Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
She would always return, however, in view of her partner's violent threats to her family. Однако она все время возвращалась, поскольку партнер жестоко угрожал ее семье.
As a development partner and a former recipient country, Thailand has the advantage of understanding the challenges of development and the unique needs of developing countries. Как партнер по процессу развития и бывший получатель помощи Таиланд обладает преимуществом понимания проблем развития и особых потребностей развивающихся стран.
But none of us would be here today if it wasn't for bastion partner Neil Truman, who spearheaded this project from the get-go. Но мы бы здесь сегодня не сидели, если бы не наш партнер Нил Трумэн, который возглавлял этот проект с самого начала.
UNHCR as the lead partner in refugee situations, must ensure that its mandate and underlying principles always remain at the forefront of its partnerships and that the role of the State in this regard remains essential. УВКБ как ведущий партнер в отношении ситуаций, связанных с беженцами, должно обеспечить, чтобы его мандат и основополагающие принципы всегда занимали первоочередное место в его партнерских отношениях и чтобы государство по-прежнему играло основную роль в этом отношении.
The United Nations Development Programme, as the largest partner for development cooperation in the United Nations system, has again made a major contribution to the process of enlarging people's choices, by expanding human functioning and capabilities. Программа развития Организации Объединенных Наций, как крупнейший партнер по сотрудничеству в области развития в системе Организации Объединенных Наций, продолжает вносить значительный вклад в процесс увеличения возможностей людей путем расширения поля деятельности и укрепления потенциала человека.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
(Exhales) You're my partner. (Выдыхает) Ты мой напарник.
Ma'am, your husband's partner, Detective Preciado... is a person of interest in the case. Мэм, напарник вашего мужа, детектив Пресиадо, личность, заинтересованная в деле.
But don't worry, your partner will explain it all to you. Но не волнуйся, твой напарник тебе все объяснит.
How long did your last partner go? А сколько продержался твой последний напарник?
Get your partner out here. Пусть твой напарник выйдет сюда.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
The following table shows the performance of partner NGO's that have worked with this office. В приводимой ниже таблице содержатся данные о результатах деятельности партнерских НПО, которые взаимодействовали с Управлением.
On the basis of distribution and partner agreements with global operators of space programs ScanEx has been distributing high and super-high resolution images acquired by IKONOS, QuickBird, WorldView-1, KOMPSAT-2, FORMOSAT-2, TerraSAR-X and ALOS satellites. На основании дистрибьюторских и партнерских соглашений с мировыми операторами космических программ СканЭкс распространяет данные высокого и сверхвысокого разрешения со спутников IKONOS, QuickBird, WorldView-1, KOMPSAT-2, FORMOSAT-2, TerraSAR-X, ALOS.
When budgets are successfully approved, the budgetary data is automatically transferred to MSRP Finance for preparation of partner agreements and commitment control set up. После утверждения бюджетов их данные автоматически пересылаются в финансовый модуль УСРК для подготовки партнерских соглашений и установки системы контроля за выполнением обязательств.
Our whole range of products can be delivered to any place in the world designated by the buyer via a network of partner forwarding companies using road, rail, air and sea transport. Мы можем поставить весь ассортимент в разумные сроки через сеть партнерских экспедиторских фирм, автодорожным, железнодорожным, воздушным или морским транспортом в любое указанное покупателем место в мире.
We are encouraged by the response of Member States to General Assembly resolution 55/194 of 20 December 2000, which called, in section V, paragraph 1, for the "inclusion of partner groups in broad-based, gender-balanced national delegations". Нас воодушевляет отклик государств-членов на резолюцию 55/194 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2000 года, которая в пункте 1 раздела V призвала рассмотреть вопрос о «включении партнерских групп в представительные и сбалансированные с точки зрения соотношения мужчин и женщин национальные делегации».
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
I had a partner, woman named Vernon. У меня была напарница, её звали Вернон.
And where, pray tell, is your partner, Miss Lance? И где же, черт возьми, твоя напарница, мисс Лэнс?
My partner found our suspect. Моя напарница обнаружила подозреваемого.
Right? My partner... my handler... whatever she is, she was like, Моя напарница... мой куратор... вся такая:
Juliet "Jules" O'Hara (Maggie Lawson) is a junior detective for the Santa Barbara Police Department, and is Lassiter's partner. Джулиет «Джулс» О'Хара (Мэгги Лоусон) - младший детектив полиции Санта-Барбары, напарница Ласситера, одна из лучших полицейских в городе.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
It's not a secret that Alternativa company is working on new in-house and partner projects. Не секрет, что «Альтернатива» работает над новыми проектами, как собственными, так и партнерскими.
Develop and publish, in cooperation with partner institutions, methodologies, guidelines, training modules and tools to support harmonized and effective environmental assessment and reporting at local to global levels. Разработка и опубликование в сотрудничестве с партнерскими учреждениями методологий, руководящих принципов, учебных типовых программ и пособий в поддержку обеспечения скоординированных и эффективных экологических оценок и отчетности в масштабе от местного до глобального уровней.
Furthermore, the content is contributed by partner institutions in the language of origin and is accessed through an interactive interface in seven languages, and allows for voice enabled browsing and can allow easy access to people with visual disabilities. Кроме того, материалы предоставляются партнерскими учреждениями на языке оригинала, доступ к ним осуществляется через интерактивный интерфейс на семи языках, и они предусматривают возможность озвучивания при просмотре, что может облегчить доступ к этим материалам для инвалидов по зрению.
In total, the partner entities have already trained around 500 PLPs and all of the new PLPs have already established themselves in their municipalities, in their respective units of the Information Service for Women. В целом партнерскими организациями было уже подготовлено около 500 публичных обвинителей, и все они уже заявили о себе в своих муниципалитетах, в своих соответствующих подразделениях Информационной службы для женщин.
The United Nations and member States must take care that all levels of local authority can participate in cooperation for development projects in tandem with their local partner communities, with national and international co-financing not being limited just to the most financially important projects. Организации Объединенных Наций, а также государствам-членам следует обеспечить местным сообществам всех уровней возможность участвовать в проектах сотрудничества в области развития вместе с партнерскими сообществами, не ограничивая выделение средств в рамках государственного или международного совместного финансирования лишь конкурсными заявками на реализацию наиболее важных с финансовой точки зрения проектов.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
For permanent and corporative client operates system of discounts and partner programs. Для постоянных и корпоративных клиентов действует система скидок и партнерские программы.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and partner entities would pursue work on indicators and report back at the next annual meeting of the Support Group. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и партнерские структуры будут заниматься разработкой показателей и отчитаются об этом на следующем ежегодном совещании Группы поддержки.
Over the past year, UNDP has realigned its corporate strategy to position itself to partner more effectively with CSOs in these substantive areas. В прошлом году ПРООН пересмотрела свою корпоративную стратегию, с тем чтобы поддерживать более эффективные партнерские отношения с организациями гражданского общества в этих важных областях.
Other partner institutions such as the African Union, the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Commonwealth Secretariat, the West African Bar Association and leading civil society actors and academics on human rights in West Africa also participated. В семинарах приняли участие также другие партнерские учреждения, такие, как Африканский союз, Африканская комиссия по правам человека и народов, Секретариат Содружества, Ассоциация адвокатов Западной Африки, а также ведущие представители гражданского общества и академических кругов, занимающиеся проблематикой прав человека в Западной Африке.
Finally, the incumbent would serve as a peer-level interlocutor with the heads of existing human rights components, the heads of partner components in missions, and peacekeeping-related team leaders at Headquarters. И наконец, этот сотрудник будет поддерживать партнерские отношения с главами существующих правозащитных компонентов, начальниками аналогичных компонентов в миссиях и руководителями групп по вопросам, связанным с миротворческой деятельностью, в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
See, Will made you partner. Слушай, Уилл дал тебе партнерство.
This partnership illustrates how the principles of national ownership supported by such capacity development and technical assistance from a development partner can ensure success and sustainability. Это партнерство служит примером того, как благодаря принципам собственной ответственности государства и содействию в создании потенциала и технической помощи партнера по развитию можно обеспечить успех и устойчивость.
UNICEF is an equally close partner, as shown in the UNICEF-Global Alliance for Improved Nutrition partnership for universal salt iodization in 13 countries. Не менее близким партнером является ЮНИСЕФ, в 13 странах действует партнерство ЮНИСЕФ и Глобального альянса по улучшению питания за всеобщее йодирование соли.
In this context, it is gradually building a strategic partnership with UNDP, which continues to be the Union's leading operational partner, funding about 70 per cent of ongoing projects. В этой связи МС постоянно расширяет стратегическое партнерство с ПРООН, которая по-прежнему является его ведущим оперативным партнером, финансирующим около 70 процентов осуществляемых проектов.
Therefore, the Inter-Parliamentary Union should be a political partner of the United Nations, and I hope that every year this partnership will become closer. Поэтому Межпарламентскому союзу надлежит быть политическим партнером Организации Объединенных Наций, и я надеюсь, что из года в год это партнерство будет крепнуть.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Spouse works for a partner of the Organization Супруг(а) работает на организацию-партнера 4 7,14% 60,72
As a result, the new law includes the husband, common-law partner or widower of an insured woman as a beneficiary for purposes of health coverage as well as retirement and survivor's pensions. Теперь, на основании нового закона, супруг, сожитель или вдовец является также получателем выплат по случаю болезни, выхода на пенсию, положенных застрахованной работнице.
A former spouse or common-law partner; бывший супруг (бывшая супруга) или бывший сожитель (бывшая сожительница);
An assisting partner born before 1956 must join at minimum protection with the office of social insurance of his or her partner. Помогающий супруг, родившийся до 1956 года, должен получать минимальное социальное обеспечение через кассы социального страхования своего супруга.
The marital partner is not responsible for the obligations that the other partner had before marriage and those that he/she will take up after the marriage. Супруги не несут ответственности за те обязательства, которые тот или иной супруг взял на себя до заключения брака, и те, которые супруг принимает на себя после расторжения брака.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Not as surreal as having you as my partner. Не так странно, как сотрудничать с тобой.
As a law-abiding State, we pledge to respect our obligations under the United Nations Charter and the Constitutive Act of the African Union and to remain a partner for peace and development in our continent and throughout the world. Как законопослушное государство мы обязуемся выполнять обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций и Учредительному акту Африканского союза и продолжать сотрудничать в борьбе за мир и развитие на нашем континенте и во всем мире.
Morocco had promised to support all efforts by the United Nations to address the injustices that, in its view, had been perpetrated against thousands of authentic Saharans and to remain a true partner in the search for a definitive solution to the question of Western Sahara. Марокко обещало оказывать поддержку всем предпринимаемым Организацией Объединенных Наций усилиям, с тем чтобы покончить с несправедливостью, от которой, по его мнению, страдают тысячи коренных сахарцев, и обещало продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в поисках окончательного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
Only once North Korea starts re-engaging seriously on denuclearization will the international community be willing to engage with it as an equal partner. Только после того, как Северная Корея вновь серьезно начнет денуклеаризацию, международное сообщество будет готово сотрудничать с ней в качестве равноправного партнера.
The sales programme is also moving ahead in identifying partner companies that it can work with to build a dedicated platform for United Nations publications. В рамках программы сбыта также продолжается определение компаний-партнеров, с которыми можно сотрудничать в деле создания специальной платформы для изданий Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
No doubt your partner is a cheat and a swindler. Ваш компаньон, без сомнения, плут и мошенник.
His new partner at the factory. Да, новый компаньон твоего отца.
All said and done, I'm still your partner. В конце концов, я всё ещё - твой компаньон.
I'm the silent partner. Я - пассивный компаньон.
What's going on, partner? Вот видишь! - Ну что, компаньон?
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
And she also had a male partner. И у неё также есть сообщник мужчина.
His partner in crime probably killed him. Скорее всего, его убил его сообщник.
Okay, so the partner is sitting on Laura, waiting to hear that the drop went down. Значит, сообщник до сих пор с Лаурой. ждет сообщения, о том, как прошел обмен.
That's Ricky Dunn, his partner in that robbery - Это Рикки Данн, его сообщник в том ограблении.
He does have a partner. У него есть сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Sorry. Well, this is Helena, a partner. Извини, это Елена, моя коллега.
Yes, but my partner made a mistake. Да, но мой коллега ошибся.
I hope we won't get caught, partner! Только бы нам не провалиться, коллега.
Course it's me, partner. Конечно я, коллега.
His post is a challenging one, and I am particularly pleased that this session is being chaired by a colleague from Namibia, which is an important partner for my country. Мне доставляет особое удовлетворение сознавать, что Председателем этой сессии является мой коллега из Намибии, являющейся важным партнером моей страны.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
Vachon and her partner, artist Marlene McCarty, live in the East Village of New York with their daughter Guthrie. Вашон и её партнёрша, художница Марлин Маккарти, живут в Ист-Виллидже вместе с их дочерью Гатри.
Your partner, for example. Ваша партнёрша, например.
The partner I had engaged has made some mistake. Моя партнёрша допустила ошибку.
(Bruce) 'And by side, my sister and dance partner, Sam.' А рядом всегда моя сестра и партнёрша по танцам - Сэм.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Pakistan is prepared to work as a partner in halting proliferation. Пакистан готов быть партнером в усилиях, направленных на прекращение распространения.
The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. Организация готова быть партнером в усилиях государств-членов.
But the United Nations must be prepared to be a partner in such a process, and I am dedicated to helping bring about that partnership. Однако Организация Объединенных Наций должна быть готова быть партнером в таком процессе, и я готов обеспечить такое партнерство.
I'm assuming that you won't mind being Erica's partner on this? Я предполагаю, что ты не будешь возражать быть партнером Эрики в этом?
The Government of Somalia requires cooperation from all parties of Somali society who are committed to national reconciliation, along with the support of the international community, so that it can be the natural partner in inclusive negotiations within the Djibouti peace process. Для того, чтобы правительство Сомали могло быть партнером во всеобъемлющем Джибутийском процессе, ему необходима помощь всех групп сомалийского общества, заинтересованных в национальном примирении, а также поддержка международного сообщества.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
Status of "Silver Resale Partner of"ZyXEL" in Kazakhstan and Central Asia". Статус "Silver Resale Partner ZyXEL в Казахстане и Средней Азии".
Before SCHERL & PARTNER accept an assignment, we inform our clients about potential risks, restrictions and clashes of interests. С момента подписания контракта SCHERL & PARTNER информирует своих заказчиков о потенциальных конфликтах интересов и возможных рисках.
Microsoft Gold Certified Partner in the fields of: infrastructure, educational center, business solutions, work efficiency and others. Microsoft Gold Certified Partner в специализациях: инфраструктура, учебный центр, бизнес-решения, эффективность работы и др.
Under his leadership Softline became the Russian leader in implementing SAP solutions for SMB and recieved a SAP Gold Channel Partner status. Под его руководством компания стала российским лидером по решению SAP для малого и среднего бизнеса и получила статус SAP Gold Channel Partner.
The F24 is also marketed in India as the Ashok Leyland Partner (used for the Civilian variants) and the Ashok Leyland Garuda (used for the Military variants). В Индии F24 известен как Ashok Leyland Partner (гражданский грузовик) и Ashok Leyland Garuda (военный грузовик).
Больше примеров...