовница детектива Арройо.
So when my partner here asks you about smuggling charges... Поэтому, когда моя напарница задаст вопросы об обвинениях в контрабанде...
I'm not your partner anymore? Я больше не твоя напарница?
My partner Joséphine defended Ronaldo Моя напарница Жозефин защищала Роналдо.
Thanks for the support, partner. Спасибо за поддержку, напарница.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
Monitoring and evaluating all development projects undertaken by partner organisations. Мониторинг и оценка исполнения всех проектов развития, осуществляемых партнерскими организациями.
The strategic approach is to ensure that gender equality is actively pursued in all its development programmes and through policy engagement with partner governments and in international and regional forums. Стратегический подход должен обеспечивать активную нацеленность на гендерное равенство во всех программах развития и осуществляться посредством политического взаимодействия с партнерскими правительствами, равно как и на международных и региональных форумах.
Owing to the need to counter these threats, partner intelligence services and law enforcement agencies should work together in the following areas: В связи с необходимостью противодействия указанным угрозам необходимым видится организация взаимодействия с партнерскими спецслужбами и правоохранительными органами по следующим направлениям:
Develop and publish, in cooperation with partner institutions, methodologies, guidelines, training modules and tools to support harmonized and effective environmental assessment and reporting at local to global levels. Разработка и опубликование в сотрудничестве с партнерскими учреждениями методологий, руководящих принципов, учебных типовых программ и пособий в поддержку обеспечения скоординированных и эффективных экологических оценок и отчетности в масштабе от местного до глобального уровней.
Building ownership will begin with the early stages of programme and project identification and design and continue throughout the implementation and evaluation of the programmes, including through consultations with all potential partner institutions and organizations, as well as donor partners. Формирование чувства собственной ответственности начнется на ранних этапах определения и разработки программ и проектов и продолжится на стадии осуществления и оценки программ, в том числе на основе консультаций со всеми потенциальными партнерскими учреждениями и организациями, а также партнерами-донорами.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
Since 2003, the partner unit at the federal level is the Federal Agency for Asylum Seekers. С 2003 года партнерские функции на федеральном уровне выполняет агентство "Федасил".
Many developing countries are investing in their people, promoting democracy and the rule of law, tackling corruption and welcoming the private sector as a partner. Многие развивающиеся страны инвестируют в население, укрепляют демократию и верховенство права, ведут борьбу с коррупцией и устанавливают партнерские отношения с частным сектором.
Partner bonuses haven't gone out yet. Есть еще деньги на партнерские бонусы.
The organization is a partner of the University Twinning and Networking/UNESCO Chairs programme and has participated in the Russian Federation UNESCO Chairs Coordinating Committee. Организация поддерживает партнерские отношения с Программой создания кафедр ЮНИТВИН/ЮНЕСКО и участвует в работе Координационного комитета кафедр ЮНЕСКО Российской Федерации.
Partner networks and data compilation have both been strengthened for GEO-3, liaison with other global report producers has been increased and coordination and production activities have been further decentralized to enhance regional participation. В целях подготовки ГЭП-З были усилены партнерские сети и процесс сбора данных, расширены связи с другими составителями глобальных докладов и в целях расширения регионального участия произошла дальнейшая децентрализация деятельности по координации и составлению документов.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
If the developed country partner's objective was mainly to promote and sell its products in new regions, the partnership was doomed to failure. Если цели, преследуемые партнерами из развитых стран, заключаются главным образом в рекламе и продаже своей продукции в новых регионах, то такое партнерство обречено на неудачу.
UNDP has been designated a strategic partner by the Commission, and a memorandum of understanding reflecting this strategic partnership will likely be signed in 2004. Комиссия поручила ПРООН выполнять функции стратегического партнера, и, по всей видимости, в 2004 году будет подписан меморандум о понимании, отражающий такое стратегическое партнерство.
Partnership with Porsche Leasing FCS has acquired the status of a strategic and exclusive partner of Porsche Leasing Ukraine in terms of providing fleet management services to its clients. Партнерство с Порше Лизинг FCS приобрела статус стратегического и эксклюзивного партнера компании Порше Лизинг Украина по предоставлению услуг флит менеджмента своим клиентам.
In 2007, the Ministry of Cultural Affairs invited the Foundation to become its partner (the first national partnership with a foreign NGO) in implementing Blue Sky by introducing its programmes to 300 institutions within five years. В 2007 году Министерство культуры пригласило Фонд стать своим партнером (первое национальное партнерство с иностранной НПО) в осуществлении программы "Голубое небо" путем внедрения программ Фонда в
UNOPS strengthened its partnership with the European Union, implementing around $78.5 million in projects in 2010-2011. Figure 1. UNOPS delivery volume, by partner ЮНОПС укрепило партнерство с Европейским союзом, при этом объем проектов, реализованных в 2010 - 2011 годах, составил около 78,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Family status is measured in terms of partner, lone parent or child. Статус в семье определяется такими категориями, как супруг, одинокий родитель или ребенок.
According to the new rules, this condition does not apply if the spouse or partner living in Denmark has held a Danish citizenship for over 26 years. Согласно новым правилам это требование не применяется, если супруг или партнер, проживающий в Дании, состоял гражданином Дании более 26 лет.
If he becomes sick, he may be considered a person dependent on his partner for purposes of health care insurance. Если помогающий супруг заболел, он может считаться лицом на иждивении своего супруга в рамках страхования на случай заболевания.
The same applies if the spouse or partner in Denmark came to Denmark as a small child or was born and raised in Denmark and has been a legal resident in Denmark for more than 26 years. Такое же правило действует и в том случае, если супруг или партнер из Дании въехал в Данию малым ребенком или родился и вырос в Дании и на законных основаниях проживал в ней более 26 лет.
A former spouse or common-law partner; бывший супруг (бывшая супруга) или бывший сожитель (бывшая сожительница);
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
For our part, I would like to assure the Organization and the international community that Afghanistan will be a full and cooperative partner in all constructive collective efforts aimed at ensuring international peace, stability, progress, freedom and justice. С нашей стороны, я хотел бы заверить Организацию и международное сообщество, что Афганистан будет полностью сотрудничать во всех конструктивных коллективных усилиях, направленных на обеспечение международного мира, стабильности, прогресса, свободы и справедливости.
Morocco had promised to support all efforts by the United Nations to address the injustices that, in its view, had been perpetrated against thousands of authentic Saharans and to remain a true partner in the search for a definitive solution to the question of Western Sahara. Марокко обещало оказывать поддержку всем предпринимаемым Организацией Объединенных Наций усилиям, с тем чтобы покончить с несправедливостью, от которой, по его мнению, страдают тысячи коренных сахарцев, и обещало продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в поисках окончательного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
In closing, let me say that the international community will find a partner in Albania to work with for the achievement of peace and security in the Balkan region. В заключение позвольте мне сказать, что международное сообщество найдет в лице Албании партнера, с которым можно будет сотрудничать в деле достижения мира и безопасности в балканском регионе.
In response to this decline, the Department will augment its outreach to emerging donors, as well as explore innovative collaborations with research institutes, think tanks, and non-governmental organizations, which can partner collaboratively in the implementation of the capacity development work. С учетом такого сокращения Департамент расширит масштабы охвата новых доноров, а также будет изучать инновационные методы налаживания взаимодействия с научными учреждениями, «мозговыми центрами» и неправительственными организациями, которые в качестве партнеров могут сотрудничать в работе по наращиванию потенциала.
The United States is committed to the goal of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, and is ready to work with any partner that shares that goal. Соединенные Штаты привержены идее создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, и готовы сотрудничать с любой стороной, преследующей ту же цель.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
No doubt your partner is a cheat and a swindler. Ваш компаньон, без сомнения, плут и мошенник.
His new partner at the factory. Да, новый компаньон твоего отца.
As business needs a partner, I'll tell my friend Да. Нам ведь может понадобится компаньон.
The silent partner is no more. Теперь вы активный компаньон.
Well, we have no doubt that his generosity is well represented by his surviving partner. О, что ж, смей предположить, что ныне здравствующий компаньон не менее щедр.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
The partner agreed to talk about it, and told him to come back into the city. Сообщник согласился это обсудить, и сказал вернуться в город.
It does not prove that he had a partner who framed and killed him. И это не доказывает, что у него был сообщник, который подставил и убил его.
Problem is, I had a partner that was savvy with that kind of stuff. Проблема в том, что у меня был сообщник, который мог разобраться с этим.
So, Yakavetta had a partner? У Яковетты был сообщник?
We know Cole had a partner. У Коула точно был сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
That's my partner from Copenhagen, Henrik Sabroe. Это мой коллега из Копенгагена Хенрик Сэбро.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant. Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
This is my partner, Peter Bash. Это мой коллега Питер Бэш.
Cameron Britton as Hazel, Cha-Cha's partner, who slowly becomes disillusioned with his life as a Commission agent. Кэмерон Бриттон - Хейзел, коллега и партнёр Ча-Чи, который постепенно разочаровывается в своей жизни агента Комиссии.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Sheehan and her partner Rebecca Gaston have two adopted children. Шиэн и её партнёрша Ребекка Гастон усыновили двух детей.
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
Vachon and her partner, artist Marlene McCarty, live in the East Village of New York with their daughter Guthrie. Вашон и её партнёрша, художница Марлин Маккарти, живут в Ист-Виллидже вместе с их дочерью Гатри.
Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию.
Charna Halpern, Close's long-time professional partner and the executor of his will, donated a skull-purportedly Close's-to the Goodman in a high-profile televised ceremony on July 1, 1999. Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
India would be privileged to be a partner in this enterprise. Индия будет считать для себя честью быть партнером в этом предприятии.
The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. Организация готова быть партнером в усилиях государств-членов.
I want to be a partner and I want my name in the lobby. Я хочу быть партнером и хочу, чтобы табличка с моим именем висела в приемной.
In those challenges and responsibilities civil society must be not only a demanding and critical partner, but also one that shares the objectives towards which we are striving. В выполнении всех этих сложных задач и обязанностей гражданское общество должно быть партнером не только требовательным и критичным, но и разделяющим те цели, к достижению которых мы стремимся.
can't be partner. Не сможешь быть партнером.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
Devrace has an official Borland Technology Partner status and participates in beta-testing programmes for Borland's products. Компания Devrace имеет официальный статус Borland Technology Partner и участвует в программах бета-тестирования продуктов Borland.
The Atlas is known also as the Nissan Cabstar, Renault Maxity, Samsung SV110/Yamuzin and Ashok Leyland Partner depending on the location. Atlas так же известен как Nissan Cabstar, Renault Maxity, Samsung SV110 и Ashok Leyland Partner, в зависимости от места эксплуатации.
SCHERL & PARTNER have developed a tool that works for nearly every Russian company. Фирма SCHERL & PARTNER знает практические методы, в большинстве случаев исключительно эффективно работающие в России.
we would like to proudly announce you that AuditPro has been selected as a winner of the Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010. Продукт AuditPro был выбран в качестве одного из победителей Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010.
Late 2010 - The Microsoft Partner Network officially launched and superseded the old Microsoft Partner Program. В конце 2010 года официально запустилась Microsoft Partner Network и стала заменой для Microsoft Partner Program.
Больше примеров...