In DHL, you have a strong partner at your side to provide excellent career opportunities throughout the world for management and professionals. | DHL - Ваш надежный партнер в построении отличной карьеры менеджера или профессионального эксперта в любом уголке мира. |
Well, they probably would have loved my pizza, too, but we'll never know, because my partner threw it in the garbage. | Может быть, им бы и моя пицца тоже понравилась, но мы этого никогда не узнаем, потому что мой партнер выбросила ее в мусор. |
Well, it just so happens that Epperly's perfect partner also owns the perfect hotel to host tonight's kickoff party. | Ну, так происходит, что идеальный партнер Эпперли Также владеет идеальным отелем, в котором можно провести сегодня ночью стартовую вечеринку |
Look, you have to try to tune in what your partner means as opposed to what she's actually saying. | Вот смотри, ты должен попытаться понять, что имеет ввиду твой партнер, а не то, что она на самом деле говорит. |
As Crown Developments' financing partner and guarantor, Union Bank provides assurance that the project they have invested in has the financial security to be delivered, as contracted on time to quality and as they envisaged. | Как финансовый партнер и гарант компании Краун Дивелопментс, Юнион Банк уверяет, че проект, в котором наши клиенты инвестировали, имеет финансовую обеспеченность, чтобы быть законнченным вовремя и в соответствии с ожидаемым качеством. |
Looks like a. casing, partner. | Похоже на 45-й калибр, напарник. |
OK, so he needs the partner for something else. | Ладно, значит напарник ему нужен для чего-то еще. |
Look, you're the only partner I want. | Слушай, ты единственный напарник, который мне нужен. |
Ferrington and her partner, Hagstrom and Mitchell. | Фэррингтон и ее напарник, Хагструм и Митчелл. |
You're all right, partner. | Все обойдется, напарник. |
These focused on two-week courses twice per year aimed at technicians and junior scientists working at stations belonging to GAW, EMEP or partner programmes and involved in measurements and/or data evaluation. | Центр проводит двухнедельные учебные курсы два раза в год, адресованные техникам и молодым ученым, работающим на станциях в сетях ГСА, ЕМЕП или в рамках других партнерских программ, которые занимаются вопросами измерений и/или оценки данных. |
Furthermore, 58 staff from partner institutions had been trained in planning and reporting activities (Luanda, Kubango, Lunda Sul, Lunda Norte and Moxico). | Кроме того, подготовку по планированию и отчетности в отношении мероприятий прошли 58 сотрудников из партнерских учреждений (Луанда, Кубанго, Южная Лунда, Северная Лунда и Мошико). |
Enhancing the regulatory framework for the management of partnerships, the centralization of partner selection and the financial monitoring of projects are key to successful partnerships | Создание успешных партнерств невозможно без более строгого регулирования партнерских отношений, централизованного выбора партнеров и финансового контроля за проектами |
Another important step was the introduction in 2007 of the "parental allowance" and the "Partner months". | Другим важным шагом стало введение в 2007 году "родительских пособий" и программы "партнерских отпусков". |
2004-2005: 150 partner institutions | Показатель за 2004 - 2005 годы: 150 партнерских учреждений |
I have to go see what my partner's learned. | Пойду, узнаю, что выяснила моя напарница. |
So when my partner here asks you about smuggling charges... | Поэтому, когда моя напарница задаст вопросы об обвинениях в контрабанде... |
That's right. now get to work, partner. | Именно, давай иди работай, напарница. |
My partner will take your statement, okay? | Моя напарница возьмет у вас показания. |
And where, pray tell, is your partner, Miss Lance? | И где же, черт возьми, твоя напарница, мисс Лэнс? |
The modular training programme will be implemented by accredited trainers from the Teachers' Faculty in Jagodina and partner associations that held trainings for assistants and education employees during the preceding period. | Эта модульная учебная программа будет реализовываться аккредитованными инструкторами педагогического факультета в Ягодине и партнерскими ассоциациями, которые проводили подготовку ассистентов и педагогических работников в предшествующий период. |
One example is the publication of the "I" stories, an annual project run by Gender Links and its partner organisations. | Одним из примеров является публикация рассказов "Я" в рамках ежегодного проекта, осуществляемого организацией "Гендерлинк" и ее партнерскими организациями. |
Developing a framework between UNCTAD and the partner's institution in terms of training and capacity building, including training of trainers; | развитие механизма взаимодействия между ЮНКТАД и партнерскими учреждениями с точки зрения подготовки кадров и укрепления потенциала, включая подготовку преподавателей; |
MASHAV is now replicating this strategy in Africa in cooperation with local partner institutions and other development organizations, such as the Food and Agriculture Organization (FAO) and Finnish Cooperation. | В настоящее время «МАШАВ» опробует этот проект в Африке в сотрудничестве с местными партнерскими учреждениями и другими организациями, занимающимися вопросами развития, такими как Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и Финская организация сотрудничества. |
The previous report of the Secretary-General on the relationship between disarmament and development (A/57/167) summarized certain activities related to disarmament and development undertaken by the partner departments and agency of the Steering Group. | В предыдущем докладе Генерального секретаря о взаимосвязи между разоружением и развитием (А/57/167) приведена краткая информация об определенных мероприятиях, связанных с разоружением и развитием, которые осуществлялись партнерскими департаментами и учреждениями Руководящей группы. |
Essential components of ethics education include dialogue and partner relationships. | К числу важных элементов обучения этике относится диалог и партнерские связи. |
These demands require more frequent missions to partner organisations, which are not possible with the present travel budget. | Для этого необходимо увеличить число командировок в партнерские организации, что невозможно при нынешнем уровне финансирования путевых расходов. |
The IFRC, Pakistan Red Crescent Society and partner national Societies are also coordinating with other humanitarian organizations, including through the cluster system. | МФКК, пакистанское общество Красного Полумесяца и партнерские национальные общества также координируют свои действия с другими гуманитарными организациями, в том числе через кластерную систему. |
That Governments and partner institutions will be willing to commit themselves to providing access to environmental data and information and to taking part in environmental assessment and other relevant processes facilitated by UNEP. | с) правительства и партнерские учреждения будут готовы взять на себя обязательство обеспечить доступ к экологическим данным и информации и принять участие в экологической оценке и других соответствующих процессах, осуществляемых при содействии ЮНЕП. |
If you want to join our affiliate program, use an affiliate link that you may get by signing up in the BILLmanager billing system -> the Partner program module. | Для участия в партнёрской программе вы должны использовать вашу партнерскую ссылку. Получить партнерскую ссылку можно зарегистрировавшись в биллинговой системе BILLmanager, в разделе Партнерские программы. |
And he can unmake you as partner. | И он может это партнерство забрать. |
To commit one partner to follow, voluntarily, some of the principles of social behaviour set by the other can constitute only a limited partnership. | Заставлять одного партнера добровольно следовать ряду принципов социального поведения, установленных другим партнером, это ограниченное партнерство. |
What are the advantages of having Zeroemissions as a partner in a CDM project? | Какие преимущества дает партнерство с Zeroemissions в проектах МЧР? |
Humanitarian partnerships are challenging, but UNICEF has worked hard to become a better partner | Гуманитарное партнерство связано с решением многочисленных проблем, но ЮНИСЕФ прилагает усилия для того, чтобы стать более эффективным партнером |
UNOPS strengthened its partnership with the European Union, implementing around $78.5 million in projects in 2010-2011. Figure 1. UNOPS delivery volume, by partner | ЮНОПС укрепило партнерство с Европейским союзом, при этом объем проектов, реализованных в 2010 - 2011 годах, составил около 78,5 млн. долл. США. |
Family status is measured in terms of partner, lone parent or child. | Статус в семье определяется такими категориями, как супруг, одинокий родитель или ребенок. |
This is my partner, Hany. | А это мой супруг Хани. |
The largest group in the entire population classified as "poor" is composed of persons married to a wage-earning partner. | В целом среди бедных слоев населения самую многочисленную группу составляют лица, находящиеся в браке, супруг которых занимается профессиональной деятельностью. |
According to the new rules, this condition does not apply if the spouse or partner living in Denmark has held a Danish citizenship for over 26 years. | Согласно новым правилам это требование не применяется, если супруг или партнер, проживающий в Дании, состоял гражданином Дании более 26 лет. |
Where a partner or spouse has been violent or has behaved inappropriately proceedings under the Domestic Violence Act 1996 may be taken. | В случаях, когда партнер или супруг совершал насильственные действия или вел себя недостойным образом, Закон о бытовом насилии 1996 года допускает проведение судебных разбирательств. |
Pearson Specter agreed to partner up on the case. | Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу. |
It is time to join efforts, to partner and to collaborate. | Пора объединить наши усилия, наладить партнерство и сотрудничать между собой. |
The sales programme is also moving ahead in identifying partner companies that it can work with to build a dedicated platform for United Nations publications. | В рамках программы сбыта также продолжается определение компаний-партнеров, с которыми можно сотрудничать в деле создания специальной платформы для изданий Организации Объединенных Наций. |
The community knew that it was under threat and that it had to find a way to survive, and had asked the administering Power to help it and to work with it as an active partner. | Члены общины понимают, что они находятся под угрозой и что необходимо принять меры для обеспечения их выживания и они просят управляющую державу оказать им помощь и сотрудничать с ними в качестве активного партнера. |
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. | Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо. |
Are you a partner? | Ты что, компаньон? |
You're a partner in your own firm now. | Ты компаньон в собственной фирме. |
Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. | Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде. |
I got myself a plump partner here. | Крупный же мне достался компаньон. |
Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. | Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока. |
We never profiled that he'd have a partner. | Мы никогда не думали о том, что у него может быть сообщник. |
We also need to consider the possibility of there being a partner. | Нам также стоит учитывать возможность того, что у него был сообщник. |
I don't know where my father is, but I know where his former partner is. | Я не знаю, где отец, но знаю, где его бывший сообщник... |
Every villain, a partner in crime. | А каждому злодею - сообщник. |
We know Cole had a partner. | У Коула точно был сообщник. |
Ferguson is more than just your partner, isn't he? | Фергюсон более чем просто твой коллега, верно? |
They didn't find any, but my partner and I cast a wider net. | Они никого не нашли, но мой коллега и я забросили сеть дальше. |
What's going on with our numbers, partner? | А что у нас происходит с рейтингом, коллега? |
The cause of all this chaos and the chaos your partner is about to find. | Тот, из-за кого случился весь этот беспорядок, и беспорядок, который обнаружит Ваш коллега. |
This is my partner, Peter Bash. | Это мой коллега Питер Бэш. |
Sheehan and her partner Rebecca Gaston have two adopted children. | Шиэн и её партнёрша Ребекка Гастон усыновили двух детей. |
Now, that requires the perfect partner. | Для этого нужна хорошая партнёрша. |
So how's your partner? | Как там твоя партнёрша? |
Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. | Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию. |
Charna Halpern, Close's long-time professional partner and the executor of his will, donated a skull-purportedly Close's-to the Goodman in a high-profile televised ceremony on July 1, 1999. | Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии. |
Well, we lost Mike to that circular saw incident, so you can be Tyler's partner. | Так, мы потеряли Майка из-за этого инцидента с циркуляркой поэтому ты можешь быть партнером Тайлера. |
If I can't be a partner, then I at least want to be making the same money off it that you are. | Если я не могу быть партнером, я хочу получать столько же, сколько ты. |
We wish to be a partner of the international community in joint efforts leading to full membership in both European and NATO structures. | Мы хотим быть партнером международного сообщества в совместных усилиях, которые приведут к нашему полному партнерству как в европейских структурах, так и в структурах НАТО. |
Europe wants peace, and because it wants peace it says to Russia that it wants links of solidarity with that country, that it wants to build a shared future, and that it wants to be Russia's partner. | Европа хочет мира, и, поскольку она хочет мира, она говорит России, что желает уз солидарности с этой страной, желает построить общее будущее и желает быть партнером России. |
can't be partner. | Не сможешь быть партнером. |
AXIOM SW has acquired a significant statute Microsoft Gold Certified Partner. | В 2006 г. фирма AXIOM SW получила весомый статус Microsoft Gold Certified Partner. |
The sole responsibility for each project remains with SCHERL & PARTNER and is never passed on to any third party. | Ответственность за текущий проект полностью лежит на фирме SCHERL & PARTNER и не перекладывается ею на третьи лица. |
When directly seeking suitable executive or specialist hire, SCHERL & PARTNER provide individual, competent counselling and consulting of both the client and the candidate. | В процессе поиска компания SCHERL & PARTNER обеспечивает индивидуальное компетентное обслуживание не только заказчиков, но и кандидатов на вакансии. |
It was vivid event for Microsoft Company's partners of Gold Certified Partner, Certified Partner, Registered Member levels as well as for distributors. | в г.Алматы прошел Ежегодный Партнерский Форум - яркое мероприятие для партнеров компании Microsoft уровней Gold Certified Partner, Certified Partner, Registered Member, а также дистрибьюторов. |
The ZAB ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH (Brandenburg Economic Development Board) and the Berlin Partner GmbH (Berlin Partners) guarantee you competent, unbureaucratic support at no cost for all your questions regarding your investment project. | Агенство «Цукунфтсагентур Бранденбург ГмбХ» (ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH) и общество поддержки экономики и туризма в Берлине «Берлин Партнер ГмбХ» (Berlin Partner GmbH) предоставят Вам компетентную бесплатную помощь без каких-либо бюрократических процедур по всем вопросам, связанным с Вашей предполагаемой инвестицией в регионе. |