Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
In September 2008, the third partner was killed. В сентябре 2008 года был убит третий партнер.
With recent research results indicating that antiretroviral treatment reduces by 96 per cent the risk of HIV transmission within couples in which one partner is living with HIV and the other uninfected, leaders have begun speaking of a possible "beginning of the end of AIDS". С учетом результатов последних исследований, свидетельствующих о том, что антиретровирусное лечение на 96 процентов снижает риск передачи ВИЧ в супружеских парах, в которых один партнер инфицирован, а другой не инфицирован ВИЧ, руководители стали говорить о возможном «начале конца эпидемии СПИДа».
You're looking for a name partner. Вам нужен именной партнер.
Multiple participating countries Programmes are designed and executed jointly by all countries, with each partner contributing technical and/or financial resources according to its capacity Программы разрабатываются и осуществляются совместно всеми странами, при этом каждый партнер выделяет технические и/или финансовые ресурсы с учетом своих возможностей
In November 2014, Stein and his partner Jill took over the lease of the former "Clay Quay" restaurant by Porthleven's harbour, renaming it "Rick Stein". В ноябре 2014 года Стейн и его партнер Джилл арендовали бывший ресторан «Clay Quay» в гавани Портлевен, переименовав его в «Рик Стейн».
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
Your partner looks kind of intense today. Твой напарник, похоже, какой-то напряженный сегодня.
I mean, my partner and my brother, holding hands, kissy face. Мой напарник и мой брат, держатся за руки, не прекращая целуются.
And I'm now more certain than ever's partner injected a potassium chloride solution to stop Mr. Barnes's heart. И сейчас я уверен больше, чем когда либо, что напарник Кека ввел раствор хлористого натрия, чтобы остановить сердце Барнса.
I'm just wondering... do you think he's the right partner for you? Хочу узнать, ты думаешь, он подходящий напарник для тебя?
Stay right here, partner! Оставайся там, напарник.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Welcome to my blog about the partner programs. Добро пожаловать на мой блог о партнерских программах.
A change has taken place in the structure of violence so that there were slightly fewer incidences of violence in a partner relationship. Произошли изменения в структуре насилия, которые отражают некоторое уменьшение числа случаев насилия в рамках партнерских взаимоотношений.
UNHCR as the lead partner in refugee situations, must ensure that its mandate and underlying principles always remain at the forefront of its partnerships and that the role of the State in this regard remains essential. УВКБ как ведущий партнер в отношении ситуаций, связанных с беженцами, должно обеспечить, чтобы его мандат и основополагающие принципы всегда занимали первоочередное место в его партнерских отношениях и чтобы государство по-прежнему играло основную роль в этом отношении.
The value of new and extended partner agreements reached a record high in 2010, at $1.81 billion. В 2010 году стоимостной объем новых и продленных партнерских соглашений достиг рекордного уровня 1,81 млрд. долл. США.
The Division researches, develops and tests new competitiveness tools, methodologies and services and delivers them to the user enterprises through a network of partner institutions. Отдел изучает, разрабатывает и апробирует новые инструменты, методологии и услуги по обеспечению конкурентоспособности и предоставляет их предприятиям-пользователям через сеть партнерских учреждений.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
I took a page right out of your book, partner. Я следовала твоему примеру, напарница.
Apparently Martino and your partner were having an affair, and he was married. По всей видимости, Мартино и твоя напарница были любовниками, хотя он был женат.
My partner spends her life fighting for justice. Моя напарница посвятила жизнь борьбе за справедливость.
You have your partner tell her nephew He'd better watch hisself. Пусть ваша напарница скажет своему племяннику, чтобы он угомонился.
[cellphone beeps] One click, And your partner knows your entire life is a lie. Одно нажатие, и твоя напарница узнает, что вся твоя жизнь - ложь.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
They are most often conducted on the basis of a memorandum of understanding or exchange of letters between the RCMP and a foreign agency partner. Такие расследования чаще всего проводятся на основе меморандума о договоренности или обмена письмами между КККП и иностранными партнерскими учреждениями.
UNEP has long actively addressed the water issue, together with partner United Nations agencies and other organizations. ЮНЕП уже давно активно рассматривает вопрос о водных ресурсах совместно с партнерскими учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями.
The secretariat will update on the status of the project and it will prepare the execution with partner organisations. Секретариат представит обновленную информацию о статусе данного проекта и проведет подготовительную работу для начала его осуществления совместно с партнерскими организациями.
Concept and criteria for co-processing are taken up and implemented by at least 10 countries and/or partner institutions, industry bodies and other stakeholders by 2011. К 2011 году концепция и критерии совместной обработки взяты на вооружение и реализуются по крайней мере 10 странами и/или партнерскими учреждениями, промышленными органами и другими заинтересованными субъектами
Establish principles and practices to govern partnering arrangements and guide partner selection for approval by the Board. Установление принципов и практики, в целях управления партнерскими соглашениями и руководства отбором партнеров, для утверждения Советом.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
In order to enable knowledge-sharing, participants recommended that institutions implement institutional exchange programmes, providing opportunities for experts to visit and work with partner institutions. Для обеспечения обмена знаниями участники рекомендовали учреждениям осуществлять программы межучрежденческого обмена и создавать условия, позволяющие экспертам посещать партнерские учреждения и взаимодействовать с ними.
Several of these regional or national partner institutions are now sharing the costs of the programmes with UNITAR. Некоторые из региональных или национальных институтов, поддерживающих с ЮНИТАР партнерские отношения, сейчас участвуют в финансировании его программ.
The organization has not partnered with any United Nations bodies during the period under review, although it has since signed on to become a partner in the UNICEF Global Partnership on Children with Disabilities. Организация не создавала партнерские отношения с органами Организации Объединенных Наций в течение рассматриваемого периода, но с тех пор зарегистрировалась в качестве партнера в рамках Глобального партнерства ЮНИСЕФ по проблеме детей-инвалидов.
Partner bonuses haven't gone out yet. Есть еще деньги на партнерские бонусы.
Partner networks and data compilation have both been strengthened for GEO-3, liaison with other global report producers has been increased and coordination and production activities have been further decentralized to enhance regional participation. В целях подготовки ГЭП-З были усилены партнерские сети и процесс сбора данных, расширены связи с другими составителями глобальных докладов и в целях расширения регионального участия произошла дальнейшая децентрализация деятельности по координации и составлению документов.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
I would be a full partner in this with you? У нас с тобой будет полное партнерство в этом шоу?
Well, I think that somebody deserves to made a full partner, don't you? Ну что ж, кажется, кое-то заслужил полноправное партнерство.
The Partnership provides a forum through which members can combine their strengths and implement solutions that no one partner could achieve alone. Партнерство представляет собой форум, в рамках которого участники могут объединить свои потенциалы и реализовать решения, чего ни один из партнеров не смог бы добиться в одиночку.
Effective public-private partnerships can improve the design and implementation of development programmes by capitalizing on the respective strengths and resources of each partner. Эффективное партнерство между государственным и частным секторами может содействовать улучшению разработки и реализации программ развития благодаря использованию сильных сторон и ресурсов каждого партнера.
The protection of domestic partnerships becomes critical when the partnership ends and the one partner, usually the woman, is left destitute with no automatic remedy available. Бытовые партнерства нуждаются в особой охране, когда партнерство прекращается и один из партнеров, как правило, женщина, остается без средств к существованию и автоматически не охватывается действием средств правовой защиты.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
The Law on citizenship prescribes that the marital partner of a BiH citizen can obtain citizenship under the following conditions: Закон о гражданстве гласит, что супруг гражданина Боснии и Герцеговины может приобрести гражданство при следующих условиях:
This is my partner, Hany. А это мой супруг Хани.
In cases of domestic violence, a spouse, intimate partner, relatives and others may be summoned to testify (Article 502.4). При рассмотрении дел о бытовом насилии для дачи показаний со стороны обвинения в суд могут быть вызваны, в том числе, супруг (супруга), сожитель (сожительница) и другие родственники (статья 502.4).
Likewise, if the husband or wife decides to denounce his/her Afghan citizenship, it has no affect on the citizenship of the other partner or the children. Также, если супруг или супруга отказывается от своего афганского гражданства, это не влияет на гражданство другого партнера или гражданство детей.
A former spouse or common-law partner; бывший супруг (бывшая супруга) или бывший сожитель (бывшая сожительница);
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Pressure to partner national investors to gain entry. Давление с целью заставить сотрудничать с национальными инвесторами, с тем чтобы получить доступ.
She announced the recent launch by UNWomen of its Private Sector Leadership Advisory Council, with whom the Entity planned to partner on programmes in relation to job creation, poverty alleviation, ending violence against women and fund-raising. Она сообщила, что недавно начал работать Консультативный совет Структуры «ООН-женщины» по вопросу о руководящей роли частного сектора; с этим Советом Структура планирует сотрудничать по программам, направленным на создание рабочих мест, сокращение масштабов нищеты, искоренение насилия в отношении женщин и мобилизацию средств.
In addition, the Strategy encourages central and local government, community organizations, business and industry, and local communities to partner together in providing opportunities and support to migrants and refugees. Кроме того, она побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общественные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины сотрудничать в предоставлении возможностей и оказании поддержки мигрантам и беженцам.
We would like today to express our desire to cooperate with the United Nations as a partner for the reconstruction of Madagascar. Сегодня мы хотели бы заявить о нашем желании сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в качестве одного из ее партнеров на благо восстановления Мадагаскара.
The sales programme is also moving ahead in identifying partner companies that it can work with to build a dedicated platform for United Nations publications. В рамках программы сбыта также продолжается определение компаний-партнеров, с которыми можно сотрудничать в деле создания специальной платформы для изданий Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
His new partner at the factory. Да, новый компаньон твоего отца.
As business needs a partner, I'll tell my friend Да. Нам ведь может понадобится компаньон.
I'm the silent partner. Я - пассивный компаньон.
I'm more of a silent partner. Я скорее побочный компаньон.
Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
We never profiled that he'd have a partner. Мы никогда не думали о том, что у него может быть сообщник.
Your partner died in a car accident and you got to keep all the money to yourself. Ваш сообщник погиб в аварии, и вы собирались оставить все деньги себе.
And when Madison wouldn't share, the partner went after her. И когда Мэдисон не стала делиться, ее сообщник пошел против нее.
It does not prove that he had a partner who framed and killed him. И это не доказывает, что у него был сообщник, который подставил и убил его.
Well, if she had a partner, then why haven't they come forward? Ну, если у нее был сообщник, то почему они не проявили себя?
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant. Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Okay, all right, great. Thanks. Lab Partner: Who was that? DH: It was TED. LP: Who's TED? DH: I've got to prepare. Спасибо. Коллега по лаборатории: Кто это был? ДХ: Это был TED. КЛ: Кто такой TED? ДХ: Мне нужно подготовиться.
My partner will follow you. Мой коллега будет за вами.
Partner, I stand corrected. Коллега, я признаю свою ошибку.
His post is a challenging one, and I am particularly pleased that this session is being chaired by a colleague from Namibia, which is an important partner for my country. Мне доставляет особое удовлетворение сознавать, что Председателем этой сессии является мой коллега из Намибии, являющейся важным партнером моей страны.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
IT'S JUST, MY DARLING, DEVOTED PARTNER IS SIMPLY OVERREACTING AND DRIVING ME NUTS! А моя дорогая и преданная партнёрша просто слишком бурно реагирует и сводит меня с ума.
That's my partner, Mary. Моя партнёрша, Мери.
My partner made it. Моя партнёрша его сделала.
Now, that requires the perfect partner. Для этого нужна хорошая партнёрша.
Charna Halpern, Close's long-time professional partner and the executor of his will, donated a skull-purportedly Close's-to the Goodman in a high-profile televised ceremony on July 1, 1999. Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Yet you say she should be a partner. И все же вы говорите, что она должна быть партнером.
I want to be a partner and I want my name in the lobby. Я хочу быть партнером и хочу, чтобы табличка с моим именем висела в приемной.
can't be partner. Не сможешь быть партнером.
The Government of Somalia requires cooperation from all parties of Somali society who are committed to national reconciliation, along with the support of the international community, so that it can be the natural partner in inclusive negotiations within the Djibouti peace process. Для того, чтобы правительство Сомали могло быть партнером во всеобъемлющем Джибутийском процессе, ему необходима помощь всех групп сомалийского общества, заинтересованных в национальном примирении, а также поддержка международного сообщества.
This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process. Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
Before SCHERL & PARTNER accept an assignment, we inform our clients about potential risks, restrictions and clashes of interests. С момента подписания контракта SCHERL & PARTNER информирует своих заказчиков о потенциальных конфликтах интересов и возможных рисках.
The same year he founded the Dr. Kraus & Partner consulting company. В том же году он основал собственную консалтинговую компанию Dr. Kraus & Partner.
Alvin, Rödl & Partner is a classical law office, advising and representing clients in all major legal areas. Адвокатское бюро Alvin, Rödl & Partner, это классическое адвокатское бюро, которое консультирует и представляет клиентов почти во всех основных правовых сферах.
When directly seeking suitable executive or specialist hire, SCHERL & PARTNER provide individual, competent counselling and consulting of both the client and the candidate. В процессе поиска компания SCHERL & PARTNER обеспечивает индивидуальное компетентное обслуживание не только заказчиков, но и кандидатов на вакансии.
We are in touch with the market: We do not conduct our search through any third party (e.g. Eastern European agencies in the target country), but directly and locally by SCHERL & PARTNER consultants. Оптимальная близость к рынку: поиск ведется сотрудниками SCHERL & PARTNER непосредственно в целевом регионе - в отличие от некоторых восточноевропейских кадровых агентств.
Больше примеров...