Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
I'm sure Dr. Troy's new partner will be happy to help him finish. Я уверен, что новый партнер доктора Троя будет рад помочь закончить.
Company "Soft Industry" is our partner on mobile commerce projects development. Наш партнер по реализиции проектов мобильной коммерции компания "Soft Industry".
You are not my hair-gelled partner in crime. Ты - не мой напомаженный партнер.
You got it, partner. Не беспокойся, партнер.
I find myself in need of a new partner. Мне нужен новый партнер.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
I think your partner would want you there when he wakes up. Думаю, ваш напарник хотел бы увидеть вас там, когда очнется.
Well, he just lost his partner. У него только что погиб напарник.
My partner, Trumbull and Diaz were upstairs. Мой напарник, Трамбалл и Диаз были наверху.
Good night, partner. Спокойной ночи, напарник.
This is my partner, Leonard. Это мой напарник, Леонард.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
A new series of technical support documents (TSDs) was produced for UNDP staff and partner institutions. Для сотрудников ПРООН и партнерских учреждений была подготовлена новая серия документов по технической поддержке (ДТП).
Many United Nations entities recognize the value of capacity-building programmes for developing knowledge, commitment and skills to gender mainstreaming among staff and in partner institutions. Многие подразделения Организации Объединенных Наций признают большое значение программ укрепления потенциала, направленных на расширение базы знаний, обеспечение большей приверженности и повышение квалификации, для всестороннего учета гендерной проблематики сотрудниками и в партнерских организациях.
Identifying partner institutions and initiatives which should be affiliated to the Secretariat's information exchange activities Выявление партнерских учреждений и инициатив, которые должны присоединиться к мероприятиям секретариата по обмену информацией
The International Heliophysical Year array data are more powerful than data from any single observatory, although data from a single observatory may be used, especially in combination with partner International Heliophysical Year data sets. Сетевые данные Международного гелиофизического года являются более ценными, чем данные любой отдельно взятой обсерватории, хотя данные такой обсерватории и могут использоваться, особенно в сочетании с наборами данных партнерских наблюдений в рамках Международного гелиофизического года.
The survey was carried out with the active participation of 180 partner stations, with a remarkable 94 per cent providing the required information. Обзор был проведен при активном участии 180 партнерских радиостанций, среди которых доля радиостанций, предоставивших необходимую информацию, достигает чрезвычайно высокого показателя в 94 процента.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Well my partner called so I came. Моя напарница позвонила - я пришел.
I'm glad you're here with me on this one, partner. Рад, что ты здесь со мной в этом деле, напарница.
And as a proud NYPD detective... see, my partner and I, well... we're accountable for each other. Как гордый детектив полиции Нью-Йорка... видишь ли, моя напарница и я... мы зависим друг от друга.
Detective Nick O'Malley (Michael Landes) and his newly assigned partner, Detective Kate Benson (Alexondra Lee), are the two central characters. Детектив Ник О'Мэлли и его новая напарница детектив Кейт Бенсон - главные персонажи сериала.
Juliet "Jules" O'Hara (Maggie Lawson) is a junior detective for the Santa Barbara Police Department, and is Lassiter's partner. Джулиет «Джулс» О'Хара (Мэгги Лоусон) - младший детектив полиции Санта-Барбары, напарница Ласситера, одна из лучших полицейских в городе.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
Grants are generally accorded with reference to the Project Document and agreements with co-financing partner institutions prior to the approval of matching grant funding. Как правило, субсидии выделяются со ссылкой на проектный документ и соглашение с партнерскими учреждениями по совместному финансированию до утверждения положения о совместных привлекаемых средствах.
"Encourages Member States to integrate contributions made by different partner groups towards further implementation of the Habitat Agenda in their national reports; призывает государства-члены отразить в своих национальных докладах вклад, внесенный различными партнерскими группами в дальнейшее осуществление Повестки дня Хабитат;
Owing to the need to counter these threats, partner intelligence services and law enforcement agencies should work together in the following areas: В связи с необходимостью противодействия указанным угрозам необходимым видится организация взаимодействия с партнерскими спецслужбами и правоохранительными органами по следующим направлениям:
Furthermore, the content is contributed by partner institutions in the language of origin and is accessed through an interactive interface in seven languages, and allows for voice enabled browsing and can allow easy access to people with visual disabilities. Кроме того, материалы предоставляются партнерскими учреждениями на языке оригинала, доступ к ним осуществляется через интерактивный интерфейс на семи языках, и они предусматривают возможность озвучивания при просмотре, что может облегчить доступ к этим материалам для инвалидов по зрению.
Processes, products and services UNOPS managers feel that a primary strength is the design and management of processes to optimize stakeholder value, but there could be improvement in the development of products and services; and in the management of partner relations when these are delivered. Руководство ЮНОПС полагает, что основным инструментом является разработка процедур и управление ими в целях оптимизации затрат заинтересованных партнеров, однако можно совершенствовать разработку продуктов и услуг, а также управление партнерскими отношениями после того, как выполнены поставки этих продуктов и услуг.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
In order to enable knowledge-sharing, participants recommended that institutions implement institutional exchange programmes, providing opportunities for experts to visit and work with partner institutions. Для обеспечения обмена знаниями участники рекомендовали учреждениям осуществлять программы межучрежденческого обмена и создавать условия, позволяющие экспертам посещать партнерские учреждения и взаимодействовать с ними.
Strengthening the capacity of the Organization to partner at scale, while ensuring accountability, integrity and transparency, remains a priority. Повышение способности Организации налаживать полномасштабные партнерские отношения, обеспечивая при этом подотчетность, добросовестность и транспарентность, остается одной из приоритетных задач.
Being able to partner effectively and efficiently to enhance results for children, based on the UNICEF comparative advantage and shared commitments to common principles and results, has never been more important. Сейчас как никогда особую важность приобретает умение наладить эффективные и плодотворные партнерские отношения в целях повышения результативности работы в области защиты интересов детей, основываясь на сравнительном преимуществе ЮНИСЕФ и совместной приверженности общим принципам и достижению необходимых результатов.
The Organization will develop a strategic approach to ensuring the sharing of information and data relevant to the work of the Organization internally, within the Secretariat, and externally with Member States, other partner international organizations, NGOs and the public. Организация разработает стратегический подход к обеспечению обмена информацией и данными, касающимися деятельности Организации, как внутри Секретариата, так и вне его с государствами-членами, другими международными организациями, поддерживающими с нею партнерские отношения, НПО и широкой общественностью.
That Governments and partner institutions will be willing to commit themselves to providing access to environmental data and information and to taking part in environmental assessment and other relevant processes facilitated by UNEP. с) правительства и партнерские учреждения будут готовы взять на себя обязательство обеспечить доступ к экологическим данным и информации и принять участие в экологической оценке и других соответствующих процессах, осуществляемых при содействии ЮНЕП.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
Our program facilitates a connection among girls and young women around the world and supports the efforts of girls in the Partner Classrooms to gain an education, despite what are usually enormous cultural, economic and logistical obstacles. Наша программа способствует поддержанию контактов между девочками и молодыми женщинами во всем мире и деятельности девочек по программе «Партнерство школьных классов» для получения образования, несмотря на культурные, экономические и материально-технические барьеры, которые, как правило, являются значительными.
The newly-established Global Water Partnership (GWP) was further developed with UNDP as a key partner. Недавно налаженное Глобальное партнерство в области водоснабжения (ГПВ) было укреплено при участии ПРООН в качестве одного из основных партнеров.
Twinning, based on collaboration between a national institution and a foreign partner, can contribute to building and sustaining capacities. Двустороннее партнерство, основанное на взаимодействии между национальным учреждением и иностранным партнером, может способствовать созданию и поддержанию потенциала.
It will be critical to ensure sustained financial resources in 2013 and beyond in order to enable the secretariat of the Forum to continue to service the Collaborative Partnership on Forests as its Secretary and to remain an active partner. Крайне важно будет обеспечить устойчивое финансирование в 2013 году и в дальнейший период, с тем чтобы секретариат Форума мог и далее обслуживать Совместное партнерство по лесам, выполняя обязанности его секретариата, и оставаться активным партнером.
These principles implied the acceptance of a partnership which depends upon mutually reinforcing actions, with the contribution of each development partner reflecting its capacities and weight in the world economy. Эти принципы подразумевали согласие на партнерство, которое строится на взаимоподкрепляющих действиях и которое предусматривает, что вклад каждого партнера по процессу развития определяется его потенциалом и весом в мировой экономике.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
A marriage partner does not have the right to sue for divorce while a woman is pregnant, nor before the first birthday of the child. Супруг не имеет права требовать развода от жены в судебном порядке в период протекания ее беременности, а также в период до достижения ребенком возраста одного года.
By virtue of a decision handed down in 2008 by the administrative tribunal of Gdansk, the certificate that had to be produced by any person wishing to marry, to prove his or her single status, did not mention the future marriage partner. Согласно решению, вынесенному в 2008 году административным судом Гданьска, в свидетельстве, которое должно быть представлено любым лицом, желающим вступить в брак, и которое подтверждает, что оно не состоит в браке, не должен упоминаться будущий супруг.
Family members of an insured person, particularly his or her spouse or registered partner and children, have a derived right to health care, pensions and survivor's benefit. Члены семьи основного страхователя, в частности его супруг или заявленный партнер и дети, могут пользоваться смежными правами, такими как право на получение медицинского обслуживания, пенсий по старости или по случаю потери кормильца.
Canadian citizens and permanent residents can reunite with their family members through the family-class category, spouse and common-law partner in Canada class and on humanitarian and compassionate consideration. Канадские граждане и постоянно проживающие в стране лица могут воссоединиться с членами их семей по категориям "семья", "супруг" и "партнер по общему праву" в Канаде, а также по соображениям гуманности и сострадания.
A former spouse or common-law partner; бывший супруг (бывшая супруга) или бывший сожитель (бывшая сожительница);
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
You want to partner up, you show me what you got to offer. Хочешь сотрудничать - покажи, что можешь предложить.
As a law-abiding State, we pledge to respect our obligations under the United Nations Charter and the Constitutive Act of the African Union and to remain a partner for peace and development in our continent and throughout the world. Как законопослушное государство мы обязуемся выполнять обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций и Учредительному акту Африканского союза и продолжать сотрудничать в борьбе за мир и развитие на нашем континенте и во всем мире.
We would like today to express our desire to cooperate with the United Nations as a partner for the reconstruction of Madagascar. Сегодня мы хотели бы заявить о нашем желании сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в качестве одного из ее партнеров на благо восстановления Мадагаскара.
The United States is committed to the goal of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, and is ready to work with any partner that shares that goal. Соединенные Штаты привержены идее создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, и готовы сотрудничать с любой стороной, преследующей ту же цель.
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
This is Mr. Jefferson's new partner, Lucien Bramard. Господа познакомьтесь - компаньон господина Джефферсона, Люсьен Брамар.
That's not what your partner said. Твой компаньон сказал совсем не так.
Jacques Ferrand, Paul's partner. Жан Ферен, компаньон Поля Декура.
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
Well, we have no doubt that his generosity is well represented by his surviving partner. О, что ж, смей предположить, что ныне здравствующий компаньон не менее щедр.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
No one admits to being the partner or even knowing what she was working on. Никто не признался, что он ее сообщник, и даже не знают, над чем она работала.
You got a partner on the outside? У вас есть сообщник на свободе?
then maybe the mystery partner went with him Возможно, мистический сообщник был с ним.
Well, if she had a partner, then why haven't they come forward? Ну, если у нее был сообщник, то почему они не проявили себя?
He does have a partner. У него есть сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
My partner's here with the witnesses. Мой коллега уже должен быть здесь.
Yes, but my partner made a mistake. Да, но мой коллега ошибся.
Explain that and my partner and I will do everything we can to see that you're offered a deal that keeps you out of gen pop when you go to prison. Объясните это и мой коллега и я сделаем всё, что можем, чтобы вам предложили сделку, которая убережёт вас от общей зоны, когда вы сядете в тюрьму.
Course it's me, partner. Конечно я, коллега.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
IT'S JUST, MY DARLING, DEVOTED PARTNER IS SIMPLY OVERREACTING AND DRIVING ME NUTS! А моя дорогая и преданная партнёрша просто слишком бурно реагирует и сводит меня с ума.
My partner made it. Моя партнёрша его сделала.
He and his former partner Gaynor Fairweather were 14-time World Professional Latin champions: this is by some way the record for this title. Он и его бывшая партнёрша Гейнор Фэйрвэйзер были 14-кратными Чемпионами Мира по Латиноамериканской Программе: на сегодняшний день этот рекорд не был побит кем-либо ещё.
(Bruce) 'And by side, my sister and dance partner, Sam.' А рядом всегда моя сестра и партнёрша по танцам - Сэм.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
You should be a better partner, Audrey. Тебе стоит быть партнером по-лучше, Одри.
The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. Организация готова быть партнером в усилиях государств-членов.
The organization could also become a partner of OHCHR in grappling with the complexity of those regional legal developments having a human rights impact or significance. ААКПО также может быть партнером УВКПЧ в преодолении трудностей, связанных с региональными событиями в правовой области, которые оказывают воздействие на права человека или являются важными для них.
The State must be a partner which respects your constitutional rights and your decision-making autonomy, not only in the communes and provinces, but also at the level of New Caledonia itself. Государство должно быть партнером, уважающим ваши конституционные права, ваше право на автономное принятие решений, как на уровне коммун и провинций, так и на уровне всей Новой Каледонии.
This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process. Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
AXIOM SW has acquired a significant statute Microsoft Gold Certified Partner. В 2006 г. фирма AXIOM SW получила весомый статус Microsoft Gold Certified Partner.
The same year he founded the Dr. Kraus & Partner consulting company. В том же году он основал собственную консалтинговую компанию Dr. Kraus & Partner.
SCHERL & PARTNER operate a branch or provide a consultant in each of these regions which closely cooperate with the main office in Prague. Представительства и сотрудники фирмы SCHERL & PARTNER в этих странах работают в тесном взаимодействии с центральным офисом в Праге.
1993-2002 he was CEO of Dr. Schwarz-Schilling & Partner GmbH, his own telecommunications consultancy in Büdingen. В 1993-2002 годах работал генеральным директором собственной телекоммуникационной консалтинговой компании в Бюдингене Dr. Schwarz-Schilling & Partner GmbH.
Academy is certified partner of Goethe-Institut with program PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft. Академия - сертифицированный партнёр Института имени Гёте с программой PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft.
Больше примеров...