Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
In general, the receptive partner is at higher risk than the active partner. В целом же большему риску подвергается пассивный партнер, а не активный.
Is this your new partner BigFoot? У тебя новый партнер, Йети?
PPPs experience had shown that permitting parties to the transaction other than the project partner - such as financiers - had been cited as a reason for negotiations at this stage. Опыт налаживания ПЧП показал, что разрешение сторонам сделки, иным, чем партнер по проекту, таким как финансисты, приводилось в качестве причины для проведения переговоров на этом этапе.
He's got a partner. У него есть партнер.
UNICEF remains a committed partner in SWAPs and SDPs, and, while many challenges exist, the organization has made valuable contributions to the process. Как партнер ЮНИСЕФ проявляет неизменную приверженность делу практической реализации общесекторальных подходов и программ секторального развития и, несмотря на множество проблем, внес весомый вклад в реализацию этого процесса.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
This is my partner, Ahmad Khan. Это мой напарник, Ахмад Хан.
My partner just told you that your friend is dead. Мой напарник только что вам сказал, что ваш друг мёртв.
Well, clearly your partner has gone on the road and taken a pie of slash of your memory with him. Ну, очевидно, твой напарник сбежал и прихватил с тобой кусок твоей памяти.
Hold your horses, partner. Придержи коней, напарник.
No, she's my partner. Нет, она мой напарник.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
The Protocol addresses intimate partner relationships. Протокол направлен на содействие в урегулировании интимных партнерских отношений.
A new series of technical support documents (TSDs) was produced for UNDP staff and partner institutions. Для сотрудников ПРООН и партнерских учреждений была подготовлена новая серия документов по технической поддержке (ДТП).
The Network has since grown to include over 20 partner institutions, most of which are also networks. Сеть продолжала увеличиваться, и теперь в нее входит свыше 20 партнерских учреждений, большинство из которых также организованы по принципу сети.
To illustrate the aforesaid we shall use the following example of a "partner relationship": Для иллюстрации вышеуказанного можно привести следующие примеры "партнерских отношений":
This will serve as a starting point in the search for partner institutions that will ensure that UNCCD best practices are widely disseminated beyond the reach of the Convention process, and that synergistic approaches to the collection of best practices are promoted. Это послужит отправной точкой в поиске партнерских учреждений, которые обеспечат широкое распространение передовой практики по КБОООН вне сферы охвата процесса осуществления Конвенции, а также более широкое применение синергических подходов к выявлению передовой практики.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
This is my partner, olivia benson. Это моя напарница, Оливия Бенсон.
But when I saw your partner go in upstairs, I... Но когда я увидел, что твоя напарница поднимается наверх, я...
This is my partner, Julie Espinosa. Это моя напарница, Джули Эспиноса.
My partner's talking to them right now. Моя напарница разговаривает с ними прямо сейчас.
Crews. My partner thinks I say everything that pops into my head. Моя напарница считает, что я говорю все, что взбредет мне в голову.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
Girls Learn International has 110 chapters in middle and high schools in the United States of America and works with 57 partner schools in 10 countries. Международная организация «За образование для девочек» насчитывает 110 отделений в средних и высших учебных заведениях Соединенных Штатов Америки и сотрудничает с 57 партнерскими школами в 10 странах.
The modular training programme will be implemented by accredited trainers from the Teachers' Faculty in Jagodina and partner associations that held trainings for assistants and education employees during the preceding period. Эта модульная учебная программа будет реализовываться аккредитованными инструкторами педагогического факультета в Ягодине и партнерскими ассоциациями, которые проводили подготовку ассистентов и педагогических работников в предшествующий период.
UN Women together with its local partner non-governmental organizations has mobilized of internally displaced (IDP) and conflict affected women residing in rural areas in five regions of Georgia into the self-help groups (SHGs). Структура "ООН-женщины" вместе с партнерскими местными неправительственными организациями проводила работу по мобилизации внутренне перемещенных и пострадавших от конфликта женщин, живущих в сельских районах пяти регионов Грузии, с их объединением в группы самопомощи.
The degree of networking, involving cooperation with partner training institutions both at home and abroad, including through twinning arrangements. степень развитости сетевых связей, подразумевающих сотрудничество с партнерскими учебными заведениями как внутри страны, так и за рубежом, в том числе в рамках партнерских механизмов.
These efforts were undertaken in cooperation with partner entities, including the Friedrich Ebert Foundation, the African Security Sector Network, the International Committee of the Red Cross and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Эти усилия предпринимались в сотрудничестве с такими партнерскими организациями, как, в частности, Фонд Фридриха Эберта, Африканская сеть по вопросам безопасности, Международный комитет Красного Креста и Управление Верховного комиссара по правам человека.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
Immigration authorities could contribute to national and international intelligence-gathering through direct encounters with illegal immigrants and through partner networks. Иммиграционные власти могут способствовать сбору данных на национальном и международном уровнях за счет поддержания прямых контактов с незаконными иммигрантами и через партнерские сети.
Once the authorities have discovered a product that poses a serious risk, they should immediately inform partner institutions in their own country and region. После того как органы выявили продукт, представляющий серьезную опасность, они должны незамедлительно проинформировать партнерские учреждения в своей стране и регионе.
Each participant has a possibility to act with the report or presentation, to participate in one of round tables and-or seminars, focus group, to come into new partner contacts, to receive professional answers to actual questions. У каждого участника есть возможность выступить с докладом или презентацией, поучаствовать в одном из круглых столов и/или семинаров, фокус-группе, наладить новые партнерские контакты, получить профессиональные ответы на актуальные вопросы.
The field presence enables UNODC to partner more effectively with Member States in gathering information, identifying priorities and designing strategies and programmatic responses. Присутствие на местах дает ЮНОДК возможность эффективнее осуществлять партнерские отношения с государствами-членами в сборе информации, определении приоритетов и разработке стратегий и методов реагирования в рамках программ.
Annually the company holds partner conferences in Minsk, Belarus to gather major telematics community integrators and GPS/GLONASS hardware manufacturers. Ежегодно компания организовывает партнерские конференции в Минске, Беларусь, собирая под одной крышей интеграторов и производителей GPS/ГЛОНАСС оборудования.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
A 5% stake as a voting partner. Пятипроцентная доля и партнерство с правом голоса.
Our program facilitates a connection among girls and young women around the world and supports the efforts of girls in the Partner Classrooms to gain an education, despite what are usually enormous cultural, economic and logistical obstacles. Наша программа способствует поддержанию контактов между девочками и молодыми женщинами во всем мире и деятельности девочек по программе «Партнерство школьных классов» для получения образования, несмотря на культурные, экономические и материально-технические барьеры, которые, как правило, являются значительными.
One such violation occurred in June in the course of the NATO/Partnership for Peace military exercise "Cooperative Partner 2001", hosted by the Georgian armed forces and conducted at the Kulevi military manoeuvre area, south of the UNOMIG area of responsibility. Одно из таких нарушений произошло в июне в ходе военных учений в рамках программы НАТО «Партнерство во имя мира» под названием «Партнер в рамках сотрудничества-2001», которые проводились на военном полигоне вооруженных сил Грузии Кулеви, расположенном к югу от зоны ответственности МООННГ.
The new partnership proposed between the GM and its partner institutions could be implemented through the development of a global network of GM focal points and correspondents within partner institutions. Новое предлагаемое партнерство между ГМ и его учреждениями-партнерами можно было бы наладить посредством создания глобальной сети координационных центров ГМ и корреспондентов, действующих внутри учреждений-партнеров.
Noah's about to become a partner. Ему должны предложить партнерство в деле, Ноаху.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Each partner independently enjoys their individual property, unless otherwise is agreed. Если не согласовано иное, каждый супруг самостоятельно пользуется своей индивидуальной собственностью.
This is my life partner Lou. А это мой супруг Лу.
Family members of an insured person, particularly his or her spouse or registered partner and children, have a derived right to health care, pensions and survivor's benefit. Члены семьи основного страхователя, в частности его супруг или заявленный партнер и дети, могут пользоваться смежными правами, такими как право на получение медицинского обслуживания, пенсий по старости или по случаю потери кормильца.
By derogation from the principle of personal insurance, the law accords "derived rights" to members of an insured person's family (spouse, children) or to his/her partner if these persons do not have their own entitlements. В порядке отступления от принципа индивидуального страхования закон предоставляет «производные права» членам семьи застрахованных (супруг(а), дети) или ее/его партнеру, в случае, когда эти лица не имеют своих собственных прав.
The marital partner is not responsible for the obligations that the other partner had before marriage and those that he/she will take up after the marriage. Супруги не несут ответственности за те обязательства, которые тот или иной супруг взял на себя до заключения брака, и те, которые супруг принимает на себя после расторжения брака.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Not as surreal as having you as my partner. Не так странно, как сотрудничать с тобой.
Pearson Specter agreed to partner up on the case. Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу.
UNOPS will continue to work in collaboration with UNDP, the lead implementation partner, to make the general ledger module a priority. ЮНОПС будет и далее сотрудничать с ПРООН, ведущим партнером по реализации данной инициативы, с тем чтобы внедрение модуля общей бухгалтерской книги осуществлялось в первоочередном порядке.
Georgia will work closely with its partner States and organizations to develop adequate expertise, instruments and resources for the implementation of these objectives. Грузия намерена активно сотрудничать с государствами-партнерами и организациями с тем, чтобы приобрести нужный опыт, инструменты и ресурсы, необходимые для достижения этих целей.
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
Ray, I want you to meet my new partner, Jerry. Рэй, это мой новый компаньон Джерри.
My partner nearly tore me a new one when he heard you'd come by. Мой компаньон чуть на части меня не порвал, когда узнал, кто сюда заходил.
This is my partner, Rudy S. Baylor. Мой компаньон Руди Бэйлор.
The silent partner is no more. Теперь вы активный компаньон.
Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
I know who Jesse's partner is. Я знаю, кто сообщник Джесса.
Even if Tabitha is culpable, she most likely has a partner. Даже если Табита и виновна, скорее всего у нее есть сообщник.
Last year, you and your partner drugged Natalie, took her to a motel room, and had your way with her. В прошлом году Вы и Ваш сообщник накачали Натали наркотиками, привезли ее в мотель и поступили с ней так, как поступили.
She had a partner. У нее был сообщник.
He didn't double-cross his partner, his partner double-crossed him. Он не кидал своего сообщника, это сообщник его кинул.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
My partner takes the data and makes you a plug. Моя коллега, которая записывает данные, поставит вас на учет.
Your partner's out cold in the forward latrine, and his weapon's missing. Ваш коллега сейчас без сознания в передней уборной, и его оружие пропало.
No, it's his partner. Нет, это его коллега.
[Chuckles] Course it's me, partner. Конечно я, коллега.
Sofia's college lab partner in Moscow. Коллега Софьи по московской лаборатории.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable. Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна.
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
That's my partner, Mary. Моя партнёрша, Мери.
Now, that requires the perfect partner. Для этого нужна хорошая партнёрша.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
We all have a role, and America wants to be a partner in encouraging dialogue. Каждый играет свою роль, и Америка хочет быть партнером в деле содействия укреплению диалога.
The United Nations continues to be a partner in two global electoral knowledge tools: the ACE Electoral Knowledge Network and the Building Resources in Democracy, Governance and Elections project. Организация Объединенных Наций продолжает быть партнером в рамках двух глобальных механизмов накопления экспертного опыта в проведении выборов: Сеть АСЕ по распространению опыта выборов и проект по расширению базы ресурсов в сфере укрепления демократии, управления и проведения выборов.
Europe wants peace, and because it wants peace it says to Russia that it wants links of solidarity with that country, that it wants to build a shared future, and that it wants to be Russia's partner. Европа хочет мира, и, поскольку она хочет мира, она говорит России, что желает уз солидарности с этой страной, желает построить общее будущее и желает быть партнером России.
The Government of Somalia requires cooperation from all parties of Somali society who are committed to national reconciliation, along with the support of the international community, so that it can be the natural partner in inclusive negotiations within the Djibouti peace process. Для того, чтобы правительство Сомали могло быть партнером во всеобъемлющем Джибутийском процессе, ему необходима помощь всех групп сомалийского общества, заинтересованных в национальном примирении, а также поддержка международного сообщества.
This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process. Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
However, in a May 18, 2010 communiqué, the Anglican Mission announced its decision to transition from full ACNA membership to "ministry partner" status, a designation provided for in the governing structure of the ACNA, and remain a part of the Rwandan province. Однако в коммюнике от 18 мая 2010 года англиканская миссия объявила о своём решении перейти от полноправного членства в ACNA к статусу «партнёр по служению» (ministry partner), обозначение, предусмотренное в руководящей структуре ACNA, и оставаться частью Провинции Руанды.
Peter Schmidt (MCSE:Messaging/Security & MCDBA) works as an Infrastructure Architect at EDB Gruppen A/S, a Microsoft Gold Partner consultancy firm based in Denmark. Питер Шмидт (Peter Schmidt) (MCSE:Messaging/Security & MCDBA) работает архитектором инфраструктуры (Infrastructure Architect) в компании EDB Gruppen A/S, которая является партнером Microsoft Gold Partner в Дании.
we would like to proudly announce you that AuditPro has been selected as a winner of the Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010. Продукт AuditPro был выбран в качестве одного из победителей Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010.
The emphasis of SCHERL & PARTNER's qualified employee search is the face-to face contact with both the potential applicants and our clients. С точки зрения SCHERL & PARTNER ключевым моментом кадрового поиска является непосредственный личный и межличностный контакт: как с потенциальными соискателями, так и с заказчиком.
Late 2010 - The Microsoft Partner Network officially launched and superseded the old Microsoft Partner Program. В конце 2010 года официально запустилась Microsoft Partner Network и стала заменой для Microsoft Partner Program.
Больше примеров...