Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Julia is Tom's writing partner. Оу. Джулия - это партнер Тома по сценарию.
I've capped the amount it affects any one partner. Я определил максимальную сумму, которую теряет партнер.
[Japanese] that your partner is stealing from us? что твой партнер ворует у нас?
What do you say we clean up this town, partner? Как насчет избавить от них город, партнер?
Chirac insisted on absolute parity of votes between France and Germany in the EU Council of Ministers, ignoring their demographic disparity. Schröder did not seem to grasp the enormous symbolic relevance his partner attached to the issue. Шредер же, по всей видимости, не осознал в полной мере огромное символическое значение, которое его партнер придавал этому вопросу.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
An old partner of yours, Lieutenant Bradey, suggested you might know who we're after. Твой напарник, лейтенант Брэди, предположил, что ты знаешь, кто нам нужен.
No, but I had a partner who did. Нет, но мой напарник курил.
Said he was your new partner. Заходил мужчина - ваш новый напарник.
My partner will be taking anger-management classes while your husband, he gets off free. Мой напарник посещал занятия по управлению гневом, но когда повстречал вашего мужа, он сорвался.
My partner's going to help you out on that side. Мой напарник на другой стороне.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Research was undertaken to establish a list of partner NGOs from whose expertise and know-how the Agency could benefit. Было начато исследование по вопросам составления перечня партнерских неправительственных организаций, опытом и знаниями которых Агентство также могло бы воспользоваться.
5.2.1 Number of government/national partner staff receiving WFP technical assistance and training 5.2.1 Количество сотрудников государственных/национальных партнерских организаций, получающих техническую помощь ВПП и обученных ВПП
It acts through strengthening capacities of its member and partner organisations at the local level notably through increased cooperation between states and civil society. Организация осуществляет эту деятельность, укрепляя потенциал организаций, входящих в ее состав, и партнерских организаций на местном уровне, прежде всего через развитие сотрудничества между государствами и гражданским обществом.
The current Director-General had provided dynamic leadership, a vision to embrace change, and a commitment to transforming UNIDO into an effective development partner by redefining its services, streamlining its administrative structures and building partnerships with other United Nations agencies and institutions. Нынешний Генеральный директор обес-печил динамичное руководство и перспективы преобразований в Организации, а также взял на себя обязательство превратить ЮНИДО в эффективного партнера в области развития за счет перепро-филирования ее услуг, рационализации адми-нистративных структур и развития партнерских отношений с другими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Plans to unbundle VRA ran counter to the needs of its joint venture partnership to build new thermal generation; its American partner (CMS Generation) wanted VRA to be a stable company with maximum assets. Планы по разукреплению УРВ противоречили потребностям в развитии им партнерских отношений в рамках совместных предприятий с целью создания новых ТЭЦ; его американский партнер ("СМС дженерэйшн") хотел, чтобы УРВ было стабильной компанией с максимальными активами.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
If you're Dyson, I'm your new partner. Если ты Дайсон, то я твоя новая напарница.
My partner, Chili, used to be assigned there. Моя напарница, Чили, раньше работала там.
Thanks, partner, I got it from here. Спасибо, напарница, дальше я сам.
And where, pray tell, is your partner, Miss Lance? И где же, черт возьми, твоя напарница, мисс Лэнс?
I think what my partner here is trying to say is that politicians like to get ahead of the problem, before it kind of blows up in their faces. Думаю, моя напарница хочет сказать, что политики предпочитают решать проблему, прежде, чем все о ней узнают.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
While such secondment could promote a sense of ownership and facilitate coordination among partner entities, it was unsustainable in the long term. И хотя такая практика могла бы содействовать усилению чувства ответственности за работу и способствовать координации деятельности между партнерскими подразделениями, с точки зрения долгосрочной перспективы она является неприемлемой.
These meetings could be convened in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention and other partner multilateral environmental agreements as a further means of encouraging a synergistic and integrated approach to the national implementation of the conventions. Эти совещания могли бы созываться в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции и другими партнерскими многосторонними природоохранными соглашениями в качестве дополнительного средства поощрения синергизма и комплексного подхода к национальному осуществлению конвенций.
The Risk Management Unit continued to support the United Nations country team by conducting risk assessments of actual or proposed United Nations partner entities. Группа управления рисками продолжала оказывать страновой группе Организации Объединенных Наций поддержку путем проведения оценок рисков, связанных с существующими или предлагаемыми партнерскими организациями Организации Объединенных Наций.
In total, the partner entities have already trained around 500 PLPs and all of the new PLPs have already established themselves in their municipalities, in their respective units of the Information Service for Women. В целом партнерскими организациями было уже подготовлено около 500 публичных обвинителей, и все они уже заявили о себе в своих муниципалитетах, в своих соответствующих подразделениях Информационной службы для женщин.
The United Nations programme in public administration and finance in cooperation with its other United Nations partner programmes can continue to assist Member States to build the management capacity of national Governments. Программа Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов совместно с другими партнерскими программами Организации Объединенных Наций может и впредь содействовать государствам-членам в укреплении управленческого потенциала национальных правительств.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
United Nations information centres continued to partner and work closely with Member States at the local level on a range of issues. Информационные центры Организации Объединенных Наций продолжали поддерживать партнерские связи и тесным образом взаимодействовать с государствами-членами на местном уровне по ряду вопросов.
UNFIP/UNF continued to work with the Nike Foundation as a key partner, and developed additional partnerships to strengthen and diversify their work. ФМПООН/ФООН продолжали сотрудничество с Фондом «Найки» как одним из ключевых партнеров и налаживали дополнительные партнерские связи в целях активизации и диверсификации своей деятельности.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations and its partner non-governmental organizations are endeavouring to meet this challenge and have begun providing seeds and tools to residents in Bong, Margibi and Montserrado Counties. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и ее партнерские неправительственные организации пытаются решить эту проблему и начали распределять семена и орудия труда среди жителей графств Бонг, Маргиби и Монтсеррадо.
Resident representatives are now equipped to respond more swiftly and comprehensively to programme country partner needs for support, through their ability to draw directly on experts in their region and to access advice, best practice and global partners. Координаторы-резиденты в настоящее время способны более оперативно и всеобъемлющим образом реагировать на потребности в помощи партнеров из стран, в которых осуществляются программы, благодаря возможности непосредственно привлекать экспертов в своих регионах и получать консультативные услуги, знакомиться с передовыми методами и устанавливать партнерские связи на глобальном уровне.
Major partner activities and relationships Основные партнерские виды деятельности и связи
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
I would be a full partner in this with you? У нас с тобой будет полное партнерство в этом шоу?
In August 2013, reports surfaced that Beats' founders planned to buy back HTC's remaining minority stake in the company, and pursue a new, unspecified partner for a future investment. В августе 2013 года появились сообщения, что основатели Beats «планируют выкупить оставшиеся миноритарный пакет акций компании HTC и проводить новое неопределенное партнерство для будущих инвестиций».
He'd put me in charge and make me a partner. Еще он предложил мне партнерство.
Montenegro has been a Partner of NATO's "Partnership for Peace" Programme for over a year, and in 2007 the Government signed the Stabilization and Association Agreement with the European Union. Уже более года Черногория является партнером программы НАТО «Партнерство ради мира», а в 2007 году правительство страны подписало Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом.
A private/public partnership whereby the archipelago contributes land and a private partner splits it into lots and builds the houses; партнерство между частным и государственным сектором, в рамках которого архипелаг предоставляет землю, а частный партнер разбивает ее на земельные участки, на которых возводит дома;
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
This is my life partner Lou. А это мой супруг Лу.
With respect to the cases in which the aggressor is the partner or former partner (gender violence), the number of complaints filed by women in 2007 was 63,347, while the number of complaints filed by men on the same grounds was 10,902. Что касается случаев, когда виновным в насилии является супруг или бывший супруг (гендерное насилие), то в 2007 году от женщин поступило 63347 жалоб, тогда как от мужчин - 10902.
The right of one marriage partner to receive maintenance from the other lapses if the conditions which constituted grounds for receiving maintenance under articles 32 and 33 of the Code cease to obtain. The same applies if a divorced spouse receiving maintenance remarries. Право супруга на получение содержания от другого супруга утрачивается, если отпали условия, являющиеся согласно статьям 32 и 33 Кодекса основанием для получения содержания, а также если разведенный супруг, получающий средства на содержание, вступит в новый брак.
A recent survey carried out by flirting dating site,, collected more than 2,600 responses from men and women who currently have a spouse or a full time partner. Недавние исследования, проведенные сайтом знакомств, собрали мнение более 2600 тысяч ответов мужчин и женщин, у которых уже есть супруг или постоянный партнер.
There are dissenting opinions in the jurisprudence on the matter... 'There is no denying that court decisions have accepted the thesis of self-defense of the honor when the spouse who has been offended kills the other spouse or his/her partner. В судебной практике существуют различные мнения на этот счет..." "Нельзя отрицать согласованность между решением суда и положением о защите чести, когда оскорбленный супруг убивает другого супруга или его/ее партнера.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
You want to partner up, you show me what you got to offer. Хочешь сотрудничать - покажи, что можешь предложить.
As a law-abiding State, we pledge to respect our obligations under the United Nations Charter and the Constitutive Act of the African Union and to remain a partner for peace and development in our continent and throughout the world. Как законопослушное государство мы обязуемся выполнять обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций и Учредительному акту Африканского союза и продолжать сотрудничать в борьбе за мир и развитие на нашем континенте и во всем мире.
For that purpose, we will work with other partner States as well. С этой целью мы будем сотрудничать и с другими государствами-партнерами.
UNOPS will continue to work in collaboration with UNDP, the lead implementation partner, to make the general ledger module a priority. ЮНОПС будет и далее сотрудничать с ПРООН, ведущим партнером по реализации данной инициативы, с тем чтобы внедрение модуля общей бухгалтерской книги осуществлялось в первоочередном порядке.
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. Не все станции могут получать материалы через Интернет, и Радио Организации Объединенных Наций продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами-станциями для обеспечения того, чтобы они получали материалы традиционными средствами, когда это необходимо.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
I'm a silent partner in the bar. Я всего лишь компаньон в баре.
THIS IS RAY BRESLIN. HE'S MY PARTNER AND RESIDENT HOUDINI. Это Рэй Бреслин, он мой компаньон и настоящий Гуддини.
By the way, our partner... Между прочим, наш компаньон...
This is my partner, Rudy S. Baylor. Мой компаньон Руди Бэйлор.
Hendler-Greer specializes in green energy and they're looking for a junior partner. "Хендлер-Гриер" специализируется на экологически чистой энергии, и им нужен младший компаньон.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
The partner agreed to talk about it, and told him to come back into the city. Сообщник согласился это обсудить, и сказал вернуться в город.
You got a partner on the outside? У вас есть сообщник на свободе?
You said Russell wanted his partner to pay him double? Говорите, Рассел хотел, чтобы его сообщник заплатил ему больше?
This guy Tanner, he have a partner, or is this some sort of copycat? У этого парня, Таннера, у него есть сообщник, или это, своего рода, подражатель?
I don't know where my father is, but I know where his former partner is. Я не знаю, где отец, но знаю, где его бывший сообщник...
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Sorry. Well, this is Helena, a partner. Извини, это Елена, моя коллега.
They didn't find any, but my partner and I cast a wider net. Они никого не нашли, но мой коллега и я забросили сеть дальше.
Goodbye. - Thank you, partner. До свидания - Спасибо, коллега, до свидания
Partner, I stand corrected. Коллега, я признаю свою ошибку.
Now, you've got a new work partner and a new life partner. Теперь у тебя и новый коллега, и новый парень.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Sheehan and her partner Rebecca Gaston have two adopted children. Шиэн и её партнёрша Ребекка Гастон усыновили двух детей.
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
That's my partner, Mary. Моя партнёрша, Мери.
My partner made it. Моя партнёрша его сделала.
Your partner, for example. Ваша партнёрша, например.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
India would be privileged to be a partner in this enterprise. Индия будет считать для себя честью быть партнером в этом предприятии.
IFAD would be a willing partner in any food security initiatives to improve the lives of the rural poor. МФСР готов быть партнером в любых инициативах по обеспечению продовольственной безопасности, с тем чтобы улучшать условия жизни малоимущего сельского населения.
Subject to this consideration, India is willing to be a partner in this effort and shoulder the obligations that flow from it. С учетом этого Индия заявляет о своей готовности быть партнером в этих усилиях и выполнять соответствующие обязательства и обязанности.
I want to be a partner and I want my name in the lobby. Я хочу быть партнером и хочу, чтобы табличка с моим именем висела в приемной.
TAKES NOTE that despite the establishment of the budget for the case by the European Union, which offered to be partner, together with the Government of the Republic of Senegal, the resources needed for the prosecution are not yet available; З. отмечает, что, несмотря на составление бюджета для разбирательства по этому делу Европейским союзом, который предложил быть партнером в этом вопросе, в сотрудничестве с правительством Республики Сенегал, финансовые ресурсы, необходимые для обвинения, по-прежнему отсутствуют;
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
The terms for receiving gifts are given starting from the moment of getting the status of Corporation Partner. Сроки для получения подарков указаны с момента присвоения статуса Partner Корпорации.
It was formerly known as the Microsoft Partner Program or MSPP. Ранее была известна как Microsoft Partner Program или MSPP.
Before SCHERL & PARTNER accept an assignment, we inform our clients about potential risks, restrictions and clashes of interests. С момента подписания контракта SCHERL & PARTNER информирует своих заказчиков о потенциальных конфликтах интересов и возможных рисках.
The date of payment for the business package shall be deemed the date of getting the status of the Corporation Partner. Датой приглашения нового партнера считается дата присвоения статуса Partner Корпорации.
Ukraine. PrioCom company was awarded the highest partner status of Microsoft corporation - Microsoft Gold Certified Partner. PrioCom присужден высший партнерский статус корпорации Microsoft - Microsoft Gold Certified Partner...
Больше примеров...