Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
No take-backs when we sober up, though, partner. И никакого заднего хода, когда мы протрезвеем, партнер.
And I don't really know you, partner. И тебя не знаю, партнер.
That was my partner from Ultra. Это был мой партнер из Ультры.
My partner, Monsieur Jardine, will always know where I am. Мой партнер, господин Жардинэ, будет знать точно, где я.
These findings can be explained by the fact that, as the woman gets older, it is less likely that she has had a partner in the last 12 months. Эти результаты можно объяснить тем фактом, что чем старше становится женщина, тем меньше вероятности, что у нее был партнер в течение последних 12 месяцев.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
He's after your partner Scully. Дальше у него твой напарник Скалли.
I'm sure you'll do great, partner. Я уверен, у тебя всё получится, напарник.
(Sighs) Your new partner's good, which is not good for us. Твой новый напарник хорош, что не хорошо для нас.
You know what I'm saying, partner? Понимаешь о чём я говорю, напарник?
We are locked and loaded, partner! Напарник, мы забиты по уши.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
In the coalitions with business and industry the concept of "partner months" plays an important role, as in addition to willingness on the part of the fathers, it is key that employers are willing to support young men in the role as active family fathers. При поддержке со стороны деловых и промышленных кругов концепция "партнерских месяцев" играет важную роль, поскольку в дополнение к желанию со стороны отцов важно, чтобы работодатели также захотели поддержать молодых людей в роли активных отцов семейства.
This will serve as a starting point in the search for partner institutions that will ensure that UNCCD best practices are widely disseminated beyond the reach of the Convention process, and that synergistic approaches to the collection of best practices are promoted. Это послужит отправной точкой в поиске партнерских учреждений, которые обеспечат широкое распространение передовой практики по КБОООН вне сферы охвата процесса осуществления Конвенции, а также более широкое применение синергических подходов к выявлению передовой практики.
Partner, network and build coalitions with non-governmental organizations, the private sector and governmental and international stakeholders Налаживание партнерских отношений, поддержание связей и создание коалиций с неправительственными организациями, частным сектором и правительственными и международными субъектами
The question remains how to maximize the comparative advantages of each respective partner, thus making the best use of this United Nations/African Union partnership. Весь вопрос в том, как предельно повысить сравнительные преимущества каждого из партнеров и тем самым извлечь из партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом максимальную пользу.
In response to this initiative, UNEP, in collaboration with a number of partner institutions and individual experts, prepared the Global Deserts Outlook, which was the first thematic assessment report in the Global Environment Outlook series. В ответ на эту инициативу ЮНЕП в сотрудничестве с рядом партнерских учреждений и экспертов на индивидуальной основе подготовила доклад "Глобальная перспектива для пустынь", который стал первым докладом по тематической оценке в серии "Глобальная экологическая перспектива".
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
What makes you think I want a partner? С чего вы взяли, что мне нужна напарница?
Not bad, but it would be a lot better if I had a partner. Неплохо, но было бы лучше, будь у меня напарница.
I want you to know... I didn't realize who you were until your partner showed up in "Caleidoscope". Я хочу, чтобы ты знал... я не знала кто ты, пока твоя напарница не появилась в Калейдоскопе.
And as his partner - И как его напарница...
Okay, and his partner, Juliet O'Hara. И его напарница Джулиэт О'Хара.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
UNEP has long actively addressed the water issue, together with partner United Nations agencies and other organizations. ЮНЕП уже давно активно рассматривает вопрос о водных ресурсах совместно с партнерскими учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями.
Grants are generally accorded with reference to the Project Document and agreements with co-financing partner institutions prior to the approval of matching grant funding. Как правило, субсидии выделяются со ссылкой на проектный документ и соглашение с партнерскими учреждениями по совместному финансированию до утверждения положения о совместных привлекаемых средствах.
Preventive health policy for disadvantaged groups is to take shape in conferences on health and through management contracts with partner bodies and field organizations. Уделение повышенного внимания таким группам населения проявляется в проведении конференций на темы здоровья и заключении соглашений с партнерскими организациями и ассоциациями, работающими на местах.
In total, the partner entities have already trained around 500 PLPs and all of the new PLPs have already established themselves in their municipalities, in their respective units of the Information Service for Women. В целом партнерскими организациями было уже подготовлено около 500 публичных обвинителей, и все они уже заявили о себе в своих муниципалитетах, в своих соответствующих подразделениях Информационной службы для женщин.
The United Nations programme in public administration and finance in cooperation with its other United Nations partner programmes can continue to assist Member States to build the management capacity of national Governments. Программа Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов совместно с другими партнерскими программами Организации Объединенных Наций может и впредь содействовать государствам-членам в укреплении управленческого потенциала национальных правительств.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
These visas may include partner visas or protection visas. В их число могут входить партнерские визы или визы, выдаваемые в целях защиты.
Membership in the International Organization for Migration (IOM) has rapidly expanded, now comprising 118 member States (up from 67 States in 1998) and 89 observers (20 States plus numerous partner inter-governmental and non-governmental organizations). Членский состав Международной организации по миграции (МОМ) быстро расширяется, и теперь в нее входят 118 государств-членов (по сравнению с 67 государствами в 1998 году) и 89 наблюдателей (20 государств и многочисленные партнерские межправительственные и неправительственные организации).
Partner relationships with leading world leaders on a production and sale of flowers stimulate dynamic development of company, as first-class salesman, understanding laws and requirements of market. Партнерские отношения с ведущими мировыми лидерами по производству и продаже цветов стимулируют динамичное развитие компании, как первоклассного продавца, понимающего законы и требования рынка.
Partner satisfaction is the ultimate measure of our success; trusted and lasting partnerships are the foundation of our business model, as these lead to return business and good references. Конечной мерой нашего успеха является удовлетворение партнера; надежные и прочные партнерские связи являются основой нашей модели ведения дел, так как их результатом становятся продолжение деловых отношений и хорошие рекомендации.
Creation of the Office for the Coordination of Non-governmental Organizations and Women's Associations (CORFEM), as a partner of the Ministry for the Family, the Protection of Children and the Advancement of Women. была обеспечена координация деятельности неправительственных организаций и женских ассоциаций, поддерживающих партнерские отношения с министерством по делам семьи, охране детства и улучшению положения женщин.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
You want me as a parental partner, don't you? Ты хочешь вступить со мной в родительское партнерство, не так ли?
The long-term partner relations with producers guarantee high quality of products, stability of deliveries and wide assortment lines. Долгосрочное партнерство с компаниями-производителями гарантирует высокое качество продукции, стабильность поставок и разнообразный ассортимент.
Twinning, based on collaboration between a national institution and a foreign partner, can contribute to building and sustaining capacities. Двустороннее партнерство, основанное на взаимодействии между национальным учреждением и иностранным партнером, может способствовать созданию и поддержанию потенциала.
It has therefore long been a partner of the United Nations and, I believe, this partnership will be deepened with its membership. Она является давним партнером Организации Объединенных Наций, и я убежден, что это партнерство будет носить еще более тесный характер после ее вступления в члены Организации.
In 2007, the Ministry of Cultural Affairs invited the Foundation to become its partner (the first national partnership with a foreign NGO) in implementing Blue Sky by introducing its programmes to 300 institutions within five years. В 2007 году Министерство культуры пригласило Фонд стать своим партнером (первое национальное партнерство с иностранной НПО) в осуществлении программы "Голубое небо" путем внедрения программ Фонда в
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
No, he's my partner. Нет, он мой супруг.
Under the acquired estates communion regime each spouse exerts ordinary administration of his/her estates and of common estates and can also exert administration on the other's self-owned estates, in case of absence or impediment, when the partner has not constituted a proxy. Режим общей собственности предусматривает, что каждый из супругов осуществляет повседневное распоряжение личной собственностью и общей собственностью, а также может распоряжаться личной собственностью другого супруга в случае его отсутствия или невозможности для него осуществлять такое распоряжение при условии, что другой супруг не передал соответствующие полномочия доверенному лицу.
With respect to the cases in which the aggressor is the partner or former partner (gender violence), the number of complaints filed by women in 2007 was 63,347, while the number of complaints filed by men on the same grounds was 10,902. Что касается случаев, когда виновным в насилии является супруг или бывший супруг (гендерное насилие), то в 2007 году от женщин поступило 63347 жалоб, тогда как от мужчин - 10902.
A recent survey carried out by flirting dating site,, collected more than 2,600 responses from men and women who currently have a spouse or a full time partner. Недавние исследования, проведенные сайтом знакомств, собрали мнение более 2600 тысяч ответов мужчин и женщин, у которых уже есть супруг или постоянный партнер.
Most of the time when people think their partner's having an affair, their partner's having an affair. Как правило, когда люди думают, что их супруг завел интрижку, у супруга действительно роман.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
We partner up with Finn so he can get in business with Garza. Мы будем сотрудничать с Финном, чтобы он попал в дело к Гарзе.
President Barack Obama has pledged to continue PEPFAR's critical work aimed at addressing the HIV/AIDS crisis around the world and has called on all sectors to partner in the fight. Президент Барак Обама обещал продолжать крайне важную работу ПЕПФАР, нацеленную на преодоление кризиса, вызванного ВИЧ/СПИДом на всей планете, и призвал все секторы сотрудничать в этой борьбе.
In addition, the regional commissions continued to partner in the implementation of a number of interregional development account projects, including those in the areas of trade, transport, sustainable development and social development. Кроме того, региональные комиссии продолжают сотрудничать в осуществлении ряда межрегиональных проектов, финансируемых по линии Счета развития, в том числе в области торговли, транспорта, устойчивого развития и социального развития.
UNICEF would continue its collaboration with the All China Women's Federation, which was a major partner at the local level. ЮНИСЕФ будет по-прежнему сотрудничать со Всекитайской федерацией женщин, которая является одним из важных партнеров в деятельности на местах.
It is time to join efforts, to partner and to collaborate. Пора объединить наши усилия, наладить партнерство и сотрудничать между собой.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
This operation is you and me, and I'm the silent partner. Это дело только нас с тобой, и я "молчаливый" компаньон.
As business needs a partner, I'll tell my friend Да. Нам ведь может понадобится компаньон.
There is something to discuss because I'm a partner, and I want to discuss it. Нам есть, что обсудить, потому что я твой компаньон, я хочу это обсудить.
THIS IS RAY BRESLIN. HE'S MY PARTNER AND RESIDENT HOUDINI. Это Рэй Бреслин, он мой компаньон и настоящий Гуддини.
I got myself a plump partner here. Крупный же мне достался компаньон.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
I thought his partner attacked you. Я думал, на вас напал его сообщник.
You know, if Santa had a partner, he was probably monitoring that frequency. Знаешь, если у Санты был сообщник он скорее всего прослушивал эту частоту.
Well, if she had a partner, then why haven't they come forward? Ну, если у нее был сообщник, то почему они не проявили себя?
So Wiley's got a partner. У Уайли был сообщник.
He didn't double-cross his partner, his partner double-crossed him. Он не кидал своего сообщника, это сообщник его кинул.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
And something that his partner has done without him. Которую его коллега создала без его ведома.
My partner will follow you. Мой коллега будет за вами.
Partner, I stand corrected. Коллега, я признаю свою ошибку.
His post is a challenging one, and I am particularly pleased that this session is being chaired by a colleague from Namibia, which is an important partner for my country. Мне доставляет особое удовлетворение сознавать, что Председателем этой сессии является мой коллега из Намибии, являющейся важным партнером моей страны.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
Vachon and her partner, artist Marlene McCarty, live in the East Village of New York with their daughter Guthrie. Вашон и её партнёрша, художница Марлин Маккарти, живут в Ист-Виллидже вместе с их дочерью Гатри.
Your partner, for example. Ваша партнёрша, например.
Now, that requires the perfect partner. Для этого нужна хорошая партнёрша.
(Bruce) 'And by side, my sister and dance partner, Sam.' А рядом всегда моя сестра и партнёрша по танцам - Сэм.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
We all have a role, and America wants to be a partner in encouraging dialogue. Каждый играет свою роль, и Америка хочет быть партнером в деле содействия укреплению диалога.
IFAD would be a willing partner in any food security initiatives to improve the lives of the rural poor. МФСР готов быть партнером в любых инициативах по обеспечению продовольственной безопасности, с тем чтобы улучшать условия жизни малоимущего сельского населения.
The driver of that car has to be partner number three. Водитель этой машины должен быть партнером номер З.
But the United Nations must be prepared to be a partner in such a process, and I am dedicated to helping bring about that partnership. Однако Организация Объединенных Наций должна быть готова быть партнером в таком процессе, и я готов обеспечить такое партнерство.
The Philippines believes that the Human Rights Council should be a partner of States and stakeholders in the promotion and protection of all human rights, with a strong focus on capacity-building and international cooperation on human rights. Филиппины считают, что Совет по правам человека должен быть партнером государств и заинтересованных сторон в деле поощрения и защиты всех прав человека с сильным упором на создание потенциала и международное сотрудничество в области прав человека.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
Devrace has an official Borland Technology Partner status and participates in beta-testing programmes for Borland's products. Компания Devrace имеет официальный статус Borland Technology Partner и участвует в программах бета-тестирования продуктов Borland.
SCHERL & PARTNER will only accept an assignment if the necessary knowledge, competence and capacity to complete it successfully can be provided. SCHERL & PARTNER принимает только заказы, для успешного выполнения которых имеет соответствующий опыт, знания и возможности.
Alvin, Rödl & Partner is a classical law office, advising and representing clients in all major legal areas. Адвокатское бюро Alvin, Rödl & Partner, это классическое адвокатское бюро, которое консультирует и представляет клиентов почти во всех основных правовых сферах.
When you play at the Vegas Partner Casino you earn tier Lounge Points which will reflect in your respective Lounge. продвижения вверх по гостинными. Во время игры в Vegas Partner Казино, Вы зарабатываете очки по категориям, которые будут отражаться в соответствующей гостинной.
Since 30th of April 2010 Fadata changed its status from Oracle Certified Advantage Partner to Platinum Level Partner of Oracle. С 30-го апреля 2010 Фадата изменила свой статус от Oracle Certified Advantage Partner на Платиновый уровень партнерства с Oracle.
Больше примеров...