| I'm Agent Lacey with Central Intelligence, and this is my partner, Agent Botwin. | Я агент Лэйси из Центрального разведывательного управления А это мой партнер, агент Ботуин. |
| This is my brother's partner, slash friend. | Она партнер моего брата, слеш друг. |
| In equal relationships no one partner is dependent on the other one, as both have sufficient power - in economic, as well as in social and legal, terms - to leave the relationship and live independently. | В равных взаимоотношениях ни один партнер не зависит от другого, поскольку оба обладают достаточным правомочием - с экономической, социальной и правовой точек зрения - расторгнуть брачный союз и жить независимо. |
| Each developing country twinning partner will operate initially as an affiliated programme and gradually be transformed into a fully fledged twin of the developed country UNU institute. | На начальном этапе каждый дублирующий партнер в развивающейся стране будет действовать в качестве смежной программы и постепенно будет преобразован в полноценного дублера института УООН в развитой стране. |
| Attorney-at-Law, Senior Partner, Ablondi, Foster, Sobin and Davidow, p.c., United States of America | Адвокат, старший партнер, "Аблонди, Фостер, Собин энд Давидоу, п.к.", Соединенные Штаты Америки |
| You're a lot more fetching than his last partner. | Вы более привлекательны, чем его прошлый напарник. |
| Goes a long way, partner. | Доброе слово и кошке приятно, напарник. |
| This is my partner, Henrik Sabroe. | Это мой напарник, Хенрик Сэбро. |
| (Man) Your partner stated that you attempted to force the subject, Montoya, | (Мужчина) Ваш напарник заявил, что вы пытались принудить объекта, Монтойю, |
| Where's your partner, arthur? | Где твой напарник, Артур? |
| Several other partner non-governmental organizations are involved in urban indicator-related activities as so-called national or local urban observatories at the national or local level, respectively. | Ряд других партнерских неправительственных организаций участвует в мероприятиях, связанных с городскими показателями, в качестве так называемых "национальных или местных центров мониторинга городов" на национальном или местном уровне, соответственно. |
| The purpose of these programmes was to encourage counselling programmes and special projects and training courses that contribute to more responsible and higher quality parenthood and partnership, and to overcoming traditional models of the social roles of women and men in family and partner relations. | Цель этих программ - содействие консультационным программам, специальным проектам и учебным курсам, которые способствуют более ответственному и качественному родительству и партнерству, а также преодолению традиционных моделей социальных ролей женщин и мужчин в семейных и партнерских отношениях. |
| Partner, network and build coalitions with non-governmental organizations, the private sector and governmental and international stakeholders | Налаживание партнерских отношений, поддержание связей и создание коалиций с неправительственными организациями, частным сектором и правительственными и международными субъектами |
| The incoming Chairman, His Excellency, Ambassador Jean-Marc Boulgaris, then underlined the key importance of UNHCR's mandate, adding that its dedication and capacity to undertake humanitarian work in complex situations made it a close partner of Switzerland. | Новый Председатель Комитета Его Превосходительство посол Жан-Марк Булгари подчеркнул ключевое значение мандата УВКБ, добавив, что его преданность делу и способность выполнять гуманитарную работу в сложных ситуациях способствовали налаживанию его тесных партнерских отношений со Швейцарией. |
| Two areas of Microelectronics and Chinese Medicines have been selected for consideration of potential establishment of State Key Lab Partner Labs via the FDCT. | Два направления, а именно микроприборостроение и китайская медицина, были отобраны в качестве тем для возможного создания по линии ФНТП государственных ведущих партнерских лабораторий. |
| No, my partner asked to replace her. | Нет, это напарница попросила подменить. |
| You have your partner tell her nephew He'd better watch hisself. | Пусть ваша напарница скажет своему племяннику, чтобы он угомонился. |
| Thanks for the support, partner. | Спасибо за поддержку, напарница. |
| [cellphone beeps] One click, And your partner knows your entire life is a lie. | Одно нажатие, и твоя напарница узнает, что вся твоя жизнь - ложь. |
| Juliet "Jules" O'Hara (Maggie Lawson) is a junior detective for the Santa Barbara Police Department, and is Lassiter's partner. | Джулиет «Джулс» О'Хара (Мэгги Лоусон) - младший детектив полиции Санта-Барбары, напарница Ласситера, одна из лучших полицейских в городе. |
| They are most often conducted on the basis of a memorandum of understanding or exchange of letters between the RCMP and a foreign agency partner. | Такие расследования чаще всего проводятся на основе меморандума о договоренности или обмена письмами между КККП и иностранными партнерскими учреждениями. |
| One example is the publication of the "I" stories, an annual project run by Gender Links and its partner organisations. | Одним из примеров является публикация рассказов "Я" в рамках ежегодного проекта, осуществляемого организацией "Гендерлинк" и ее партнерскими организациями. |
| The Risk Management Unit continued to support the United Nations country team by conducting risk assessments of actual or proposed United Nations partner entities. | Группа управления рисками продолжала оказывать страновой группе Организации Объединенных Наций поддержку путем проведения оценок рисков, связанных с существующими или предлагаемыми партнерскими организациями Организации Объединенных Наций. |
| In the short term, efforts could focus on the specific opportunities for cooperation identified during the consultation with partner organizsations (see paragraph 37 of the present proposal)... | В краткосрочной перспективе в центре внимания предпринимаемых усилий могут быть конкретные возможности для сотрудничества, выявленные в ходе консультаций с партнерскими организациями (см. пункт 37 настоящего предложения). |
| With a view to eliminating the employment of young girls as domestics, the Government department responsible for children, the family and solidarity had concluded agreements with partner institutions aimed at preventing girls from dropping out in order to take up domestic work. | С целью искоренения найма девочек в качестве домашней прислуги правительственное ведомство по вопросам детей, семьи и солидарности заключило с партнерскими учреждениями соглашения, направленные на то, чтобы не давать девочкам возможности бросать школу и устраиваться на работу в качестве домашней прислуги. |
| It continues to seek partner institutions in the region. | Университет продолжает налаживать партнерские связи с учреждениями в странах региона. |
| For permanent and corporative client operates system of discounts and partner programs. | Для постоянных и корпоративных клиентов действует система скидок и партнерские программы. |
| These visas may include partner visas or protection visas. | В их число могут входить партнерские визы или визы, выдаваемые в целях защиты. |
| This is not cooperation or partnership, where both sides benefit; it is exploitation and colonization, where one side benefits, while the other is controlled and exploited to sustain the benefiting partner. | Это не сотрудничество и не партнерские взаимоотношения, от которых выигрывают обе стороны; это эксплуатация и колонизация, когда одна сторона извлекает выгоды, а другая находится под господством и подвергается эксплуатации, с тем чтобы ее партнер мог извлечь из этого выгоды. |
| The World Health Organization (WHO) in particular is a strong partner on immunization and drug technologies, as is the United Nations Population Fund (UNFPA) in health. | Так, в области иммунизации и фармацевтики его связывают тесные партнерские отношения со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), а в области здравоохранения - с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
| And he can unmake you as partner. | И он может это партнерство забрать. |
| The criteria for selection of an NGO partner by UNHCR are contained in a document entitled "UNHCR/NGO Partnership". | Критерии выбора УВКБ той или иной НПО в качестве партнера содержатся в документе, озаглавленном "Партнерство УВКБ и НПО". |
| In February 2008, the Vodafone Partnership became a Global Partner for Emergency Communications of the World Food Programme. | В феврале 2008 года Партнерство «Водафон» стало глобальным партнером Всемирной продовольственной программы в области связи в чрезвычайных ситуациях. |
| Humanitarian partnerships are challenging, but UNICEF has worked hard to become a better partner | Гуманитарное партнерство связано с решением многочисленных проблем, но ЮНИСЕФ прилагает усилия для того, чтобы стать более эффективным партнером |
| UNOPS strengthened its partnership with the European Union, implementing around $78.5 million in projects in 2010-2011. Figure 1. UNOPS delivery volume, by partner | ЮНОПС укрепило партнерство с Европейским союзом, при этом объем проектов, реализованных в 2010 - 2011 годах, составил около 78,5 млн. долл. США. |
| The Law on citizenship prescribes that the marital partner of a BiH citizen can obtain citizenship under the following conditions: | Закон о гражданстве гласит, что супруг гражданина Боснии и Герцеговины может приобрести гражданство при следующих условиях: |
| In approximately half of the cases of domestic violence against women the perpetrator was the current spouse and in a quarter of the cases a former spouse or partner. | Приблизительно в половине случаев насилия в семье в отношении женщин виновным является нынешний супруг, а в четверти всех случаев - бывший супруг или партнер. |
| Spouse works for a partner of the Organization | Супруг(а) работает на организацию-партнера 4 7,14% 60,72 |
| A recent survey carried out by flirting dating site,, collected more than 2,600 responses from men and women who currently have a spouse or a full time partner. | Недавние исследования, проведенные сайтом знакомств, собрали мнение более 2600 тысяч ответов мужчин и женщин, у которых уже есть супруг или постоянный партнер. |
| An assisting partner born before 1956 must join at minimum protection with the office of social insurance of his or her partner. | Помогающий супруг, родившийся до 1956 года, должен получать минимальное социальное обеспечение через кассы социального страхования своего супруга. |
| Pearson Specter agreed to partner up on the case. | Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу. |
| He said if I made the intro, got you involved as his partner, he'd forgive the debt. | Он обещал, что если я вас познакомлю и вы станете сотрудничать, то он простит мой долг. |
| Flint I can understand, but this is your third partner? | Флинт - это я еще понимаю, но сотрудничать с ним? |
| Only once North Korea starts re-engaging seriously on denuclearization will the international community be willing to engage with it as an equal partner. | Только после того, как Северная Корея вновь серьезно начнет денуклеаризацию, международное сообщество будет готово сотрудничать с ней в качестве равноправного партнера. |
| The exercise of 'hands on' control by government may provide the necessary assurance, but this might be at the expense of stifling the innovation and initiative that the government is seeking from the private partner. | Осуществление правительством оперативного контроля может обеспечить необходимую гарантию, но может получиться и так, что это будет сделано за счет сдерживания инноваций и инициативы, ради которых правительство стремится сотрудничать с частным партнером. |
| Ray, I want you to meet my new partner, Jerry. | Рэй, это мой новый компаньон Джерри. |
| He is a founder and member partner of the Kříž & Bělina law firm. | Основатель и компаньон ООО Адвокатская контора «Kříž a Bělina». |
| But my partner Derek here, he's brought rain for the mayor for a couple elections now and he's waited his turn. | Но вот мой компаньон Дерек обеспечивал поддержку мэру уже на нескольких выборах, и ждал своей очереди. |
| 1967-1978 Legal Assistant and subsequently Partner in the firm of David Marshall, Advocates and Solicitors, a leading criminal law practice in Singapore. | Помощник по правовым вопросам, впоследствии компаньон в фирме «Дэвид Маршалл, адвокэйтс энд солиситорс», ведущей фирме Сингапура в области уголовного права. |
| Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. | Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока. |
| Guess his partner wanted all the money for himself. | Полагаю, его сообщник не захотел делиться добычей. |
| I assume that he had a partner who did the driving. | Ну, полагаю, что у него был сообщник, который мог вести машину. |
| He and a partner allegedly killed a mini-mart owner during a robbery. | Он и его сообщник якобы убили владельца мини-маркета во время ограбления. |
| And Morgan and Kate, go to Chino state prison, find out of Rodney Tanner has a partner. | А Морган и Кейт поедут в тюрьму Чино выяснять, был ли у Родни Таннера сообщник. |
| He didn't double-cross his partner, his partner double-crossed him. | Он не кидал своего сообщника, это сообщник его кинул. |
| My partner's here with the witnesses. | Мой коллега уже должен быть здесь. |
| No, it's his partner. | Нет, это его коллега. |
| [Chuckles] Course it's me, partner. | Конечно я, коллега. |
| 'Cause I'm your partner, McNally, and Callaghan's your, you know, colleague with benefits. | Потому что я твой напарник, Макнелли, а Каллаган твой коллега с привилегиями. |
| Sofia's college lab partner in Moscow. | Коллега Софьи по московской лаборатории. |
| Sheehan and her partner Rebecca Gaston have two adopted children. | Шиэн и её партнёрша Ребекка Гастон усыновили двух детей. |
| My partner's much taller than me and she put them all up, so I've never seen... | Моя партнёрша намного выше меня и она повесила их все высоко, так что я никогда не видела... |
| Now, that requires the perfect partner. | Для этого нужна хорошая партнёрша. |
| Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. | Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию. |
| (Bruce) 'And by side, my sister and dance partner, Sam.' | А рядом всегда моя сестра и партнёрша по танцам - Сэм. |
| Yet you say she should be a partner. | И все же вы говорите, что она должна быть партнером. |
| But they'd never let a woman be partner. | Но они никогда не позволят женщине быть партнером. |
| The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. | Организация готова быть партнером в усилиях государств-членов. |
| Why does he have to be a partner? | Да почему он должен быть партнером? |
| If I can't be a partner, then I at least want to be making the same money off it that you are. | Если я не могу быть партнером, я хочу получать столько же, сколько ты. |
| SCHERL & PARTNER have mainly been counselling companies from German-speaking countries who are active in the Eastern European markets. | Руководствуясь данным принципом, фирма SCHERL & PARTNER с 1997 года занимается консалтингом преимущественно для немецких компаний на рынках Восточной Европы. |
| 1993-2002 he was CEO of Dr. Schwarz-Schilling & Partner GmbH, his own telecommunications consultancy in Büdingen. | В 1993-2002 годах работал генеральным директором собственной телекоммуникационной консалтинговой компании в Бюдингене Dr. Schwarz-Schilling & Partner GmbH. |
| As the largest supplier of aircraft charter in the world - Air Partner has the resources, experience and expertise to customise a solution around your needs. | Air Partner является крупнейшей фирмой, предлагающей аренду воздушных судов, и у нее достаточно ресурсов и опыта, чтобы предложить решение, которое Вас устроит. |
| The date of payment for the business package shall be deemed the date of getting the status of the Corporation Partner. | Датой приглашения нового партнера считается дата присвоения статуса Partner Корпорации. |
| Ukraine. PrioCom company was awarded the highest partner status of Microsoft corporation - Microsoft Gold Certified Partner. | PrioCom присужден высший партнерский статус корпорации Microsoft - Microsoft Gold Certified Partner... |