Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
I'd say your luck has run out, partner. У тебя только что закончилась удача, партнер.
1.1 The authors of the communication, dated 8 April 2009, are D.J.D.G. (first author), her partner, E.G.A. (second author) and two minor children, D.A.A.D. and L.S.A.D., all Colombian citizens. 1.1 Авторами сообщения, датированного 8 апреля 2009 года, являются Д.Х.Д.Г. (первый автор), ее партнер Е.Г.А (второй автор) и два несовершеннолетних ребенка, Д.А.А.Д. и Л.С.А.Д., все - граждане Колумбии.
I had a great partner. У меня был отличный партнер.
I am his partner. Я - его партнер.
In case of failure, each partner will not be hit as hard as he/she would have been as if he/she had acted on his/her own. В случае неудачи каждый партнер понесет меньший урон, чем в том случае, если бы он действовал сам по себе.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
This is Agent Callen, Sam Hanna's partner. Это агент Каллен, напарник агента Ханны.
What you saw on that tape is my partner subduing a suspect. То что ты видел на этой ленте - мой напарник, усмиряющий подозреваемого.
Just a guy with a partner Standing right behind you. Парнем, напарник которого стоит у тебя за спиной.
Well, I seem to remember someone telling me... that I was not their partner while we were on vacation. Ну, я кажется припоминаю, как кто-то говорил мне... что я не их напарник, покуда мы на отдыхе.
Good work, partner. Отличная работа, напарник.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Specific partner networks will be established for the thematic focus areas of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. Для основных тематических областей Среднесрочного стратегического и организационного плана будут созданы конкретные сети партнерских взаимоотношений.
The growth was due, in part, to a more than 20 per cent increase in the number of partner stations. Рост аудитории (более чем на 20 процентов) объяснялся отчасти увеличением числа партнерских вещательных станций.
With regard to the former, it may be advantageous for a firm from a developed country to find a partner in a developing country when the product cycle is already at a well-developed stage. В случае первой группы соглашений для компаний из развитых стран может быть выгодным установление партнерских связей с компаниями в развивающихся странах, когда жизненный цикл продукции уже находится на достаточно развитой стадии.
In addition, five of the ten Habitat Scrolls of Honour for 1996 were awarded to the representatives of various partner groups in Canada, China, Somalia, Thailand, the United States of America and Zambia for their efforts in the provision of housing-related services. Кроме этого, пять из десяти почетных дипломов Хабитат за 1996 год были присуждены представителям различных партнерских групп из Замбии, Канады, Китая, Соединенных Штатов Америки, Сомали и Таиланда за их активные усилия в предоставлении услуг, связанных с жильем.
CCS strives to promote global awareness and volunteerism within these partner industries, as well as within our staff. CCS offers one-week Insight Abroad opportunities to all staff members worldwide. Организация «Межкультурные решения» стремится содействовать повышению осведомленности международной общественности и развитию волонтерства среди работников этих партнерских секторов, а также среди сотрудников нашей организации.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
Gwen is my lab partner in Dr. Connors' class. Глен моя напарница по лабораторным у доктора Конорса.
Your partner's been reassigned, Mr. Deeks. Ваша напарница была переведена, мистер Дикс.
My partner thinks you're good for the auerbach thing. Моя напарница считает, что это вы сделали с Ауэрбахом "это".
My partner, Alex, has infiltrated their ranks... and together we'll free as many as we can. Моя напарница Алекс, проникла в их ряды, И вместе мы освободим стольких, скольких сможем.
Can you tell him that his partner called? Можете передать ему, что это его напарница звонит?
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
It's not a secret that Alternativa company is working on new in-house and partner projects. Не секрет, что «Альтернатива» работает над новыми проектами, как собственными, так и партнерскими.
This programme cooperates with a network of 15 partner institutions which produce and/or use environmental information. Эта программа сотрудничает с пятнадцатью партнерскими учреждениями производителей и/или пользователей экологической информации.
After the strategy is developed in 2007, UNEP will work with States and partner institutions to implement it. После окончания разработки данной стратегии в 2007 году ЮНЕП будет взаимодействовать с соответствующими государствами и партнерскими организациями в целях ее реализации.
Owing to the need to counter these threats, partner intelligence services and law enforcement agencies should work together in the following areas: В связи с необходимостью противодействия указанным угрозам необходимым видится организация взаимодействия с партнерскими спецслужбами и правоохранительными органами по следующим направлениям:
The Risk Management Unit continued to support the United Nations country team by conducting risk assessments of actual or proposed United Nations partner entities. Группа управления рисками продолжала оказывать страновой группе Организации Объединенных Наций поддержку путем проведения оценок рисков, связанных с существующими или предлагаемыми партнерскими организациями Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
The IFRC, Pakistan Red Crescent Society and partner national Societies are also coordinating with other humanitarian organizations, including through the cluster system. МФКК, пакистанское общество Красного Полумесяца и партнерские национальные общества также координируют свои действия с другими гуманитарными организациями, в том числе через кластерную систему.
States, businesses and civil society must actively partner in development. Государства, компании и гражданское общество должны устанавливать активные партнерские отношения в области развития.
For the partnership between Luxembourg's cooperation programme and its local partner, these strategies, including any that may exist at sectoral level, are the principal frame of reference with the Millennium Development Goals. Эти стратегии, включая те, которые могут существовать на отраслевом уровне, позволяют оценивать, как партнерские отношения между Люксембургом и его местными партнерами соотносятся с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
In areas where regional offices and partner centres do not have the required expertise, the delivery of programme outputs will be undertaken by the concerned substantive divisions in coordination with and through the regional offices; В тех областях, где региональные отделения и партнерские центры не обладают необходимым экспертным потенциалом, получение конкретных результатов соответствующих программ будет обеспечиваться ответственными за них тематическими подразделениями во взаимодействии с региональными отделениями и через них;
With a view to attracting new clients and retaining the current ones, we will implement partner programmes with the companies the FUIB target clients are serviced by; we will develop and implement the VIP-club concept as well. Для привлечения новых и удержания существующих клиентов мы будем внедрять партнерские программы с компаниями, услугами которых пользуются целевые клиенты ПУМБ, разработаем и внедрим концепцию VIP-клуба.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
Three such levels have been identified as the individual person, the partner organization and the inter-organizational alliance or partnership. Определены три таких уровня: частное лицо, организация-партнер и межорганизационное объединение или партнерство.
If the developed country partner's objective was mainly to promote and sell its products in new regions, the partnership was doomed to failure. Если цели, преследуемые партнерами из развитых стран, заключаются главным образом в рекламе и продаже своей продукции в новых регионах, то такое партнерство обречено на неудачу.
Some partnerships will be of a strategic nature in which the private partner's contribution may not be so apparent at the point of delivery. В одних случаях партнерство может носить стратегический характер, при этом вклад частного партнера может быть не столь видимым в момент сдачи работ.
Each partner contributes material and/or immaterial resources to the partnership; каждый партнер привносит в партнерство материальные и/или нематериальные ресурсы;
The new partnership proposed between the GM and its partner institutions could be implemented through the development of a global network of GM focal points and correspondents within partner institutions. Новое предлагаемое партнерство между ГМ и его учреждениями-партнерами можно было бы наладить посредством создания глобальной сети координационных центров ГМ и корреспондентов, действующих внутри учреждений-партнеров.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
This is my partner, Hany. А это мой супруг Хани.
Under the acquired estates communion regime each spouse exerts ordinary administration of his/her estates and of common estates and can also exert administration on the other's self-owned estates, in case of absence or impediment, when the partner has not constituted a proxy. Режим общей собственности предусматривает, что каждый из супругов осуществляет повседневное распоряжение личной собственностью и общей собственностью, а также может распоряжаться личной собственностью другого супруга в случае его отсутствия или невозможности для него осуществлять такое распоряжение при условии, что другой супруг не передал соответствующие полномочия доверенному лицу.
The same applies if the spouse or partner in Denmark came to Denmark as a small child or was born and raised in Denmark and has been a legal resident in Denmark for more than 26 years. Такое же правило действует и в том случае, если супруг или партнер из Дании въехал в Данию малым ребенком или родился и вырос в Дании и на законных основаниях проживал в ней более 26 лет.
A former spouse or common-law partner; бывший супруг (бывшая супруга) или бывший сожитель (бывшая сожительница);
The marital partner who has fulfilled the common obligations from his/her individual share has the right to ask the other marital partner to pay his/her part of the obligation. Супруг, который выполнил общие обязательства за счет своей доли, имеет право просить другого супруга оплатить его/ее часть.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
As a law-abiding State, we pledge to respect our obligations under the United Nations Charter and the Constitutive Act of the African Union and to remain a partner for peace and development in our continent and throughout the world. Как законопослушное государство мы обязуемся выполнять обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций и Учредительному акту Африканского союза и продолжать сотрудничать в борьбе за мир и развитие на нашем континенте и во всем мире.
In addition, the regional commissions continued to partner in the implementation of a number of interregional development account projects, including those in the areas of trade, transport, sustainable development and social development. Кроме того, региональные комиссии продолжают сотрудничать в осуществлении ряда межрегиональных проектов, финансируемых по линии Счета развития, в том числе в области торговли, транспорта, устойчивого развития и социального развития.
UNOPS is also becoming an implementation partner, with the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention, for projects in Colombia, the Czech Republic, Lebanon, Nigeria, the Philippines, Poland and South Africa. ЮНОПС также начинает сотрудничать с Центром по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в осуществлении проектов в Колумбии, Ливане, Нигерии, Польше, Филиппинах, Чешской Республике и Южной Африке.
The exercise of 'hands on' control by government may provide the necessary assurance, but this might be at the expense of stifling the innovation and initiative that the government is seeking from the private partner. Осуществление правительством оперативного контроля может обеспечить необходимую гарантию, но может получиться и так, что это будет сделано за счет сдерживания инноваций и инициативы, ради которых правительство стремится сотрудничать с частным партнером.
Brennan agreed to partner 8chan with the Japanese message board 2channel, and subsequently relocated to the Philippines in October 2014. Бреннан согласился сотрудничать с японской бордой 2channel, а в октябре 2014 года эмигрировал на Филиппины.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
I'm a silent partner in the bar. Я всего лишь компаньон в баре.
He's a partner now and so... Он теперь его компаньон.
The silent partner is no more. Теперь вы активный компаньон.
Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде.
Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
Problem is, I had a partner that was savvy with that kind of stuff. Проблема в том, что у меня был сообщник, который мог разобраться с этим.
Have you considered that Tanya Barrett might be working with a partner? Вы не думали, что у Тани Барретт мог быть сообщник?
He obviously has a partner. У него явно есть сообщник.
He has a partner. У него есть сообщник.
We know Cole had a partner. У Коула точно был сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
Your former partner was killed when the Oculus exploded in a blast of temporal energy. Ваш бывший коллега был убит во время взрыва Окулуса волной временной энергии.
My partner takes the data and makes you a plug. Моя коллега, которая записывает данные, поставит вас на учет.
Basically, it was Dr. Cash and her partner trying to blame each other. В основном, доктор Кэш и её коллега пытались обвинить друг друга.
Just holler if you need a hand, partner. Позовите, если понадобится помощь, коллега
Then, on January 18, seventeen days after the single's release, Rocky's mentor and partner, Steven "A$AP Yams" Rodriguez, died at the age of 26. Спустя 17 дней после выхода трека, ментор и коллега Ракима, Стивен «A$AP Yams» Родригез погибает в возрасте 26 лет.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable. Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна.
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
That's my partner, Mary. Моя партнёрша, Мери.
He and his former partner Gaynor Fairweather were 14-time World Professional Latin champions: this is by some way the record for this title. Он и его бывшая партнёрша Гейнор Фэйрвэйзер были 14-кратными Чемпионами Мира по Латиноамериканской Программе: на сегодняшний день этот рекорд не был побит кем-либо ещё.
The partner I had engaged has made some mistake. Моя партнёрша допустила ошибку.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
But the United Nations must be prepared to be a partner in such a process, and I am dedicated to helping bring about that partnership. Однако Организация Объединенных Наций должна быть готова быть партнером в таком процессе, и я готов обеспечить такое партнерство.
I want to be a partner and I want my name in the lobby. Я хочу быть партнером и хочу, чтобы табличка с моим именем висела в приемной.
I'm assuming that you won't mind being Erica's partner on this? Я предполагаю, что ты не будешь возражать быть партнером Эрики в этом?
Europe wants peace, and because it wants peace it says to Russia that it wants links of solidarity with that country, that it wants to build a shared future, and that it wants to be Russia's partner. Европа хочет мира, и, поскольку она хочет мира, она говорит России, что желает уз солидарности с этой страной, желает построить общее будущее и желает быть партнером России.
How you liking being partner? Тебе нравится быть партнером?
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
One locus, the LPP or lipoma-preferred partner gene, is involved in the adhesion of extracellular matrix to the cell surface, and a minor variant (SNP = rs1464510) increases the risk of disease by approximately 30%. Один локус (LPP; англ. lipoma-preferred partner gene) вовлечён в адгезию внеклеточного матрикса на клеточной поверхности, и менее распростаннёный вариант (однонуклеотидный полиморфизм, SNP = rs1464510) увеличивает риск заболевания порядка 30 %.
The same year he founded the Dr. Kraus & Partner consulting company. В том же году он основал собственную консалтинговую компанию Dr. Kraus & Partner.
to listen Partner In Crime (Feat. чтобы прослушать превью трека Partner In Crime (Feat.
When directly seeking suitable executive or specialist hire, SCHERL & PARTNER provide individual, competent counselling and consulting of both the client and the candidate. В процессе поиска компания SCHERL & PARTNER обеспечивает индивидуальное компетентное обслуживание не только заказчиков, но и кандидатов на вакансии.
As the largest supplier of aircraft charter in the world - Air Partner has the resources, experience and expertise to customise a solution around your needs. Air Partner является крупнейшей фирмой, предлагающей аренду воздушных судов, и у нее достаточно ресурсов и опыта, чтобы предложить решение, которое Вас устроит.
Больше примеров...