| South Korea is the EU's eighth largest trade partner and the EU has become South Korea's second largest export destination. | Южная Корея для Евросоюза - это восьмой по величине торговый партнер, а ЕС стала для Южной Кореи вторым по величине экспортером. |
| So I'm a partner now? | Так я теперь партнер? |
| See you tomorrow, partner. | Увидимся завтра, партнер. |
| In that case Taani partner you have lost because Raj will eat all the gol guppas in Amritsar but won't loose. | В этом соревновании Тани партнер ты проиграешь потомучто Радж съест все гол гуппа в Амритсаре и не проиграет. |
| Mwangachuchu Hizi International claims, however, that its trading partner in China, Sino Investment, continues to demand ITRI Tin Supply Chain Initiative tagging, thus impeding any exports. | Тем не менее представители компании «Мвангачучу хизи интернэшнл» утверждают, что их торговый партнер в Китае, «Сино инвестмент», по-прежнему требует маркировки в соответствии с Инициативой ИТРИ в отношении цепочки поставки олова, что блокирует любой экспорт. |
| Rog, meet your new partner. | Родж, это твой новый напарник. |
| See, he's more than my partner, right? | Понимаете, он мне не просто напарник. |
| I mean, look, maybe if it was just you I could swing it... but it's you, your partner, and now I'm feedin' your cat? | В смысле, будь это только вы, я может и потянул бы... но это вы, ваш напарник, и теперь я кормлю вашего кота? |
| And your partner volunteered. | И твой напарник добровольно вызвался. |
| But that boy you picked up as a partner... just showin' his face around here got folks talkin'. | Ќо этот твой напарник... едва он по€вл€етс€, люди начинают о нЄм судачить. |
| We also serve ads on partner websites through our AdSense program. | С помощью этой программы мы также показываем объявления на партнерских веб-сайтах. |
| The curriculum developed is constantly updated by regional expertise and experience on the basis of inputs received from partner institutions in Africa, Asia, Latin America, Europe and elsewhere. | Разработанный учебный план постоянно обновляется с помощью привлекаемых региональных специалистов и на основе соответствующего опыта, с опорой на материалы, полученные от партнерских учреждений в Африке, Азии, Латинской Америке, Европе и других регионах. |
| The offer is valid only for customers registered in Offsidebet partner links and banners on (make sure to correct your registration promotion - delete browser cookies before click affiliate link or banner. | Предложение действительно только для клиентов, зарегистрированных в Offsidebet партнерских ссылок и баннеров на (убедитесь, что для исправления регистрации поощрения - удалить куки браузера, прежде чем нажать на ссылку или баннер филиал. |
| The primary goal of the Conference was the capacity building of the BiH Roma Council, the establishment of partner relations with governmental sector, as well as the promotion of the BiH Roma Council as a framework institution. | Главнейшая цель этой конференции состояла в определении компетенции Совета рома БиГ, в установлении партнерских отношений с государственными органами, а также в поощрении Совета рома БиГ как базового института. |
| In Serbia, the B92 Foundation is expediting the implementation of the National Strategy for Prevention and Elimination of Violence against Women in the Family and in Intimate Partner Relationships by developing an agribusiness economic empowerment programme for survivors. | В Сербии фонд «В92» содействует ускорению осуществления Национальной стратегии по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин в семье и в интимных партнерских отношениях посредством разработки агропромышленных экономических программ для расширения прав и возможностей жертв насилия. |
| No, my partner asked to replace her. | Нет, это напарница попросила подменить. |
| Agent Miller here's Richard Bannerman's partner. | Здесь агент Миллер, напарница Ричарда Баннермана. |
| You're not walking out of here till my partner has said her piece. | Ты не уйдешь отсюда, пока моя напарница не договорит. |
| So, turns out, I know where my partner is in both space and time. | Значит, оказывается, я знаю где моя напарница во времени и пространстве. |
| I'm not your partner anymore? | Я больше не твоя напарница? |
| After the strategy is developed in 2007, UNEP will work with States and partner institutions to implement it. | После окончания разработки данной стратегии в 2007 году ЮНЕП будет взаимодействовать с соответствующими государствами и партнерскими организациями в целях ее реализации. |
| Girls Learn International has 110 chapters in middle and high schools in the United States of America and works with 57 partner schools in 10 countries. | Международная организация «За образование для девочек» насчитывает 110 отделений в средних и высших учебных заведениях Соединенных Штатов Америки и сотрудничает с 57 партнерскими школами в 10 странах. |
| The strategic approach is to ensure that gender equality is actively pursued in all its development programmes and through policy engagement with partner governments and in international and regional forums. | Стратегический подход должен обеспечивать активную нацеленность на гендерное равенство во всех программах развития и осуществляться посредством политического взаимодействия с партнерскими правительствами, равно как и на международных и региональных форумах. |
| These meetings could be convened in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention and other partner multilateral environmental agreements as a further means of encouraging a synergistic and integrated approach to the national implementation of the conventions. | Эти совещания могли бы созываться в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции и другими партнерскими многосторонними природоохранными соглашениями в качестве дополнительного средства поощрения синергизма и комплексного подхода к национальному осуществлению конвенций. |
| The previous report of the Secretary-General on the relationship between disarmament and development (A/57/167) summarized certain activities related to disarmament and development undertaken by the partner departments and agency of the Steering Group. | В предыдущем докладе Генерального секретаря о взаимосвязи между разоружением и развитием (А/57/167) приведена краткая информация об определенных мероприятиях, связанных с разоружением и развитием, которые осуществлялись партнерскими департаментами и учреждениями Руководящей группы. |
| Moreover, the multi-donors trust funds and related specific partner contributions provide flexible, coordinated and predictable funding to support the achievement of national and global priorities. | Кроме того, многосторонние партнерские целевые фонды и соответствующие конкретные партнерские взносы обеспечивают гибкое, скоординированное и предсказуемое финансирование деятельности, направленной на решение национальных и глобальных приоритетных задач. |
| Over the past year, UNDP has realigned its corporate strategy to position itself to partner more effectively with CSOs in these substantive areas. | В прошлом году ПРООН пересмотрела свою корпоративную стратегию, с тем чтобы поддерживать более эффективные партнерские отношения с организациями гражданского общества в этих важных областях. |
| UNFPA will also continue to advocate for the protection and fulfilment of reproductive rights and will partner actively with civil society groups (including faith-based and community-based organizations) that engage men and boys in promoting gender equality and reproductive rights. | ЮНФПА будет и впредь выступать в защиту репродуктивных прав и способствовать их осуществлению, а также будет устанавливать активные партнерские связи с группами гражданского общества (включая религиозные и общинные организации), которые привлекают мужчин и мальчиков к работе в поддержку гендерного равенства и репродуктивных прав. |
| The distribution network of INTENIUM comprises own national (Deutschland-spielt.de) and international casual games portals (, screenseven.fr, screenseven.co.uk, gamesvorriederem.nl) as well as important national (Bild.de,) and internationally-active partner portals. | Сеть распространения INTENIUM включает как немецкоязычный (Deutschland-spielt.de), так и международные порталы казуальных игр (, screenseven.fr, screenseven.co.uk, gamesvorriederem.nl), а также большие партнерские порталы как в Германии, так и по всему миру (Bild.de,, Avanquest, Metaboli). |
| Partner networks and data compilation have both been strengthened for GEO-3, liaison with other global report producers has been increased and coordination and production activities have been further decentralized to enhance regional participation. | В целях подготовки ГЭП-З были усилены партнерские сети и процесс сбора данных, расширены связи с другими составителями глобальных докладов и в целях расширения регионального участия произошла дальнейшая децентрализация деятельности по координации и составлению документов. |
| Internationally, the goal of the GLI program is to support girls' access to quality education in the Partner Classroom and to enable communication and understanding among Chapter members and the students in the Partner Classroom. | На международном уровне целью программы МОД является содействие доступу девочек к качественному образованию в рамках программы «Партнерство школьных классов» и обеспечение взаимодействия и понимания между членами организации и учащимися в рамках программы «Партнерство школьных классов». |
| The Partnership provides a forum through which members can combine their strengths and implement solutions that no one partner could achieve alone. | Партнерство представляет собой форум, в рамках которого участники могут объединить свои потенциалы и реализовать решения, чего ни один из партнеров не смог бы добиться в одиночку. |
| A partnership between UNICEF Brazil and a semi-public Brazilian energy company exemplifies the movement away from a traditional donor role to that of a full-fledged partner. | Партнерство между отделением ЮНИСЕФ в Бразилии и полугосударственной энергетической компанией в Бразилии подтверждает отход от традиционной роли донора к роли полноправного партнера. |
| Humanitarian partnerships are challenging, but UNICEF has worked hard to become a better partner | Гуманитарное партнерство связано с решением многочисленных проблем, но ЮНИСЕФ прилагает усилия для того, чтобы стать более эффективным партнером |
| The protection of domestic partnerships becomes critical when the partnership ends and the one partner, usually the woman, is left destitute with no automatic remedy available. | Бытовые партнерства нуждаются в особой охране, когда партнерство прекращается и один из партнеров, как правило, женщина, остается без средств к существованию и автоматически не охватывается действием средств правовой защиты. |
| Perpetrators, according to the survey, were a spouse or partner in an overwhelmingly proportion of cases (81 per cent) or a former spouse or boyfriend (11 per cent), with colleagues, relatives or strangers being rarely mentioned (3 per cent). | Согласно этому обследованию, в подавляющем большинстве случаев исполнителем преступления был супруг или сожитель (81%) или бывший супруг или возлюбленный (11%), при этом коллеги, родственники или незнакомые люди упоминались редко (3%). |
| Spouse works for a partner of the Organization | Супруг(а) работает на организацию-партнера 4 7,14% 60,72 |
| The abolition of the beneficiary's contribution, currently amounting to 10 per cent, should lead to increased use of the replacement option, which applies to spouses participating in work as well as those with associate or partner status. | Отмена талона долевой оплаты лечения, размер которого сегодня составляет 10 процентов, позволит шире использовать формулу замены, применяемую равным образом как в отношении супруг - участниц работ, так и супруг, имеющих статус партнеров или совместных собственников. |
| The marital partner who has fulfilled the common obligations from his/her individual share has the right to ask the other marital partner to pay his/her part of the obligation. | Супруг, который выполнил общие обязательства за счет своей доли, имеет право просить другого супруга оплатить его/ее часть. |
| Most of the time when people think their partner's having an affair, their partner's having an affair. | Как правило, когда люди думают, что их супруг завел интрижку, у супруга действительно роман. |
| We are always welcoming cooperation with companies who are interested to partner for mutual benefits. | Мы всегда рады налаживать контакты с компаниями, которые хотят сотрудничать с нами на взаимовыгодных основах. |
| The meeting confirmed the partner institutions that will collaborate with the project and nominated their respective representatives. | На семинаре были подтверждены учреждения-партнеры, которые будут сотрудничать с участниками проекта, и назначены их соответствующие представители. |
| In conclusion, let me once again confirm Ukraine's adherence to the principles of democracy and its readiness to continue to remain a cooperative partner of the United Nations in supporting the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. | В заключение я хотел бы еще раз подтвердить приверженность Украины принципам демократии и ее готовность продолжать оставаться партнером Организации Объединенных Наций и сотрудничать с ней в деле поддержания усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий. |
| The United States is committed to the goal of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, and is ready to work with any partner that shares that goal. | Соединенные Штаты привержены идее создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, и готовы сотрудничать с любой стороной, преследующей ту же цель. |
| In the spirit of preserving that vital architecture of global governance, Antigua and Barbuda reiterates its call for our friend and partner, the United States, to work with us to quickly resolve the situation and reach a settlement that is fair and just to both parties. | В целях сохранения этой важной архитектуры глобального управления государство Антигуа и Барбуда вновь обращается с призывом к нашему другу и партнеру - Соединенным Штатам - сотрудничать с нами в деле скорейшего разрешения этой ситуации и достижения справедливого и беспристрастного урегулирования, отвечающего интересам обеих сторон. |
| All said and done, I'm still your partner. | В конце концов, я всё ещё - твой компаньон. |
| As business needs a partner, I'll tell my friend | Да. Нам ведь может понадобится компаньон. |
| I'm more of a silent partner. | Я скорее побочный компаньон. |
| Hendler-Greer specializes in green energy and they're looking for a junior partner. | "Хендлер-Гриер" специализируется на экологически чистой энергии, и им нужен младший компаньон. |
| Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. | Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде. |
| Your partner died in a car accident and you got to keep all the money to yourself. | Ваш сообщник погиб в аварии, и вы собирались оставить все деньги себе. |
| I assume that he had a partner who did the driving. | Ну, полагаю, что у него был сообщник, который мог вести машину. |
| Have you considered that Tanya Barrett might be working with a partner? | Вы не думали, что у Тани Барретт мог быть сообщник? |
| Brian Beale had a partner. | У Брайана Биль был сообщник. |
| Dr. Chang oversees the birth of the zebra foals in this warehouse early this morning, after which his partner shoots him and flees the scene with both newborns. | Доктор Чанг провел искусственные роды у животных здесь рано утром, после чего его сообщник пристрелил его и сбежал с двумя жеребятами. |
| Sorry. Well, this is Helena, a partner. | Извини, это Елена, моя коллега. |
| Your partner's out cold in the forward latrine, and his weapon's missing. | Ваш коллега сейчас без сознания в передней уборной, и его оружие пропало. |
| Hello, everyone, my name is Pam Panning, and what my partner, Ellen, was trying to say is, we making very beautiful artisan cupcakes. | Всем привет, меня зовут Пам... Пеннинг, и моя коллега Эллен хотела сказать, что мы выпекаем прекрасные домашние кексы. |
| [Chuckles] Course it's me, partner. | Конечно я, коллега. |
| His post is a challenging one, and I am particularly pleased that this session is being chaired by a colleague from Namibia, which is an important partner for my country. | Мне доставляет особое удовлетворение сознавать, что Председателем этой сессии является мой коллега из Намибии, являющейся важным партнером моей страны. |
| Your partner's trying to talk to her, she won't come out. | Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается. |
| His partner said he left her at Catherine's Bar to secure the boat in preparation for the storm. | Его партнёрша сказала, что он оставил её в баре Кэтрин, чтобы подготовить яхту к буре. |
| My partner's much taller than me and she put them all up, so I've never seen... | Моя партнёрша намного выше меня и она повесила их все высоко, так что я никогда не видела... |
| Your partner, for example. | Ваша партнёрша, например. |
| Charna Halpern, Close's long-time professional partner and the executor of his will, donated a skull-purportedly Close's-to the Goodman in a high-profile televised ceremony on July 1, 1999. | Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии. |
| Well, we lost Mike to that circular saw incident, so you can be Tyler's partner. | Так, мы потеряли Майка из-за этого инцидента с циркуляркой поэтому ты можешь быть партнером Тайлера. |
| You should be a better partner, Audrey. | Тебе стоит быть партнером по-лучше, Одри. |
| IFAD would be a willing partner in any food security initiatives to improve the lives of the rural poor. | МФСР готов быть партнером в любых инициативах по обеспечению продовольственной безопасности, с тем чтобы улучшать условия жизни малоимущего сельского населения. |
| The organization could also become a partner of OHCHR in grappling with the complexity of those regional legal developments having a human rights impact or significance. | ААКПО также может быть партнером УВКПЧ в преодолении трудностей, связанных с региональными событиями в правовой области, которые оказывают воздействие на права человека или являются важными для них. |
| We wish to be a partner of the international community in joint efforts leading to full membership in both European and NATO structures. | Мы хотим быть партнером международного сообщества в совместных усилиях, которые приведут к нашему полному партнерству как в европейских структурах, так и в структурах НАТО. |
| The Silent Partner On March 2, 2016, Havoc posted a photo on his Instagram stating that his next album is produced by Alchemist, and is coming soon. | «The Silent Partner» 2 марта 2016 года Havoc опубликовал фотографию в своём Instagram, под которой говорится, что его следующий альбом продюсирует Алкемист и скоро он появится. |
| SCHERL & PARTNER exclusively act on behalf of a company's mandate. | SCHERL & PARTNER работает с заказчиками на эксклюзивной договорной основе. |
| It was vivid event for Microsoft Company's partners of Gold Certified Partner, Certified Partner, Registered Member levels as well as for distributors. | в г.Алматы прошел Ежегодный Партнерский Форум - яркое мероприятие для партнеров компании Microsoft уровней Gold Certified Partner, Certified Partner, Registered Member, а также дистрибьюторов. |
| Academy is certified partner of Goethe-Institut with program PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft. | Академия - сертифицированный партнёр Института имени Гёте с программой PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft. |
| EMS Database Management Solutions Earns Gold Certified Partner Status in MySQL Partner Program. | EMS Database Management Solutions обретает статус Сертифицированного Золотого Партнера программы MySQL Partner Program. |