Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
They blamed me for everything, especially Bobby's partner... Они во всем обвинили меня особенно партнер Бобби...
[Japanese] that your partner is stealing from us? что твой партнер ворует у нас?
Alina Lavrentieva, partner, leader of pharmaceutical industry practice, PricewaterhouseCoopers in Russia, commented: In the future, collaboration will be a 'do or die' requirement for pharmaceutical companies and healthcare payers alike. Алина Лаврентьева, партнер, руководитель практики PricewaterhouseCoopers в России по работе с компаниями фармацевтической отрасли, отмечает: «В будущем сотрудничество станет обязательным требованием для фармацевтических компаний и участников системы здравоохранения.
Income Support is a non-contributory benefit that is available to people who work fewer than 16 hours or more a week or whose partner works fewer than 24 hours a week. Пособие по доходу представляет собой финансируемое за счет работодателя пособие, которое может выплачиваться тем лицам, которые работают меньше 16 часов в неделю, либо чей партнер работает менее 24 часов в неделю.
Partner, Daza, Medel, Capulong and Associates Law Offices, Manila. Партнер юридической компании «Даза, Медель, Капулонг и эссошиэйтс», Манила.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
My partner's young, Mr Blaine. Мой напарник молод, мистер Блэйн.
Miller's partner up and vanished four days ago. Напарник Миллер исчез четыре дня назад.
But he need his partner, so he bring you here, you see? Но нужно его напарник, вот тебя сюда привезли, понял?
that my partner went off screaming ? мой напарник не убежит с криками?
Don't do what, partner? Не делать чего, напарник?
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
The Secretariat will present the concept of the International Model at meetings of standardization bodies and other partner institutions such as the World Trade Organization Technical Barriers to Trade Committee and the Organisation for Economic Co-Operation and Development, in order to identify sectors where new initiatives could useful. Секретариат представит концепцию международной модели на совещаниях органов по стандартизации и других партнерских учреждений, в частности Комитета по техническим торговым барьерам Всемирной торговой организации и Организации экономического сотрудничества и развития, с целью выявления секторов, в которых было бы целесообразно начать реализацию новых инициатив.
With respect to information management, quality management, training and standards, we applaud the work of the United Nations and partner institutions such as the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. Что касается управления информацией, контроля качества, профессиональной подготовки и стандартов, то мы высоко оцениваем работу Организации Объединенных Наций и таких партнерских учреждений, как, например, Женевский международный центр по гуманитарному разминированию.
In addition, five of the ten Habitat Scrolls of Honour for 1996 were awarded to the representatives of various partner groups in Canada, China, Somalia, Thailand, the United States of America and Zambia for their efforts in the provision of housing-related services. Кроме этого, пять из десяти почетных дипломов Хабитат за 1996 год были присуждены представителям различных партнерских групп из Замбии, Канады, Китая, Соединенных Штатов Америки, Сомали и Таиланда за их активные усилия в предоставлении услуг, связанных с жильем.
Our whole range of products can be delivered to any place in the world designated by the buyer via a network of partner forwarding companies using road, rail, air and sea transport. Мы можем поставить весь ассортимент в разумные сроки через сеть партнерских экспедиторских фирм, автодорожным, железнодорожным, воздушным или морским транспортом в любое указанное покупателем место в мире.
In short, while it is perfectly rational for the West to want Russia as a partner, Russia considers the US and the EU enemies. Хотя для Запада абсолютно разумно желать партнерских отношений с Россией, сама Россия, говоря кратко, считает США и ЕС своими врагами.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
This is my partner, Detective Catherine Chandler. Это моя напарница - детектив Кэтрин Чендлер.
So, your partner left the airport rather quickly. Так, твоя напарница покинула аэропорт довольно быстро.
Your partner - she come with me? А твоя напарница - она пойдет со мной?
Does El know that your old ex is your new partner? А Эл знает, что твоя прежняя бывшая - твоя нынешняя напарница?
I want you to know... I didn't realize who you were until your partner showed up in "Caleidoscope". Я хочу, чтобы ты знал... я не знала кто ты, пока твоя напарница не появилась в Калейдоскопе.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
The secretariat will update on the status of the project and it will prepare the execution with partner organisations. Секретариат представит обновленную информацию о статусе данного проекта и проведет подготовительную работу для начала его осуществления совместно с партнерскими организациями.
Grants are generally accorded with reference to the Project Document and agreements with co-financing partner institutions prior to the approval of matching grant funding. Как правило, субсидии выделяются со ссылкой на проектный документ и соглашение с партнерскими учреждениями по совместному финансированию до утверждения положения о совместных привлекаемых средствах.
Furthermore, the content is contributed by partner institutions in the language of origin and is accessed through an interactive interface in seven languages, and allows for voice enabled browsing and can allow easy access to people with visual disabilities. Кроме того, материалы предоставляются партнерскими учреждениями на языке оригинала, доступ к ним осуществляется через интерактивный интерфейс на семи языках, и они предусматривают возможность озвучивания при просмотре, что может облегчить доступ к этим материалам для инвалидов по зрению.
In total, the partner entities have already trained around 500 PLPs and all of the new PLPs have already established themselves in their municipalities, in their respective units of the Information Service for Women. В целом партнерскими организациями было уже подготовлено около 500 публичных обвинителей, и все они уже заявили о себе в своих муниципалитетах, в своих соответствующих подразделениях Информационной службы для женщин.
The previous report of the Secretary-General on the relationship between disarmament and development (A/57/167) summarized certain activities related to disarmament and development undertaken by the partner departments and agency of the Steering Group. В предыдущем докладе Генерального секретаря о взаимосвязи между разоружением и развитием (А/57/167) приведена краткая информация об определенных мероприятиях, связанных с разоружением и развитием, которые осуществлялись партнерскими департаментами и учреждениями Руководящей группы.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
Immigration authorities could contribute to national and international intelligence-gathering through direct encounters with illegal immigrants and through partner networks. Иммиграционные власти могут способствовать сбору данных на национальном и международном уровнях за счет поддержания прямых контактов с незаконными иммигрантами и через партнерские сети.
Since 2003, the partner unit at the federal level is the Federal Agency for Asylum Seekers. С 2003 года партнерские функции на федеральном уровне выполняет агентство "Федасил".
A safety and urban space tool network is being established and will link partner platforms supporting social investment in low-income and marginalized communities. В настоящее время создается сеть обеспечения безопасности в городском пространстве, которая позволит объединить партнерские структуры поддержки социальных инвестиций в бедных и маргинализированных общинах.
CPSC is a founding partner for a global initiative to Create the New Civilization with our partners - the Gorbachev Foundation, Club of Rome, Club of Budapest, The Goi Peace Foundation and Pathways to Peace - and this partnership is increasing our effectiveness. ЦПСП является партнером-учредителем глобальной инициативы по созданию новой цивилизации с участием наших партнеров - Фонд Горбачева, Римский клуб, Будапештский клуб, Фонд мира Гои и организация «Пути к миру», - и эти партнерские отношения повышают нашу эффективность.
Partner bonuses haven't gone out yet. Есть еще деньги на партнерские бонусы.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
And if he won, he was hoping that that would mean name partner. И он надеялся, что победа обеспечит ему именное партнерство.
Louis, named partner isn't something I can just hand out. Луис, именное партнерство не раздается просто так.
What are the advantages of having Zeroemissions as a partner in a CDM project? Какие преимущества дает партнерство с Zeroemissions в проектах МЧР?
Therefore, the Inter-Parliamentary Union should be a political partner of the United Nations, and I hope that every year this partnership will become closer. Поэтому Межпарламентскому союзу надлежит быть политическим партнером Организации Объединенных Наций, и я надеюсь, что из года в год это партнерство будет крепнуть.
A partnership between UNICEF Brazil and a semi-public Brazilian energy company exemplifies the movement away from a traditional donor role to that of a full-fledged partner. Партнерство между отделением ЮНИСЕФ в Бразилии и полугосударственной энергетической компанией в Бразилии подтверждает отход от традиционной роли донора к роли полноправного партнера.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Denial of fatherhood is not allowed if the mother has been artificially inseminated by consent, in writing, of her marital partner. Не допускается лишение отцовских прав в случае искусственного оплодотворения с согласия матери, если донором выступал супруг, что подтверждается письменным документом.
By derogation from the principle of personal insurance, the law accords "derived rights" to members of an insured person's family (spouse, children) or to his/her partner if these persons do not have their own entitlements. В порядке отступления от принципа индивидуального страхования закон предоставляет «производные права» членам семьи застрахованных (супруг(а), дети) или ее/его партнеру, в случае, когда эти лица не имеют своих собственных прав.
The same applies if the spouse or partner in Denmark came to Denmark as a small child or was born and raised in Denmark and has been a legal resident in Denmark for more than 26 years. Такое же правило действует и в том случае, если супруг или партнер из Дании въехал в Данию малым ребенком или родился и вырос в Дании и на законных основаниях проживал в ней более 26 лет.
Spouse works for a partner of the Organization Супруг(а) работает на организацию-партнера 4 7,14% 60,72
A recent survey carried out by flirting dating site,, collected more than 2,600 responses from men and women who currently have a spouse or a full time partner. Недавние исследования, проведенные сайтом знакомств, собрали мнение более 2600 тысяч ответов мужчин и женщин, у которых уже есть супруг или постоянный партнер.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Pearson Specter agreed to partner up on the case. Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу.
Georgia will work closely with its partner States and organizations to develop adequate expertise, instruments and resources for the implementation of these objectives. Грузия намерена активно сотрудничать с государствами-партнерами и организациями с тем, чтобы приобрести нужный опыт, инструменты и ресурсы, необходимые для достижения этих целей.
To reduce the global risks emanating from cyberspace, NATO intends to cooperate with partner nations, relevant international bodies such as the United Nations and the European Union, the private sector and academia. Для снижения уровня глобальных угроз, проистекающих из киберпространства, НАТО намеревается сотрудничать с государствами-партнерами, соответствующими международными структурами, такими как Организация Объединенных Наций и Европейский союз, частный сектор и научные круги.
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо.
UNU continues to work with the United Nations Development Programme (UNDP), which was a key partner in the early discussions, and the Government of Japan, which formally announced its support of the initiative at the global summit at the United Nations in September. УООН продолжает сотрудничать с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая выступала в роли его ключевого партнера на проходивших ранее обсуждениях, и правительством Японии, которое официально заявило о своей поддержке инициативы, объявленной на всемирном саммите в Штаб-квартире Организации Объединенных Наций в сентябре.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
I hope my partner can come to an agreement with you. Я надеюсь, что мой компаньон сможет с вами договориться.
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work. Видно плохой я тебе компаньон, если отрываю тебя от работы.
By the way, our partner... Между прочим, наш компаньон...
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
Well, we have no doubt that his generosity is well represented by his surviving partner. О, что ж, смей предположить, что ныне здравствующий компаньон не менее щедр.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
A childhood friend of Bansi Dutta's and his partner in crime. Он друг детства Банси Дутты и его сообщник по преступным делам.
The partner agreed to talk about it, and told him to come back into the city. Сообщник согласился это обсудить, и сказал вернуться в город.
But do you think he may have been a silent partner? Но ты предполагаешь, что у него мог быть сообщник?
That's Ricky Dunn, his partner in that robbery - Это Рикки Данн, его сообщник в том ограблении.
Every villain, a partner in crime. А каждому злодею - сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
And something that his partner has done without him. Которую его коллега создала без его ведома.
Ziff: So, sir, this is my partner. Итак, сэр, это моя коллега.
The cause of all this chaos and the chaos your partner is about to find. Тот, из-за кого случился весь этот беспорядок, и беспорядок, который обнаружит Ваш коллега.
No, it's his partner. Нет, это его коллега.
His post is a challenging one, and I am particularly pleased that this session is being chaired by a colleague from Namibia, which is an important partner for my country. Мне доставляет особое удовлетворение сознавать, что Председателем этой сессии является мой коллега из Намибии, являющейся важным партнером моей страны.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable. Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна.
Sheehan and her partner Rebecca Gaston have two adopted children. Шиэн и её партнёрша Ребекка Гастон усыновили двух детей.
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
IT'S JUST, MY DARLING, DEVOTED PARTNER IS SIMPLY OVERREACTING AND DRIVING ME NUTS! А моя дорогая и преданная партнёрша просто слишком бурно реагирует и сводит меня с ума.
Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
You should be a better partner, Audrey. Тебе стоит быть партнером по-лучше, Одри.
The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. Организация готова быть партнером в усилиях государств-членов.
We are deeply convinced that civil society should be the partner of Government and that human rights are a fundamental value of society. Мы глубоко убеждены в том, что гражданское общество должно быть партнером власти, а права человека - основополагающей ценностью общества.
If you feel like a partner, would it be wise to make you one? Если вы хотите быть партнером, почему бы не стать им?
The Government of Somalia requires cooperation from all parties of Somali society who are committed to national reconciliation, along with the support of the international community, so that it can be the natural partner in inclusive negotiations within the Djibouti peace process. Для того, чтобы правительство Сомали могло быть партнером во всеобъемлющем Джибутийском процессе, ему необходима помощь всех групп сомалийского общества, заинтересованных в национальном примирении, а также поддержка международного сообщества.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
However, in a May 18, 2010 communiqué, the Anglican Mission announced its decision to transition from full ACNA membership to "ministry partner" status, a designation provided for in the governing structure of the ACNA, and remain a part of the Rwandan province. Однако в коммюнике от 18 мая 2010 года англиканская миссия объявила о своём решении перейти от полноправного членства в ACNA к статусу «партнёр по служению» (ministry partner), обозначение, предусмотренное в руководящей структуре ACNA, и оставаться частью Провинции Руанды.
SCHERL & PARTNER will only accept an assignment if the necessary knowledge, competence and capacity to complete it successfully can be provided. SCHERL & PARTNER принимает только заказы, для успешного выполнения которых имеет соответствующий опыт, знания и возможности.
Görlitz & Partner is a German-rooted consulting company conducting its activity on the territory of the CIS, in particular Russia, Ukraine, Kazakhstan and Belarus. Görlitz & Partner является немецкоязычной консалтинговой компанией, работающей в странах СНГ, и, в частности, в России, на Украине, в Казахстане и Беларуси.
The membership of EDS Systems in the Oracle Partner Network allows the company to work directly with Oracle, keeping our staff trained in the latest Oracle technologies, access to a complete set of Oracle eMarketing services and support. EDS Systems является официальным партнером компании Oracle в статусе OPN Member Partner, что дает нам возможность работать напрямую с Oracle, поддерживать уровень наших специалистов и получать полную и своевременную поддержку от Oracle.
Academy is certified partner of Goethe-Institut with program PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft. Академия - сертифицированный партнёр Института имени Гёте с программой PASCH-SCHULEN: Partner der Zukunft.
Больше примеров...