Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Well, my partner and I did. Ну, мой партнер и я выиграли.
Accordingly, after divorce, each partner retains the property they owned prior to marriage and which they acquired in their name during marriage. После развода, соответственно, каждый партнер сохраняет за собой то имущество, которое ему принадлежало до вступления в брак и было приобретено на свое собственное имя в период брака.
In equal relationships no one partner is dependent on the other one, as both have sufficient power - in economic, as well as in social and legal, terms - to leave the relationship and live independently. В равных взаимоотношениях ни один партнер не зависит от другого, поскольку оба обладают достаточным правомочием - с экономической, социальной и правовой точек зрения - расторгнуть брачный союз и жить независимо.
Oleksandra Pavlenko - Partner, "Pavlenko & Poberezhnyuk"; Legal Counsel to Vice-Prime-Minister of Ukraine, Kiev. Александра Павленко - партнер, «Павленко и Побережнюк»; Юридический советник Вице-Премьер-Министра Украины, Киев.
He's just my lab partner. Мой партнер по лабораторной.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
His new partner is covering for him, if you're comfortable with that. Его новый напарник принимает вместо него, если ты не против.
He's okay, your partner. Он в порядке, твой напарник.
OK, so the partner saw everything in the woods, Ладно, значит его напарник видел все, что случилось в лесу.
I have a new partner. У меня новый напарник.
Miller, you have a partner for this kind of stuff. МИллер, у тебя есть напарник
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
An analysis of the current situation regarding partners shows a wide range of different partner relations and practices. Анализ нынешнего положения с партнерами показывает наличие большого разнообразия партнерских взаимоотношений и практики в этой области.
The organization helps the representatives of its partner associations in the field to participate in sessions of the Human Rights Council. Организация поощряет участие представителей своих местных партнерских ассоциаций в сессиях Совета по правам человека.
The number of UN-Habitat and Habitat Agenda partner programmes that mainstream partnerships with civil society, Parliamentarians and other strategic partners, has increased to 52 up from 38 in the previous biennium. Число программ, реализуемых ООН-Хабитат и партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат с учетом необходимости партнерских отношений с гражданским обществом, парламентариями и другими стратегическими партнерами, увеличилось до 52 по сравнению с 38 в предыдущий двухгодичный период.
TRACK is a web-based portal and collaborative forum for anti-corruption and asset recovery practitioners and partner institutions, that collects and disseminates knowledge on anti-corruption and asset recovery, including case studies, best practices and policy analyses. ТРЕК представляет собой интернет-портал и форум для специалистов-практиков и партнерских учреждений и служит для сбора и распространения информации по вопросам борьбы с коррупцией и возвращения активов, в том числе конкретных примеров из практики, информации о передовых методах работы и результатов стратегических исследований.
Another important step was the introduction in 2007 of the "parental allowance" and the "Partner months". Другим важным шагом стало введение в 2007 году "родительских пособий" и программы "партнерских отпусков".
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Do I think my partner should have tackled her? Считаю ли я, что моя напарница должна была бороться с ней?
My partner will take your statement, okay? Моя напарница возьмет у вас показания.
Your partner - she come with me? А твоя напарница - она пойдет со мной?
Your partner deserved better. Твоя напарница не заслужила такой участи
Right? My partner... my handler... whatever she is, she was like, Моя напарница... мой куратор... вся такая:
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
The strategic approach is to ensure that gender equality is actively pursued in all its development programmes and through policy engagement with partner governments and in international and regional forums. Стратегический подход должен обеспечивать активную нацеленность на гендерное равенство во всех программах развития и осуществляться посредством политического взаимодействия с партнерскими правительствами, равно как и на международных и региональных форумах.
The Afghan Government's collaboration with partner institutions empowered them to provide adequate financial services to the poor, especially women, who represented the largest percentage of total borrowers and became economic decision-makers and active participants in their communities. Сотрудничество афганского правительства с партнерскими учреждениями позволяет ему предоставлять надлежащие финансовые услуги беднякам, особенно женщинам, которые составляют самую большую долю от общего числа заемщиков и становятся участниками процесса принятия решений в экономической области и активными участниками в жизни своих общин.
The degree of networking, involving cooperation with partner training institutions both at home and abroad, including through twinning arrangements. степень развитости сетевых связей, подразумевающих сотрудничество с партнерскими учебными заведениями как внутри страны, так и за рубежом, в том числе в рамках партнерских механизмов.
In 2012, the Center, together with partner non-governmental organizations, organized a meeting with the Special Rapporteur on torture, focusing on torture in health care settings. В 2012 году Центр совместно с партнерскими неправительственными организациями провел совещание с участием Специального докладчика по вопросу о пытках, посвященное вопросу о пытках в учреждениях системы здравоохранения.
The previous report of the Secretary-General on the relationship between disarmament and development (A/57/167) summarized certain activities related to disarmament and development undertaken by the partner departments and agency of the Steering Group. В предыдущем докладе Генерального секретаря о взаимосвязи между разоружением и развитием (А/57/167) приведена краткая информация об определенных мероприятиях, связанных с разоружением и развитием, которые осуществлялись партнерскими департаментами и учреждениями Руководящей группы.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
Once the authorities have discovered a product that poses a serious risk, they should immediately inform partner institutions in their own country and region. После того как органы выявили продукт, представляющий серьезную опасность, они должны незамедлительно проинформировать партнерские учреждения в своей стране и регионе.
UNFIP/UNF continued to work with the Nike Foundation as a key partner, and developed additional partnerships to strengthen and diversify their work. ФМПООН/ФООН продолжали сотрудничество с Фондом «Найки» как одним из ключевых партнеров и налаживали дополнительные партнерские связи в целях активизации и диверсификации своей деятельности.
The source book is the result of collaboration between the Global Compact Office and partner intergovernmental organizations and civil society; Данное информационное пособие является результатом взаимодействия Управления по вопросам Глобального договора и поддерживающих с ним партнерские связи межправительственных организаций и гражданского общества;
UNEP and other partner implementing agencies stand ready to assist countries to develop proposals addressing mercury issues under the SAICM Quick Start Programme (see). ЮНЕП и другие партнерские учреждения-исполнители готовы оказать странам помощь в разработке предложений по вопросам ртути в рамках Программы СПМРХВ по ускоренному запуску проектов (см.).
The partner institutions developed a guidance document establishing the main areas and methodology for the development of national profiles, selected Kyrgyzstan, Serbia and Montenegro, and Tajikistan as pilot countries, and worked together with the national project coordination teams on the preparation of the profiles. Партнерские институты разработали руководство, устанавливающее основные области и методологию создания национальных профилей, отобрали Кыргызстан, Сербию и Черногорию и Таджикистан в качестве пилотных стран, и работали вместе с группами по координации работы по осуществлению национального проекта над подготовкой профилей.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
See, Will made you partner. Слушай, Уилл дал тебе партнерство.
Well, I think that somebody deserves to made a full partner, don't you? Ну что ж, кажется, кое-то заслужил полноправное партнерство.
Masa - your partner for the successful production of building materials. Партнерство с фирмой «Маза» - залог успешного производства строительных материалов.
The "m-Health" partnership between the International Telecommunication Union, the World Health Organization and other partners, including the private sector, leverages each partner's expertise and uses text messaging and mobile applications to help to combat non-communicable diseases such as diabetes. Партнерство "мобильное здравоохранение" между Международным союзом электросвязи, Всемирной организацией здравоохранения и другими партнерами, включая частный сектор, использует преимущества накопленного каждым партнером опыта и использует текстовые сообщения и средства мобильной связи, чтобы помочь в борьбе с распространением незаразных заболеваний, таких как диабет.
Humanitarian partnerships are challenging, but UNICEF has worked hard to become a better partner Гуманитарное партнерство связано с решением многочисленных проблем, но ЮНИСЕФ прилагает усилия для того, чтобы стать более эффективным партнером
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Where a partner or spouse has been violent or has behaved inappropriately proceedings under the Domestic Violence Act 1996 may be taken. В случаях, когда партнер или супруг совершал насильственные действия или вел себя недостойным образом, Закон о бытовом насилии 1996 года допускает проведение судебных разбирательств.
in 74.80% of cases of violence against women, the perpetrator is a current or ex husband or a partner; в 74,80% случаев насилия в отношении женщин виновным лицом является нынешний или бывший супруг или партнер;
By derogation from the principle of personal insurance, the law accords "derived rights" to members of an insured person's family (spouse, children) or to his/her partner if these persons do not have their own entitlements. В порядке отступления от принципа индивидуального страхования закон предоставляет «производные права» членам семьи застрахованных (супруг(а), дети) или ее/его партнеру, в случае, когда эти лица не имеют своих собственных прав.
Perpetrators, according to the survey, were a spouse or partner in an overwhelmingly proportion of cases (81 per cent) or a former spouse or boyfriend (11 per cent), with colleagues, relatives or strangers being rarely mentioned (3 per cent). Согласно этому обследованию, в подавляющем большинстве случаев исполнителем преступления был супруг или сожитель (81%) или бывший супруг или возлюбленный (11%), при этом коллеги, родственники или незнакомые люди упоминались редко (3%).
Tarḫunna is the partner of the Sun goddess of Arinna. Тархунт - супруг богини солнца Аринны.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Not as surreal as having you as my partner. Не так странно, как сотрудничать с тобой.
UNOPS is also becoming an implementation partner, with the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention, for projects in Colombia, the Czech Republic, Lebanon, Nigeria, the Philippines, Poland and South Africa. ЮНОПС также начинает сотрудничать с Центром по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в осуществлении проектов в Колумбии, Ливане, Нигерии, Польше, Филиппинах, Чешской Республике и Южной Африке.
During the briefing, Member States were actively invited to partner and interact with the initiative through an open and transparent dialogue. В ходе брифинга государствам-членам настоятельно предлагалось стать партнерами и сотрудничать в реализации инициативы на основе открытого и транспарентного диалога.
The meeting confirmed the partner institutions that will collaborate with the project and nominated their respective representatives. На семинаре были подтверждены учреждения-партнеры, которые будут сотрудничать с участниками проекта, и назначены их соответствующие представители.
In conclusion, let me once again confirm Ukraine's adherence to the principles of democracy and its readiness to continue to remain a cooperative partner of the United Nations in supporting the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. В заключение я хотел бы еще раз подтвердить приверженность Украины принципам демократии и ее готовность продолжать оставаться партнером Организации Объединенных Наций и сотрудничать с ней в деле поддержания усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
I hope my partner can come to an agreement with you. Я надеюсь, что мой компаньон сможет с вами договориться.
You're a partner in your own firm now. Ты компаньон в собственной фирме.
This is my partner, Rudy S. Baylor. Мой компаньон Руди Бэйлор.
For example, I'm a partner here. Например, здесь я компаньон.
Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
Your partner died in a car accident and you got to keep all the money to yourself. Ваш сообщник погиб в аварии, и вы собирались оставить все деньги себе.
His partner in crime probably killed him. Скорее всего, его убил его сообщник.
That way he could come in shooting, distract everyone and then his partner Carl Raines could shoot Paxton. Таким образом он должен был вломиться, со стрельбой, отвлечь всех а в это время его сообщник, Карл Рейнз, должен был застрелить Пакстона...
Every villain, a partner in crime. А каждому злодею - сообщник.
Stukowski has a partner? У Стаковской был сообщник?
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Let me tell you what's real, partner. Позволь мне рассказать тебе, что реально, коллега.
His partner in the act was some captain. Был еще его коллега какой-то капитан.
This is my partner, Peter Bash. Это мой коллега Питер Бэш.
Course it's me, partner. Конечно я, коллега.
I'm the massive head of Penn Jillette, and here with a color commentary, my partner Teller. Я - большая голова Пенна Жилетта, помогать своими остроумными замечаниями мне будет мой коллега Теллер.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
My partner's much taller than me and she put them all up, so I've never seen... Моя партнёрша намного выше меня и она повесила их все высоко, так что я никогда не видела...
My partner made it. Моя партнёрша его сделала.
Now, that requires the perfect partner. Для этого нужна хорошая партнёрша.
The partner I had engaged has made some mistake. Моя партнёрша допустила ошибку.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
We wish to be a partner of the international community in joint efforts leading to full membership in both European and NATO structures. Мы хотим быть партнером международного сообщества в совместных усилиях, которые приведут к нашему полному партнерству как в европейских структурах, так и в структурах НАТО.
I want to be a partner and I want my name in the lobby. Я хочу быть партнером и хочу, чтобы табличка с моим именем висела в приемной.
Europe wants peace, and because it wants peace it says to Russia that it wants links of solidarity with that country, that it wants to build a shared future, and that it wants to be Russia's partner. Европа хочет мира, и, поскольку она хочет мира, она говорит России, что желает уз солидарности с этой страной, желает построить общее будущее и желает быть партнером России.
How you liking being partner? Тебе нравится быть партнером?
can't be partner. Не сможешь быть партнером.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
AXIOM SW has acquired a significant statute Microsoft Gold Certified Partner. В 2006 г. фирма AXIOM SW получила весомый статус Microsoft Gold Certified Partner.
The F24 is also marketed in India as the Ashok Leyland Partner (used for the Civilian variants) and the Ashok Leyland Garuda (used for the Military variants). В Индии F24 известен как Ashok Leyland Partner (гражданский грузовик) и Ashok Leyland Garuda (военный грузовик).
SCHERL & PARTNER exclusively act on behalf of a company's mandate. SCHERL & PARTNER работает с заказчиками на эксклюзивной договорной основе.
It was vivid event for Microsoft Company's partners of Gold Certified Partner, Certified Partner, Registered Member levels as well as for distributors. в г.Алматы прошел Ежегодный Партнерский Форум - яркое мероприятие для партнеров компании Microsoft уровней Gold Certified Partner, Certified Partner, Registered Member, а также дистрибьюторов.
Ukraine. PrioCom company was awarded the highest partner status of Microsoft corporation - Microsoft Gold Certified Partner. PrioCom присужден высший партнерский статус корпорации Microsoft - Microsoft Gold Certified Partner...
Больше примеров...