Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Sorry about that, my partner is a little unhinged. Извини за это, мой партнер немного расстроен.
At their best, they have set up mechanisms for continuous consultations with the non-governmental organization community that is seen as a key partner in fostering community participation and implementing self-help programmes. В лучшем случае они создают механизмы постоянных консультаций с сообществом неправительственных организаций, которое рассматривается как ключевой партнер по содействию участию общин и осуществлению программ «самопомощи».
One cultural barrier is the primary purpose behind development - the goal of the investor is to make money, while the host country partner might have multiple goals. Один из культурных барьеров связан с главной целью работ: цель инвестора заключается в том, чтобы заработать деньги, а партнер из принимающей стороны может поставить перед собой многообразные цели.
That's a pretty good partner you've got there yourself. У тебя, у самого есть хороший партнер?
However, now that the law has changed and allows benefits for unmarried partners, she cannot accept that she is still being refused a benefit solely on the basis that her partner died before 1 July 1996. Однако в силу того, что закон был изменен и теперь он позволяет выплачивать пособие лицам, не состоявшим в браке, она не может согласиться с тем, что ей по-прежнему отказывают в пособии исключительно на том основании, что ее партнер скончался до 1 июля 1996 года.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
My first partner, now Malik. Мой первый напарник, теперь Малик.
She's my partner, and you might need a hand from this side of the law to clear her name. Она мой напарник, а тебе может понадобиться помощь закона, чтоб очистить ее имя.
You know where your partner is? Ты знаешь, где твой напарник?
Is that - is that your new partner? Это... это твой новый напарник?
Let's get out of here, partner. Давай убираться отсюда, напарник.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Trade is the chief external source of development financing, promoting economic growth and employment both in the developing and the partner country. Торговля - это основной внешний источник финансирования развития, способствующий экономическому росту и обеспечению занятости как в развивающихся, так и в партнерских странах.
Progress towards greater participation of partner institutions in UNEP-supported networks is demonstrated by the involvement of 301 partner institutions (exceeding the target of 250), of which most represent national statistical bureaux, environmental protection agencies and universities. Подтверждением успехов в деле расширения участия партнерских учреждений в работе сетей, пользующихся поддержкой ЮНЕП, является участие 301 партнерского учреждения (что превысило целевой показатель 250), большинство из которых составляют национальные статистические управления, природоохранные учреждения и университеты.
The strategy focuses on improving education quality, developing partnerships with ministries of education, strengthening national partner capacity, and making use of innovative technologies and communications. Эта стратегия сосредоточивается на повышении качества образования, развитии партнерских связей с министерствами образования, укреплении потенциала национальных партнеров и использовании инновационных технологий и средств связи.
Burundi also welcomed the policy on promoting gender equality and measures to promote conciliation of family life as models for many nations, as well as the parental allowance and partner month scheme. Бурунди также приветствовала в качестве образца для многих стран политику содействия гендерному равенству и меры стимулирования, позволяющие сочетать семейную жизнь и трудовую деятельность, равно как и программу родительских пособий и партнерских отпусков.
It has not been possible to include audiences of affiliate stations of United Nations Radio partner broadcasters, for example. При этом при проведении обзора не представлялось возможным, например, взять в расчет слушательскую аудиторию филиалов партнерских вещательных компаний Радио Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
My partner, Alex, has infiltrated their ranks... and together we'll free as many as we can. Моя напарница Алекс, проникла в их ряды, И вместе мы освободим стольких, скольких сможем.
Can you tell him that his partner called? Можете передать ему, что это его напарница звонит?
Your partner, does she trust you? Твоя напарница, она доверяет тебе?
Thanks for the support, partner. Спасибо за поддержку, напарница.
I'm... I'm your partner. Я, я твоя напарница.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
If the Assembly approved the proposed arrangements, that vision would be achieved by building on the work performed by partner departments and agencies. Если Ассамблея утвердит предлагаемые процедуры, то ставимая цель будет достигаться с опорой на работу, выполняемую партнерскими департаментами и учреждениями.
In order to satisfy the needs of your business Ukrsotsbank cooperates with partner companies actively concluding General agreements with them. Для удовлетворения потребностей Вашего бизнеса Укрсоцбанк активно сотрудничает с партнерскими компаниями, заключая с ними Генеральные соглашения.
Effective and collaborative relationships established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. С партнерскими учреждениями установлены эффективные отношения сотрудничества в целях обеспечения скоординированной и взаимодополняющей разработки и осуществления мероприятий по оказанию технической помощи Сторонам в вопросах, представляющих общий интерес.
These institutions, called reference, counterpart or partner institutions, are twinned with centres through counterpart institution arrangements, which specify activities to be performed by the counterparts to support the centres. Эти учреждения, именуемые базовыми, сотрудничающими или партнерскими учреждениями, связаны с центрами соглашениями о партнерских учреждениях, в которых конкретно указаны мероприятия, подлежащие осуществлению партнерами в поддержку центров.
UNITAR's "Training and Capacity Building Programme in Chemicals and Waste Management" (CWM) in Geneva emphasises co-operation among national stakeholders and international partner organisations in order to foster an integrated approach to chemical management capacity building. «Программа ЮНИТАР по обучению и повышению потенциала в управлении химическими веществами и отходами» (СШМ) в Женеве направлена на сотрудничество между заинтересованными сторонами на национальном уровне и международными партнерскими организациями с целью оказания содействия комплексному подходу к повышению потенциала по управлению химическими веществами.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
To that end, the Ministry of Women's Rights invited its partner associations and authorities to participate in its gender equality action. Министерство по правам женщин привлекает к работе по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами свои партнерские ассоциации и организации.
The organization pursues programmes on global youth development, community development and oral health care, as well as partner initiatives such as genocide prevention and HIV/AIDS prevention. Программные цели организации включают глобальное развитие молодежи, культурно-хозяйственное развитие общин и оральную терапию, а также партнерские инициативы, такие как предупреждение геноцида и профилактика ВИЧ/СПИДа.
The pageant was broadcast live via ABS-CBN in the Philippines and to many countries worldwide via Star World, The Filipino Channel and other partner networks. Конкурс транслировался в прямом эфире на ABS-CBN, Филиппины и во многих странах по всему миру на Star World и другие партнерские сети.
To address the problem, FAO, UNEP, the World Health Organization (WHO) and other partner United Nations organizations have undertaken actions to raise awareness and prevent further contamination of the environment by pesticides and chemicals stocks. Для решения этой проблемы ФАО, ЮНЕП, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и другие партнерские организации системы Организации Объединенных Наций принимают меры по повышению информированности и предотвращению дальнейшего загрязнения окружающей среды пестицидами и химическими веществами.
That Governments and partner institutions will be willing to commit themselves to providing access to environmental data and information and to taking part in environmental assessment and other relevant processes facilitated by UNEP. с) правительства и партнерские учреждения будут готовы взять на себя обязательство обеспечить доступ к экологическим данным и информации и принять участие в экологической оценке и других соответствующих процессах, осуществляемых при содействии ЮНЕП.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
You deserve named partner. Ты заслуживаешь именное партнерство.
Diane made me partner. Даян дала мне партнерство.
Three such levels have been identified as the individual person, the partner organization and the inter-organizational alliance or partnership. Определены три таких уровня: частное лицо, организация-партнер и межорганизационное объединение или партнерство.
But the United Nations must be prepared to be a partner in such a process, and I am dedicated to helping bring about that partnership. Однако Организация Объединенных Наций должна быть готова быть партнером в таком процессе, и я готов обеспечить такое партнерство.
One such violation occurred in June in the course of the NATO/Partnership for Peace military exercise "Cooperative Partner 2001", hosted by the Georgian armed forces and conducted at the Kulevi military manoeuvre area, south of the UNOMIG area of responsibility. Одно из таких нарушений произошло в июне в ходе военных учений в рамках программы НАТО «Партнерство во имя мира» под названием «Партнер в рамках сотрудничества-2001», которые проводились на военном полигоне вооруженных сил Грузии Кулеви, расположенном к югу от зоны ответственности МООННГ.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
(b) In the case of offences resulting in the death of the victim, the spouse, partner of more than two years, adoptive child or parent, relatives within the third degree of consanguinity or the second degree by affinity and the legally declared heir. Ь) супруг, сожитель после двух лет совместного проживания, приемный ребенок или отец, родственники в третьем или во втором колене и законные наследники, если речь идет о преступлениях, повлекших гибель пострадавшего.
As a result, the new law includes the husband, common-law partner or widower of an insured woman as a beneficiary for purposes of health coverage as well as retirement and survivor's pensions. Теперь, на основании нового закона, супруг, сожитель или вдовец является также получателем выплат по случаю болезни, выхода на пенсию, положенных застрахованной работнице.
Canadian citizens and permanent residents can reunite with their family members through the family-class category, spouse and common-law partner in Canada class and on humanitarian and compassionate consideration. Канадские граждане и постоянно проживающие в стране лица могут воссоединиться с членами их семей по категориям "семья", "супруг" и "партнер по общему праву" в Канаде, а также по соображениям гуманности и сострадания.
If any of persons above is not to be punished for failure to submit a report of the preparations of crime under the first paragraph of the present article, neither shall his spouse or extramarital partner be punished for such an offence. Если какое-либо из указанных лиц не подлежит уголовной ответственности за недонесение о готовящемся преступлении, указанном в первом пункте настоящей статьи, то ответственности также не подлежат его супруг(а) или внебрачный родитель.
Tarḫunna is the partner of the Sun goddess of Arinna. Тархунт - супруг богини солнца Аринны.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
China would remain a strong supporter and close partner of the Organization in its efforts to pursue that goal. Китай будет и впредь решительно поддерживать Организацию и тесно сотрудничать с ней в ее работе по достижению этой цели.
Please send us an email request if you wish to become a partner of or advertise on Children in Moscow.ru:,. Пожалуйста, присылайте нам запрос по email, если хотите сотрудничать с нами или разместить рекламу на нашем сайте.
To reduce the global risks emanating from cyberspace, NATO intends to cooperate with partner nations, relevant international bodies such as the United Nations and the European Union, the private sector and academia. Для снижения уровня глобальных угроз, проистекающих из киберпространства, НАТО намеревается сотрудничать с государствами-партнерами, соответствующими международными структурами, такими как Организация Объединенных Наций и Европейский союз, частный сектор и научные круги.
The community knew that it was under threat and that it had to find a way to survive, and had asked the administering Power to help it and to work with it as an active partner. Члены общины понимают, что они находятся под угрозой и что необходимо принять меры для обеспечения их выживания и они просят управляющую державу оказать им помощь и сотрудничать с ними в качестве активного партнера.
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
No doubt your partner is a cheat and a swindler. Ваш компаньон, без сомнения, плут и мошенник.
As business needs a partner, I'll tell my friend Да. Нам ведь может понадобится компаньон.
THIS IS RAY BRESLIN. HE'S MY PARTNER AND RESIDENT HOUDINI. Это Рэй Бреслин, он мой компаньон и настоящий Гуддини.
By the way, our partner... Между прочим, наш компаньон...
Hendler-Greer specializes in green energy and they're looking for a junior partner. "Хендлер-Гриер" специализируется на экологически чистой энергии, и им нужен младший компаньон.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
We also need to consider the possibility of there being a partner. Нам также стоит учитывать возможность того, что у него был сообщник.
His cousin, Chris Gamble, is basically his partner in crime. Его кузен, Крис Гембл, сообщник в этом преступлении.
His partner in crime probably killed him. Скорее всего, его убил его сообщник.
You said Russell wanted his partner to pay him double? Говорите, Рассел хотел, чтобы его сообщник заплатил ему больше?
That's Ricky Dunn, his partner in that robbery - Это Рикки Данн, его сообщник в том ограблении.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
His former partner betrays him, He tries to have you all killed... Его бывший коллега предает его, пытается вас всех убить...
Your husband's partner, Dr. Reyes... Коллега вашего мужа, доктор Рейс...
What my partner is dancing around here is that we think your husband just lost it and blew up the building. Мой коллега ходит вокруг да около того, что мы считаем, что ваш муж просто сбрендил и подорвал здание.
Just holler if you need a hand, partner. Позовите, если понадобится помощь, коллега
I am not your lab partner. Я не твой коллега.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
His partner said he left her at Catherine's Bar to secure the boat in preparation for the storm. Его партнёрша сказала, что он оставил её в баре Кэтрин, чтобы подготовить яхту к буре.
That's my partner, Mary. Моя партнёрша, Мери.
Rosalie's my partner. Розали - моя партнёрша.
So how's your partner? Как там твоя партнёрша?
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
The driver of that car has to be partner number three. Водитель этой машины должен быть партнером номер З.
In those challenges and responsibilities civil society must be not only a demanding and critical partner, but also one that shares the objectives towards which we are striving. В выполнении всех этих сложных задач и обязанностей гражданское общество должно быть партнером не только требовательным и критичным, но и разделяющим те цели, к достижению которых мы стремимся.
If you feel like a partner, would it be wise to make you one? Если вы хотите быть партнером, почему бы не стать им?
The Department of Public Information must be the partner of every Secretariat office and organization in the United Nations system, working side-by-side, first to conceptualize an understanding of the information priorities and then to project a unified, strong image and clear message. Департамент общественной информации должен быть партнером каждого подразделения Секретариата и каждой организации системы Организации Объединенных Наций, должен работать бок о бок с ними, с тем чтобы сначала выработать концепцию понимания информационных приоритетов, а затем разработать единое точное видение ее и четко определить задачу.
The United Nations continues to be a partner in two global electoral knowledge tools: the ACE Electoral Knowledge Network and the Building Resources in Democracy, Governance and Elections project. Организация Объединенных Наций продолжает быть партнером в рамках двух глобальных механизмов накопления экспертного опыта в проведении выборов: Сеть АСЕ по распространению опыта выборов и проект по расширению базы ресурсов в сфере укрепления демократии, управления и проведения выборов.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
It was formerly known as the Microsoft Partner Program or MSPP. Ранее была известна как Microsoft Partner Program или MSPP.
Status of "Silver Resale Partner of"ZyXEL" in Kazakhstan and Central Asia". Статус "Silver Resale Partner ZyXEL в Казахстане и Средней Азии".
The sole responsibility for each project remains with SCHERL & PARTNER and is never passed on to any third party. Ответственность за текущий проект полностью лежит на фирме SCHERL & PARTNER и не перекладывается ею на третьи лица.
In the last few years, Edinger + Partner has made a name for itself with numerous projects in south Thuringia. A team of experienced technicals advisors is available locally, to give advice without obligarion. Фирма Edinger + Partner, являясь универсальным специалистом по обустройству, завоевала себе известность многочисленными проектами в южной Тюрингии.
EMS Database Management Solutions Earns Gold Certified Partner Status in MySQL Partner Program. EMS Database Management Solutions обретает статус Сертифицированного Золотого Партнера программы MySQL Partner Program.
Больше примеров...