Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
I'm Booth's partner, and I wasn't talking to you. Я партнер Бута, и я говорила не с Вами.
And the bylaws clearly state that if a senior partner is more than ten minutes late to a meeting, he or she has no standing. И в них четко написано, что если старший партнер опоздал на совещание больше, чем на 10 минут, он или она не имеют права голоса.
And when he realized that his old partner turned informant, he got scared and killed him. А затем он узнает что его старый партнер стал стукачем, пугается и убивает его.
Well, if your partner's so worked up, why isn't he here? Ну и если твой партнер так решительно настроен, почему же его здесь нет?
How would you like it if your partner suggested you should be the female because, and I quote, your body is more feminine than mine? А как бы тебе понравилось, если бы твой партнер заявил, что ты должна быть самкой, поскольку, я цитирую, "твое тело более женственное, чем мое"?
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
OK, so he needs the partner for something else. Ладно, значит напарник ему нужен для чего-то еще.
You need a new field partner. Для полевой работы тебе нужен напарник.
Then why is your partner bringing her up? Именно поэтому твой напарник о ней вспомнил?
So if she was a thief, maybe she had a partner she betrayed? Если она вор, может у нее был напарник, который ее предал?
Say what... Partner? Сказать что... напарник?
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
The Alliance to Save Energy is providing assistance and management for the programme while using extensively expertise of key partner organisations. Союз энергосбережения предоставляет помощь и управленческие услуги для этой программы, широко прибегая к экспертным знаниям ключевых партнерских организаций.
The organization strives to promote global awareness and volunteerism within these partner industries, as well as within its staff. Организация стремится повышать осведомленность о добровольческой деятельности и содействовать ее расширению по всему миру в рамках этих партнерских секторов, а также среди своих сотрудников.
Such support has become even more important as the University pursues partner agreements with other institutions in carrying out its mandate. Такая поддержка приобретает тем более важное значение, что Университет занимается осуществлением партнерских соглашений с другими учреждениями в выполнении своего мандата.
On the basis of distribution and partner agreements with global operators of space programs ScanEx has been distributing high and super-high resolution images acquired by IKONOS, QuickBird, WorldView-1, KOMPSAT-2, FORMOSAT-2, TerraSAR-X and ALOS satellites. На основании дистрибьюторских и партнерских соглашений с мировыми операторами космических программ СканЭкс распространяет данные высокого и сверхвысокого разрешения со спутников IKONOS, QuickBird, WorldView-1, KOMPSAT-2, FORMOSAT-2, TerraSAR-X, ALOS.
It describes the substantial progress made towards building high-quality programmes of education, training and research on critical issues of peace and security and, in parallel, to extend the programme into different regions of the world through its network of partner institutions. В докладе приводится информация о существенном прогрессе, достигнутом в деле создания качественных программ просвещения и профессиональной подготовки и программ проведения исследований по важнейшим вопросам, касающимся мира и безопасности, а также о прогрессе в деле распространения деятельности Университета на различные регионы мира через его сеть партнерских учреждений.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Your partner didn't seem to think so. Твоя напарница вроде так не думает.
Your partner's been reassigned, Mr. Deeks. Ваша напарница была переведена, мистер Дикс.
Doctor, this is my husband and his partner. Доктор, это мой муж и его напарница.
What you do when you have a hothead for a partner Что ты делаешь, когда твоя напарница взрывается
And as a proud NYPD detective... see, my partner and I, well... we're accountable for each other. Как гордый детектив полиции Нью-Йорка... видишь ли, моя напарница и я... мы зависим друг от друга.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
One example is the publication of the "I" stories, an annual project run by Gender Links and its partner organisations. Одним из примеров является публикация рассказов "Я" в рамках ежегодного проекта, осуществляемого организацией "Гендерлинк" и ее партнерскими организациями.
Additionally, the Law Group works closely with our partner groups to make critical background information available to Special Rapporteurs and Representatives prior to and during their visits. Помимо этого, Юридическая группа тесно сотрудничает с нашими партнерскими группами в целях предоставления важной справочной информации специальным докладчикам и представителям до и в ходе их визитов.
These meetings could be convened in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention and other partner multilateral environmental agreements as a further means of encouraging a synergistic and integrated approach to the national implementation of the conventions. Эти совещания могли бы созываться в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции и другими партнерскими многосторонними природоохранными соглашениями в качестве дополнительного средства поощрения синергизма и комплексного подхода к национальному осуществлению конвенций.
Owing to the need to counter these threats, partner intelligence services and law enforcement agencies should work together in the following areas: В связи с необходимостью противодействия указанным угрозам необходимым видится организация взаимодействия с партнерскими спецслужбами и правоохранительными органами по следующим направлениям:
Developing a framework between UNCTAD and the partner's institution in terms of training and capacity building, including training of trainers; развитие механизма взаимодействия между ЮНКТАД и партнерскими учреждениями с точки зрения подготовки кадров и укрепления потенциала, включая подготовку преподавателей;
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
There are different partner packages depending on price and range of advertising services. Существуют разные по цене и перечню рекламных услуг партнерские пакеты.
Consistent with the theme of this year's session of the Assembly, "Implementing a global partnership for development", developed and developing countries must partner together to achieve a workable agreement. В соответствии с темой нынешней сессии Ассамблеи - «Формирование глобального партнерства в целях развития» - развитые и развивающиеся страны должны наладить партнерские отношения в целях достижения осуществимого соглашения.
Four partner NGOs6 are included in work of SOS line and they receive calls at SOS phone. В работе этой линии помощи участвуют четыре партнерские НПО, и они принимают звонки на телефонах этой службы.
Finally, the incumbent would serve as a peer-level interlocutor with the heads of existing human rights components, the heads of partner components in missions, and peacekeeping-related team leaders at Headquarters. И наконец, этот сотрудник будет поддерживать партнерские отношения с главами существующих правозащитных компонентов, начальниками аналогичных компонентов в миссиях и руководителями групп по вопросам, связанным с миротворческой деятельностью, в Центральных учреждениях.
(a) HATMS will be broad-based, involving all relevant United Nations agencies and Habitat Agenda partner groups, including local authorities and NGOs; а) Система руководителей целевых проектов Повестки дня Хабитат будет иметь широкую основу, включая все заинтересованные учреждения Организации Объединенных Наций и партнерские группы по Повестке дня Хабитат, в том числе местные органы власти и НПО;
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
I offered to make you a partner. Я же ведь предлагала тебе партнерство.
The United Nations system, given its core universal values and high visibility in the worldwide media, is a privileged partner for private sector firms. Система Организации Объединенных Наций, с учетом ее основных универсальных ценностей и чрезвычайно активного освещения ее деятельности в мировых средствах массовой информации, является субъектом, партнерство с которым фирмы частного сектора считают для себя честью.
Public-Private Partnerships are partnerships between public and private sectors that involve private investment in public infrastructure, a long-term service provision and the transfer of risk to the private partner. Партнерство между государственным и частным секторами, как правило, налаживается для осуществления частных инвестиций в общественную инфраструктуру, долгосрочного оказания услуг и перекладывания рисков на частного партнера.
In February 2008, the Vodafone Partnership became a Global Partner for Emergency Communications of the World Food Programme. В феврале 2008 года Партнерство «Водафон» стало глобальным партнером Всемирной продовольственной программы в области связи в чрезвычайных ситуациях.
If a proposed partner or partnership includes greater risk, then being transparent about the risk and the process for managing it, as well as being clear about the potential reward of engagement, can ensure that the integrity of the United Nations is maintained. Если предполагаемый партнер или партнерство связаны с повышенным риском, то обеспечение транспарентности в отношении рисков, а также ясность относительно выгод, которые могут быть получены в результате такого сотрудничества, способны обеспечить защиту добросовестности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
This might be because the male partner has just arrived home in a drunken state or because conflicts have occurred as a result of the consumption of alcohol among family or friends. Возможно, это происходит потому, что супруг только что пришел домой в пьяном состоянии или конфликт возник в результате употребления алкоголя в кругу семьи или друзей.
No, he's my partner. Нет, он мой супруг.
By derogation from the principle of personal insurance, the law accords "derived rights" to members of an insured person's family (spouse, children) or to his/her partner if these persons do not have their own entitlements. В порядке отступления от принципа индивидуального страхования закон предоставляет «производные права» членам семьи застрахованных (супруг(а), дети) или ее/его партнеру, в случае, когда эти лица не имеют своих собственных прав.
A private individual who is entitled to a family allowance under the family support law may claim the family benefit as may a pregnant woman and her spouse or partner if they share a household. Ходатайствовать о предоставлении семейной льготы может любое физическое лицо, имеющее право на получение семейного пособия на основании закона о поддержке семьи, а также любая беременная женщина и ее супруг или партнер в случае совместного ведения хозяйства.
The abolition of the beneficiary's contribution, currently amounting to 10 per cent, should lead to increased use of the replacement option, which applies to spouses participating in work as well as those with associate or partner status. Отмена талона долевой оплаты лечения, размер которого сегодня составляет 10 процентов, позволит шире использовать формулу замены, применяемую равным образом как в отношении супруг - участниц работ, так и супруг, имеющих статус партнеров или совместных собственников.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
President Michener hoped that you would be our partner in this endeavor. Президент МИченер надеется что мы будем сотрудничать.
You want to partner up, you show me what you got to offer. Хочешь сотрудничать - покажи, что можешь предложить.
The exercise of 'hands on' control by government may provide the necessary assurance, but this might be at the expense of stifling the innovation and initiative that the government is seeking from the private partner. Осуществление правительством оперативного контроля может обеспечить необходимую гарантию, но может получиться и так, что это будет сделано за счет сдерживания инноваций и инициативы, ради которых правительство стремится сотрудничать с частным партнером.
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо.
Brennan agreed to partner 8chan with the Japanese message board 2channel, and subsequently relocated to the Philippines in October 2014. Бреннан согласился сотрудничать с японской бордой 2channel, а в октябре 2014 года эмигрировал на Филиппины.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work. Видно плохой я тебе компаньон, если отрываю тебя от работы.
By the way, our partner... Между прочим, наш компаньон...
I'm only a limited partner here, sir. Я только компаньон, сэр.
I'm more of a silent partner. Я скорее побочный компаньон.
I got myself a plump partner here. Крупный же мне достался компаньон.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
We also need to consider the possibility of there being a partner. Нам также стоит учитывать возможность того, что у него был сообщник.
His partner in crime probably killed him. Скорее всего, его убил его сообщник.
You know, if Santa had a partner, he was probably monitoring that frequency. Знаешь, если у Санты был сообщник он скорее всего прослушивал эту частоту.
Maybe he had a partner. Может у него был сообщник.
He had a helpful partner putting the victims into his hunting zone. У него был сообщник, поставляющий ему жертв.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
My partner takes the data and makes you a plug. Моя коллега, которая записывает данные, поставит вас на учет.
My partner will follow you. Мой коллега будет за вами.
[Chuckles] Course it's me, partner. Конечно я, коллега.
Cameron Britton as Hazel, Cha-Cha's partner, who slowly becomes disillusioned with his life as a Commission agent. Кэмерон Бриттон - Хейзел, коллега и партнёр Ча-Чи, который постепенно разочаровывается в своей жизни агента Комиссии.
Here is our light master and my collaborating partner, Walter Rasini. это мой коллега и наш мастер света Уолтер Разини.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
That's my partner, Mary. Моя партнёрша, Мери.
I have a partner. У меня есть партнёрша.
2012 - First Award "The Best Ballet Duet" at competition "Big Ballet" on Rossiya K - Russian television network (partner - Anna Tikhomirova). 2012 год - Гран-при «Лучшая балетная пара» телеконкурса «Большой балет» на телеканале «Россия - Культура» (партнёрша - Анна Тихомирова).
(Bruce) 'And by side, my sister and dance partner, Sam.' А рядом всегда моя сестра и партнёрша по танцам - Сэм.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Yet you say she should be a partner. И все же вы говорите, что она должна быть партнером.
But they'd never let a woman be partner. Но они никогда не позволят женщине быть партнером.
We are deeply convinced that civil society should be the partner of Government and that human rights are a fundamental value of society. Мы глубоко убеждены в том, что гражданское общество должно быть партнером власти, а права человека - основополагающей ценностью общества.
The organization could also become a partner of OHCHR in grappling with the complexity of those regional legal developments having a human rights impact or significance. ААКПО также может быть партнером УВКПЧ в преодолении трудностей, связанных с региональными событиями в правовой области, которые оказывают воздействие на права человека или являются важными для них.
I'm assuming that you won't mind being Erica's partner on this? Я предполагаю, что ты не будешь возражать быть партнером Эрики в этом?
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
It was formerly known as the Microsoft Partner Program or MSPP. Ранее была известна как Microsoft Partner Program или MSPP.
Structural engineering contracts were awarded to Leonhardt, Andrä and Partner. Структурные инженерные контракты были присуждены фирме Leonhardt, Andrä and Partner.
As the largest supplier of aircraft charter in the world - Air Partner has the resources, experience and expertise to customise a solution around your needs. Air Partner является крупнейшей фирмой, предлагающей аренду воздушных судов, и у нее достаточно ресурсов и опыта, чтобы предложить решение, которое Вас устроит.
When you play at the Vegas Partner Casino you earn tier Lounge Points which will reflect in your respective Lounge. продвижения вверх по гостинными. Во время игры в Vegas Partner Казино, Вы зарабатываете очки по категориям, которые будут отражаться в соответствующей гостинной.
Since 30th of April 2010 Fadata changed its status from Oracle Certified Advantage Partner to Platinum Level Partner of Oracle. С 30-го апреля 2010 Фадата изменила свой статус от Oracle Certified Advantage Partner на Платиновый уровень партнерства с Oracle.
Больше примеров...