Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Mary was not treated in a friendly manner by the police officers, nor was her partner summoned. Сотрудники полиции обошлись с Мэри не совсем дружелюбно, и ее партнер не был вызван для дачи показаний.
In one subproject, the partner offered a refund of $57,000. В рамках одного из подпроектов соответствующий партнер заявил о готовности вернуть 57000 долл. США.
Or as my colleagues here know me - the silent partner in the firm of Purblind, Boothby and Canker. Или, как мои коллеги знают меня - теневой партнер в фирме Пурблайна, Бузби и Кэнкера.
He contributed the song "New Partner" to the Will Oldham (a.k.a. Он внес песню «Новый партнер» в альбом Will Oldham (a.k.a.
Similar structures may be found in other countries, for example Italy and Brazil. Kirill Ratnikov, Partner, Coudert Brothers LLP, in interview with the Russian Institute of Directors. Igor Belikov, Director, Russian Institute of Directors. 18 Аналогичные структуры имеются и в других странах, например в Италии и Бразилии. 19 Кирилл Ратников, партнер, компания "Кудерт Бразерс ЛЛП", интервью, данное Российскому институту директоров.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
Now, Veronica needs a partner to stop that from happening. Поэтому Веронике нужен был напарник, чтобы остановить это.
My partner's on it. Мой напарник займется этим.
Where's your partner? А где твой напарник?
Watch yourself, partner. Будь осторожен, напарник.
Don't tell me he's your new partner. Это твой новый напарник?
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
The training was aimed at increasing familiarity with the relevant international legal instruments and raising awareness of their significance for Police work and partner relations with the community, and learning about the cultural, ethnic, or other characteristics of different groups and communities. Обучение имело целью ознакомить слушателей с соответствующими международными законодательными актами и договорами и укрепить понимание их важности для работы полиции и поддержания партнерских отношений с общиной, а также повысить знания культурных, этнических и других характеристик различных групп населения и общин.
Burundi also welcomed the policy on promoting gender equality and measures to promote conciliation of family life as models for many nations, as well as the parental allowance and partner month scheme. Бурунди также приветствовала в качестве образца для многих стран политику содействия гендерному равенству и меры стимулирования, позволяющие сочетать семейную жизнь и трудовую деятельность, равно как и программу родительских пособий и партнерских отпусков.
X..01. The GM is an effective financing partner for the UNCCD in international dialogues, partnerships and strategy development for servicing the Convention and its Parties. ГМ является эффективным партнером в вопросах финансирования КБОООН в ходе международного диалога, в рамках партнерских объединений и в контексте разработки стратегии оказания услуг органам Конвенции и ее Сторонам
Anyone may opt out of the DoubleClick cookie (for AdSense partner sites, DoubleClick ad serving, and certain Google services using the DoubleClick cookie) at any time by clicking the button above. При желании пользователь может в любой момент отключить использование файлов cookie DoubleClick (для партнерских сайтов AdSense, показа объявлений DoubleClick и определенных служб Google, в которых используются файлы cookie DoubleClick), нажав расположенную выше кнопку.
In response to this initiative, UNEP, in collaboration with a number of partner institutions and individual experts, prepared the Global Deserts Outlook, which was the first thematic assessment report in the Global Environment Outlook series. В ответ на эту инициативу ЮНЕП в сотрудничестве с рядом партнерских учреждений и экспертов на индивидуальной основе подготовила доклад "Глобальная перспектива для пустынь", который стал первым докладом по тематической оценке в серии "Глобальная экологическая перспектива".
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
We have to practice on each other in class, and my partner went a little overboard. Мы практикуемся друг на друге, и моя напарница немного перестаралась.
She's my study partner in my history class, and we share a notebook. Она моя напарница на уроках истории, и мы делим одну тетрадь на двоих.
And look who his partner is. И посмотрите, кто его напарница.
And the truth is, your Uncle Jamie's partner took a bad guy off the street, period. Напарница дяди Джейми убрала с улицы плохого парня и точка.
My partner used to use. Моя напарница раньше принимала.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
This programme cooperates with a network of 15 partner institutions which produce and/or use environmental information. Эта программа сотрудничает с пятнадцатью партнерскими учреждениями производителей и/или пользователей экологической информации.
These meetings could be convened in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention and other partner multilateral environmental agreements as a further means of encouraging a synergistic and integrated approach to the national implementation of the conventions. Эти совещания могли бы созываться в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции и другими партнерскими многосторонними природоохранными соглашениями в качестве дополнительного средства поощрения синергизма и комплексного подхода к национальному осуществлению конвенций.
Concept and criteria for co-processing are taken up and implemented by at least 10 countries and/or partner institutions, industry bodies and other stakeholders by 2011. К 2011 году концепция и критерии совместной обработки взяты на вооружение и реализуются по крайней мере 10 странами и/или партнерскими учреждениями, промышленными органами и другими заинтересованными субъектами
UNODC, in collaboration with partner intergovernmental organizations, international financial institutions and the donor community, has promoted the mainstreaming of drug control approaches and strategies into broader development agendas. ЮНОДК, в сотрудничестве с партнерскими межправительственными организациями, международными финансовыми учреждениями и сообществом доноров, способствовало рационализации подходов и стратегий в области контроля над наркотиками для их превращения в более широкую повестку дня в области развития.
MASHAV is now replicating this strategy in Africa in cooperation with local partner institutions and other development organizations, such as the Food and Agriculture Organization (FAO) and Finnish Cooperation. В настоящее время «МАШАВ» опробует этот проект в Африке в сотрудничестве с местными партнерскими учреждениями и другими организациями, занимающимися вопросами развития, такими как Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и Финская организация сотрудничества.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
The joint coordinators were focusing their activities on communication initiatives to build broad public awareness, special events and partner collaboration. Назначенные координаторы совместно уделяют особое внимание своим мероприятиям в области коммуникационных инициатив, с тем чтобы широко информировать общественность, освещать специальные мероприятия и партнерские отношения.
The IFRC, Pakistan Red Crescent Society and partner national Societies are also coordinating with other humanitarian organizations, including through the cluster system. МФКК, пакистанское общество Красного Полумесяца и партнерские национальные общества также координируют свои действия с другими гуманитарными организациями, в том числе через кластерную систему.
Further guidance will be provided on building up national and regional networks for data exchange, involving partner institutions such as trade promotion organizations, chambers of commerce and other business associations. Будет продолжено консультирование по вопросам создания национальных и региональных систем для обмена данными, включая такие партнерские организации, как организации по содействию торговле, торговые палаты и другие предпринимательские ассоциации.
For this purpose, they should network and partner on institutional matters with other trade and transport players to ensure the highest quality of services, building on highly skilled human resources capacities. Для этого им следует взаимодействовать и развивать партнерские связи по институциональным вопросам с другими участниками торговых и транспортных операций в целях обеспечения максимального качества услуг благодаря использованию потенциала высококвалифицированных людских ресурсов.
The structure of council includes the experts, representing the state bodies, non-governmental sector, scientists, and also the experts working in various educational levels between whom strong partner relations is established, that may promote ESD issues. В состав совета входят эксперты, представляющие государственные организации, неправительственный сектор, ученых, а также специалистов, работающих на различных уровнях образования, между которыми установлены прочные партнерские отношения, что во многом способствует продвижению вопросов ОУР.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
In August 2013, reports surfaced that Beats' founders planned to buy back HTC's remaining minority stake in the company, and pursue a new, unspecified partner for a future investment. В августе 2013 года появились сообщения, что основатели Beats «планируют выкупить оставшиеся миноритарный пакет акций компании HTC и проводить новое неопределенное партнерство для будущих инвестиций».
Our program facilitates a connection among girls and young women around the world and supports the efforts of girls in the Partner Classrooms to gain an education, despite what are usually enormous cultural, economic and logistical obstacles. Наша программа способствует поддержанию контактов между девочками и молодыми женщинами во всем мире и деятельности девочек по программе «Партнерство школьных классов» для получения образования, несмотря на культурные, экономические и материально-технические барьеры, которые, как правило, являются значительными.
This is why we should also consider the role of a third partner not sufficiently recognized here - the global non-governmental organizations, which are often based in the developed countries, whose interests sometimes clash and sometimes coincide with those of the transnational corporations. Впрочем, это, наверное, не совсем правомерный вопрос, ибо в конечном счете любое партнерство предполагает равный учет интересов всех сторон.
Each partner contributes material and/or immaterial resources to the partnership; каждый партнер привносит в партнерство материальные и/или нематериальные ресурсы;
The new partnership proposed between the GM and its partner institutions could be implemented through the development of a global network of GM focal points and correspondents within partner institutions. Новое предлагаемое партнерство между ГМ и его учреждениями-партнерами можно было бы наладить посредством создания глобальной сети координационных центров ГМ и корреспондентов, действующих внутри учреждений-партнеров.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
The Law on citizenship prescribes that the marital partner of a BiH citizen can obtain citizenship under the following conditions: Закон о гражданстве гласит, что супруг гражданина Боснии и Герцеговины может приобрести гражданство при следующих условиях:
This is my life partner Lou. А это мой супруг Лу.
A former spouse or common-law partner; бывший супруг (бывшая супруга) или бывший сожитель (бывшая сожительница);
An assisting partner born before 1956 must join at minimum protection with the office of social insurance of his or her partner. Помогающий супруг, родившийся до 1956 года, должен получать минимальное социальное обеспечение через кассы социального страхования своего супруга.
Tarḫunna is the partner of the Sun goddess of Arinna. Тархунт - супруг богини солнца Аринны.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Pearson Specter agreed to partner up on the case. Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу.
As a law-abiding State, we pledge to respect our obligations under the United Nations Charter and the Constitutive Act of the African Union and to remain a partner for peace and development in our continent and throughout the world. Как законопослушное государство мы обязуемся выполнять обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций и Учредительному акту Африканского союза и продолжать сотрудничать в борьбе за мир и развитие на нашем континенте и во всем мире.
The number of national non-governmental organizations currently authorized to partner directly with the United Nations increased by three during the reporting period to 77, yet the number approved in the most affected governorates remains limited. Число национальных неправительственных организаций, уполномоченных непосредственно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, за отчетный период увеличилось на З и достигло 77, вместе с тем число организаций, которым разрешено действовать в наиболее пострадавших мухафазах, остается ограниченным.
In addition, the Strategy encourages central and local government, community organizations, business and industry, and local communities to partner together in providing opportunities and support to migrants and refugees. Кроме того, она побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общественные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины сотрудничать в предоставлении возможностей и оказании поддержки мигрантам и беженцам.
Weapons charges, six banks, kidnapping... you're looking at 60 years... unless, of course, you cooperate and give us the name of your partner. Ношение оружия, шесть банков, похищение... Вам светит 60 лет. Конечно, если только вы не будете сотрудничать с нами и не выдадите нам соучастника.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
I hope my partner can come to an agreement with you. Я надеюсь, что мой компаньон сможет с вами договориться.
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work. Видно плохой я тебе компаньон, если отрываю тебя от работы.
By the way, our partner... Между прочим, наш компаньон...
I'm the silent partner. Я - пассивный компаньон.
For example, I'm a partner here. Например, здесь я компаньон.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
The partner agreed to talk about it, and told him to come back into the city. Сообщник согласился это обсудить, и сказал вернуться в город.
I think it belongs to his partner. Думаю ее владелец - это его сообщник.
His second novel, Viva La Madness was published in 2011, and resumes after the first, in which only two characters remain: the unnamed narrator and his partner in crime, Mister Mortimer, AKA Morty. Его второй роман, «Viva La Madness», был опубликован в 2011 году и продолжается после первого, в котором остаётся только два персонажа: безымянный рассказчик и его сообщник, Джимми Мортимер, ака Морти.
He had a partner. У него был сообщник.
Maybe he's your partner. Может, он твой сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
My partner's here with the witnesses. Мой коллега уже должен быть здесь.
What's going on with our numbers, partner? А что у нас происходит с рейтингом, коллега?
Okay, all right, great. Thanks. Lab Partner: Who was that? DH: It was TED. LP: Who's TED? DH: I've got to prepare. Спасибо. Коллега по лаборатории: Кто это был? ДХ: Это был TED. КЛ: Кто такой TED? ДХ: Мне нужно подготовиться.
Here is our light master and my collaborating partner, Walter Rasini. это мой коллега и наш мастер света Уолтер Разини.
You parking your horse in Vida Warren's closet, partner? Коллега, ты припарковал свою лошадь у Вайды в сортире?
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Sheehan and her partner Rebecca Gaston have two adopted children. Шиэн и её партнёрша Ребекка Гастон усыновили двух детей.
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
IT'S JUST, MY DARLING, DEVOTED PARTNER IS SIMPLY OVERREACTING AND DRIVING ME NUTS! А моя дорогая и преданная партнёрша просто слишком бурно реагирует и сводит меня с ума.
My partner made it. Моя партнёрша его сделала.
Now, that requires the perfect partner. Для этого нужна хорошая партнёрша.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Such organization would be, inter alia, a partner to the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina on economic-social issues. Такая организация, в частности, могла бы быть партнером Совета министров Боснии и Герцеговины в экономических и социальных вопросах.
We are deeply convinced that civil society should be the partner of Government and that human rights are a fundamental value of society. Мы глубоко убеждены в том, что гражданское общество должно быть партнером власти, а права человека - основополагающей ценностью общества.
Regarding the latter point the representative of the secretariat referred to decision 22/4, in which the UNEP Governing Council invited UNEP to seek partnerships with other stakeholders, which he interpreted to mean that UNEP could itself be a partner. По этому последнему вопросу представитель секретариата сослался на решение 22/4, в котором Совет управляющих ЮНЕП предложил ЮНЕП содействовать созданию партнерств с другими заинтересованными субъектами, что, по его мнению, предполагает, что ЮНЕП сама может быть партнером.
The Philippines believes that the Human Rights Council should be a partner of States and stakeholders in the promotion and protection of all human rights, with a strong focus on capacity-building and international cooperation on human rights. Филиппины считают, что Совет по правам человека должен быть партнером государств и заинтересованных сторон в деле поощрения и защиты всех прав человека с сильным упором на создание потенциала и международное сотрудничество в области прав человека.
How you liking being partner? Тебе нравится быть партнером?
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
However, in a May 18, 2010 communiqué, the Anglican Mission announced its decision to transition from full ACNA membership to "ministry partner" status, a designation provided for in the governing structure of the ACNA, and remain a part of the Rwandan province. Однако в коммюнике от 18 мая 2010 года англиканская миссия объявила о своём решении перейти от полноправного членства в ACNA к статусу «партнёр по служению» (ministry partner), обозначение, предусмотренное в руководящей структуре ACNA, и оставаться частью Провинции Руанды.
we would like to proudly announce you that AuditPro has been selected as a winner of the Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010. Продукт AuditPro был выбран в качестве одного из победителей Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010.
One of the company's partners is Olesea Bride, who is married to Stéphane Christophe Bridé, Moldovan minister of economy, and former managing partner of Grant Thornton Romania-Moldova. Одним из партнеров компании является Олеся Бриде, жена Стефана Кристофа Бриде, министр экономики Молдавии и бывший managing partner «Грант Торнтон» Румыния-Молдова.
The sole responsibility for each project remains with SCHERL & PARTNER and is never passed on to any third party. Ответственность за текущий проект полностью лежит на фирме SCHERL & PARTNER и не перекладывается ею на третьи лица.
The date of payment for the business package shall be deemed the date of getting the status of the Corporation Partner. Датой приглашения нового партнера считается дата присвоения статуса Partner Корпорации.
Больше примеров...