Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Your partner knows that better than anyone. Ваш партнер знает это лучше, чем кто-либо.
You mean a good managing partner. Ты хотела сказать, хороший управляющий партнер.
As such, it should be viewed as a partner, not a policing force. Поэтому оно должно рассматриваться как партнер, а не как сила, устанавливающая порядок.
Look, you have to try to tune in what your partner means as opposed to what she's actually saying. Вот смотри, ты должен попытаться понять, что имеет ввиду твой партнер, а не то, что она на самом деле говорит.
Mr. Yashwin Bhoola, Associate Partner, Letsema, South Africa г-н Яшвин Бхула, младший партнер, "Летсема", Южная Африка
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
This is my partner, Jimmy McNulty. Это мой напарник, Джимми МакНалти.
What any good partner would do. Так бы сделал любой хороший напарник.
Two hours later, my partner drops dead - heart attack. Два часа спустя мой напарник падает замертво - инфаркт.
This here is my partner, Agent Aubrey. Это мой напарник - агент Обри.
Aren't you over expecting, partner? Разве ты не ожидал этого, напарник?
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
The Alliance to Save Energy is providing assistance and management for the programme while using extensively expertise of key partner organisations. Союз энергосбережения предоставляет помощь и управленческие услуги для этой программы, широко прибегая к экспертным знаниям ключевых партнерских организаций.
The offer is valid only for customers registered in Offsidebet partner links and banners on (make sure to correct your registration promotion - delete browser cookies before click affiliate link or banner. Предложение действительно только для клиентов, зарегистрированных в Offsidebet партнерских ссылок и баннеров на (убедитесь, что для исправления регистрации поощрения - удалить куки браузера, прежде чем нажать на ссылку или баннер филиал.
UNFIP has also served as a close partner of UNIFEM for the development of the Global Advisory Committee, which comprises mainly African IT entrepreneurs who advise on strategic partnerships to bridge the gender digital divide. ФМПООН тесно сотрудничал также с ЮНИФЕМ в деятельности по созданию Глобального консультативного комитета, в состав которого вошли, главным образом, африканские предприниматели из сферы ИТ, которые оказывают консультативные услуги по вопросам стратегических партнерских отношений в целях сокращения «гендерного цифрового неравенства».
The current Director-General had provided dynamic leadership, a vision to embrace change, and a commitment to transforming UNIDO into an effective development partner by redefining its services, streamlining its administrative structures and building partnerships with other United Nations agencies and institutions. Нынешний Генеральный директор обес-печил динамичное руководство и перспективы преобразований в Организации, а также взял на себя обязательство превратить ЮНИДО в эффективного партнера в области развития за счет перепро-филирования ее услуг, рационализации адми-нистративных структур и развития партнерских отношений с другими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
To overcome those difficulties, a United Nations Disaster Assessment and Coordination team was deployed and two helicopters were mobilized by the World Food Programme to provide coordination and logistical support to the efforts of United Nations agencies and partner non-governmental organizations. Для обеспечения координации усилий учреждений Организации Объединенных Наций и партнерских неправительственных организаций и соответствующей материально-технической поддержки в страну была направлена группа Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности, а Всемирная продовольственная программа предоставила два вертолета.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
See, it'd be better for all concerned if your partner would come on in here. Послушай, для всех нас будет лучше, если твоя напарница придет сюда.
My partner spends her life fighting for justice. Моя напарница посвятила жизнь борьбе за справедливость.
Al Burns' partner, that freaky memory lady, Напарница Ала Бернса, дамочка с сумасшедшей памятью.
Not bad, but it would be a lot better if I had a partner. Неплохо, но было бы лучше, будь у меня напарница.
Detective Nick O'Malley (Michael Landes) and his newly assigned partner, Detective Kate Benson (Alexondra Lee), are the two central characters. Детектив Ник О'Мэлли и его новая напарница детектив Кейт Бенсон - главные персонажи сериала.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
Monitoring and evaluating all development projects undertaken by partner organisations. Мониторинг и оценка исполнения всех проектов развития, осуществляемых партнерскими организациями.
Owing to the need to counter these threats, partner intelligence services and law enforcement agencies should work together in the following areas: В связи с необходимостью противодействия указанным угрозам необходимым видится организация взаимодействия с партнерскими спецслужбами и правоохранительными органами по следующим направлениям:
In the short term, efforts could focus on the specific opportunities for cooperation identified during the consultation with partner organizsations (see paragraph 37 of the present proposal)... В краткосрочной перспективе в центре внимания предпринимаемых усилий могут быть конкретные возможности для сотрудничества, выявленные в ходе консультаций с партнерскими организациями (см. пункт 37 настоящего предложения).
Enhanced coordination and collaboration with partner United Nations agencies, as well as with such non-governmental organizations as the Population Council and Family Health International marked activities in data collection during the reporting period. За отчетный период мероприятия в области сбора данных проводились в условиях укрепления координации и сотрудничества с партнерскими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также такими неправительственными организациями, как Совет по народонаселению и Международная организация в области охраны здоровья семьи.
The United Nations and member States must take care that all levels of local authority can participate in cooperation for development projects in tandem with their local partner communities, with national and international co-financing not being limited just to the most financially important projects. Организации Объединенных Наций, а также государствам-членам следует обеспечить местным сообществам всех уровней возможность участвовать в проектах сотрудничества в области развития вместе с партнерскими сообществами, не ограничивая выделение средств в рамках государственного или международного совместного финансирования лишь конкурсными заявками на реализацию наиболее важных с финансовой точки зрения проектов.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
We believe that it is impossible to build up stable and promising future without creating partner relations with all persons we work with. Мы считаем, что невозможно построить стабильное и перспективное будущее, не создав партнерские отношения со всеми, с кем мы участвуем в своей работе.
This Excellence Model is used to link excellent performance (e.g., partner, society, personnel results) with a holistic set of enablers (leadership, strategy, personnel, partnerships and resources, and processes, products and services). Эта модель передовых методов работы используется для увязки показателей высокой результативности (в частности партнеров, общества, а также персонала) с комплексом содействующих факторов (руководство, стратегии, персонал, партнерские связи, ресурсы и процедуры, товары и услуги).
For the partnership between Luxembourg's cooperation programme and its local partner, these strategies, including any that may exist at sectoral level, are the principal frame of reference with the Millennium Development Goals. Эти стратегии, включая те, которые могут существовать на отраслевом уровне, позволяют оценивать, как партнерские отношения между Люксембургом и его местными партнерами соотносятся с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
In the context of the United Nations system-wide coherence, the specific partner contributions and multi-partner trust funds (MPTFs) are specifically designed to make the "Delivering as one" approach operational by effectively implementing the coordinated inter-agency operations defined in UNDAFs. В контексте улучшения общесистемной слаженности Организации Объединенных Наций конкретные партнерские взносы и многосторонние партнерские целевые взносы (МПЦФ) конкретно предназначены для реализации на практике подхода "Единство действий" посредством эффективного осуществления согласованных межучрежденческих операций, определенных в РПООНПР.
The United Nations Office for Partnerships has provided strategic advice on the initiatives of the China World Peace Foundation, and ways in which the Foundation can partner most effectively with United Nations system agencies. Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства разрабатывало стратегические рекомендации в связи с инициативами Китайского фонда мира во всем мире, а также в отношении путей, которые позволили бы Фонду поддерживать максимально эффективные партнерские отношения с учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
About what you said earlier... about wanting a true partner. О том, что ты сказал ранее... о том, что хочешь настоящее партнерство.
The criteria for selection of an NGO partner by UNHCR are contained in a document entitled "UNHCR/NGO Partnership". Критерии выбора УВКБ той или иной НПО в качестве партнера содержатся в документе, озаглавленном "Партнерство УВКБ и НПО".
Rhetoric must be replaced by a true partnership for development in which each partner assumed its historic responsibilities for solving the urgent problems faced by mankind. На смену риторике должно прийти подлинное партнерство в интересах развития, в котором каждый принимает на себя историческую ответственность за решение злободневных проблем, стоящих перед человечеством.
Partnership with Porsche Leasing FCS has acquired the status of a strategic and exclusive partner of Porsche Leasing Ukraine in terms of providing fleet management services to its clients. Партнерство с Порше Лизинг FCS приобрела статус стратегического и эксклюзивного партнера компании Порше Лизинг Украина по предоставлению услуг флит менеджмента своим клиентам.
One such violation occurred in June in the course of the NATO/Partnership for Peace military exercise "Cooperative Partner 2001", hosted by the Georgian armed forces and conducted at the Kulevi military manoeuvre area, south of the UNOMIG area of responsibility. Одно из таких нарушений произошло в июне в ходе военных учений в рамках программы НАТО «Партнерство во имя мира» под названием «Партнер в рамках сотрудничества-2001», которые проводились на военном полигоне вооруженных сил Грузии Кулеви, расположенном к югу от зоны ответственности МООННГ.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
When I'm discharged I discover that my partner has been sleeping with... pardon my French, a woman. И когда меня выписали, то я вдруг обнаружил что мой супруг спит... простите за мой французский... с женщиной.
In cases of domestic violence, a spouse, intimate partner, relatives and others may be summoned to testify (Article 502.4). При рассмотрении дел о бытовом насилии для дачи показаний со стороны обвинения в суд могут быть вызваны, в том числе, супруг (супруга), сожитель (сожительница) и другие родственники (статья 502.4).
If he becomes sick, he may be considered a person dependent on his partner for purposes of health care insurance. Если помогающий супруг заболел, он может считаться лицом на иждивении своего супруга в рамках страхования на случай заболевания.
There are dissenting opinions in the jurisprudence on the matter... 'There is no denying that court decisions have accepted the thesis of self-defense of the honor when the spouse who has been offended kills the other spouse or his/her partner. В судебной практике существуют различные мнения на этот счет..." "Нельзя отрицать согласованность между решением суда и положением о защите чести, когда оскорбленный супруг убивает другого супруга или его/ее партнера.
Most of the time when people think their partner's having an affair, their partner's having an affair. Как правило, когда люди думают, что их супруг завел интрижку, у супруга действительно роман.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
As a law-abiding State, we pledge to respect our obligations under the United Nations Charter and the Constitutive Act of the African Union and to remain a partner for peace and development in our continent and throughout the world. Как законопослушное государство мы обязуемся выполнять обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций и Учредительному акту Африканского союза и продолжать сотрудничать в борьбе за мир и развитие на нашем континенте и во всем мире.
We want to avoid anything that undermines our ability to act as an effective partner to the secretary and the Pentagon. Нам хотелось бы избежать всего, что помешает нам эффективно сотрудничать с департаментом госекретаря и Пентагоном.
Georgia will work closely with its partner States and organizations to develop adequate expertise, instruments and resources for the implementation of these objectives. Грузия намерена активно сотрудничать с государствами-партнерами и организациями с тем, чтобы приобрести нужный опыт, инструменты и ресурсы, необходимые для достижения этих целей.
The United States is committed to the goal of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, and is ready to work with any partner that shares that goal. Соединенные Штаты привержены идее создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, и готовы сотрудничать с любой стороной, преследующей ту же цель.
In the spirit of preserving that vital architecture of global governance, Antigua and Barbuda reiterates its call for our friend and partner, the United States, to work with us to quickly resolve the situation and reach a settlement that is fair and just to both parties. В целях сохранения этой важной архитектуры глобального управления государство Антигуа и Барбуда вновь обращается с призывом к нашему другу и партнеру - Соединенным Штатам - сотрудничать с нами в деле скорейшего разрешения этой ситуации и достижения справедливого и беспристрастного урегулирования, отвечающего интересам обеих сторон.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
All said and done, I'm still your partner. В конце концов, я всё ещё - твой компаньон.
There is something to discuss because I'm a partner, and I want to discuss it. Нам есть, что обсудить, потому что я твой компаньон, я хочу это обсудить.
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
Neku and his partner are synchronized during battle; they share the same health bar so that even if one character does not take any damage, the pair can fail in battle if the other takes too much. Во время боя Нэку и его компаньон синхронизированы; шкала здоровья общая для обоих героев, поэтому даже если один из них вовсе не получит ранений, они оба могут погибнуть, когда другой получит слишком много.
1967-1978 Legal Assistant and subsequently Partner in the firm of David Marshall, Advocates and Solicitors, a leading criminal law practice in Singapore. Помощник по правовым вопросам, впоследствии компаньон в фирме «Дэвид Маршалл, адвокэйтс энд солиситорс», ведущей фирме Сингапура в области уголовного права.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
Without him, his partner tries to replicate, he uses street drugs. Без него его сообщник пытался воспроизвести схему, он использовал уличные наркотики.
That's Ricky Dunn, his partner in that robbery - Это Рикки Данн, его сообщник в том ограблении.
He had a partner. У него был сообщник.
Stukowski has a partner? У Стаковской был сообщник?
No. No, not partner. Нет, я не сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Joe's partner is coming down from the opposite building. Коллега Джои вышел из здания напротив.
Your partner's out cold in the forward latrine, and his weapon's missing. Ваш коллега сейчас без сознания в передней уборной, и его оружие пропало.
The cause of all this chaos and the chaos your partner is about to find. Тот, из-за кого случился весь этот беспорядок, и беспорядок, который обнаружит Ваш коллега.
Cameron Britton as Hazel, Cha-Cha's partner, who slowly becomes disillusioned with his life as a Commission agent. Кэмерон Бриттон - Хейзел, коллега и партнёр Ча-Чи, который постепенно разочаровывается в своей жизни агента Комиссии.
The chairman of the selection committee was McLuhan's colleague at the University of Toronto and oftentime intellectual sparring partner, Northrop Frye. Председателем жюри был коллега Маклюэна по Университету Торонто и его противник в интеллектуальных стычках Нортроп Фрай.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
Vachon and her partner, artist Marlene McCarty, live in the East Village of New York with their daughter Guthrie. Вашон и её партнёрша, художница Марлин Маккарти, живут в Ист-Виллидже вместе с их дочерью Гатри.
I have a partner. У меня есть партнёрша.
Charna Halpern, Close's long-time professional partner and the executor of his will, donated a skull-purportedly Close's-to the Goodman in a high-profile televised ceremony on July 1, 1999. Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии.
2012 - First Award "The Best Ballet Duet" at competition "Big Ballet" on Rossiya K - Russian television network (partner - Anna Tikhomirova). 2012 год - Гран-при «Лучшая балетная пара» телеконкурса «Большой балет» на телеканале «Россия - Культура» (партнёрша - Анна Тихомирова).
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
The European Union reiterates its wish to be Cuba's partner in such a process. Европейский союз подтверждает свою готовность быть партнером Кубы в ходе такого процесса.
The driver of that car has to be partner number three. Водитель этой машины должен быть партнером номер З.
We wish to be a partner of the international community in joint efforts leading to full membership in both European and NATO structures. Мы хотим быть партнером международного сообщества в совместных усилиях, которые приведут к нашему полному партнерству как в европейских структурах, так и в структурах НАТО.
TAKES NOTE that despite the establishment of the budget for the case by the European Union, which offered to be partner, together with the Government of the Republic of Senegal, the resources needed for the prosecution are not yet available; З. отмечает, что, несмотря на составление бюджета для разбирательства по этому делу Европейским союзом, который предложил быть партнером в этом вопросе, в сотрудничестве с правительством Республики Сенегал, финансовые ресурсы, необходимые для обвинения, по-прежнему отсутствуют;
This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process. Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
Afterward she performed roles in such plays as The Junior Partner, His Wedding Day, and Gloriana. После этого она исполнила роли в таких спектаклях как, The Junior Partner, His Wedding Day и Gloriana.
SCHERL & PARTNER have developed a tool that works for nearly every Russian company. Фирма SCHERL & PARTNER знает практические методы, в большинстве случаев исключительно эффективно работающие в России.
The Silent Partner On March 2, 2016, Havoc posted a photo on his Instagram stating that his next album is produced by Alchemist, and is coming soon. «The Silent Partner» 2 марта 2016 года Havoc опубликовал фотографию в своём Instagram, под которой говорится, что его следующий альбом продюсирует Алкемист и скоро он появится.
The sole responsibility for each project remains with SCHERL & PARTNER and is never passed on to any third party. Ответственность за текущий проект полностью лежит на фирме SCHERL & PARTNER и не перекладывается ею на третьи лица.
SCHERL & PARTNER offer you tailor-made advisory service: "Kariera plus" - the customised service package for specialists and executives looking for positions in companies from German-speaking countries such as Germany, Austria and Switzerland who operate in Eastern Europe. Фирма SCHERL & PARTNER представляет искомое решение в виде программы «Kariera plus» - пакета услуг для высококвалифицированных специалистов и руководящих кадров из Германии, Австрии, Швейцарии, строящих свою карьеру в Восточной Европе.
Больше примеров...