Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
Jointly evaluated persons are, under section 4 of the Act on the Subsistence Level, primarily dependent children and their parents, spouses, a male or female partner and other persons who live together permanently and jointly pay expenses to meet their needs. В соответствии со статьей 4 закона о прожиточном минимуме совместно оцениваемые лица - это главным образом состоящие на иждивении дети и их родители, супруги, партнер мужского или женского пола, которые постоянно живут совместно и совместно покрывают расходы на удовлетворение своих потребностей.
I sure will, partner. Я уверен, что будет, партнер.
TIGH: Who's your partner, Hotdog? Кто твой партнер, Хотдог?
Good work, partner. Хорошая работа, партнер.
The Court of Corruption has proved an effective partner for the KPK in handling corruption cases. Суд по коррупционным делам проявил себя как эффективный партнер Комиссии по искоренению коррупции в рассмотрении коррупционных дел.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
You want your partner back and I... Вам нужен напарник, а я...
I'm your partner, for better or worse. Я твой напарник, плохо это или хорошо.
Look, the last time I got a tip to nab Leo, my partner ended up... Понимаешь, в прошлый раз, когда у меня была наводка на Лео, мой напарник...
My partner is the person I care about most on this planet. мой напарник - это человек, о котором я переживаю больше всего на этой планете.
You're the greatest partner ever. Ты самый лучший напарник.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
In December 2009, the girl escaped and obtained assistance from a protection partner. В декабре 2009 года девушке удалось бежать и получить помощь от одной из партнерских организаций, занимающихся вопросами защиты.
His agenda had thus comprised three clear objectives: to intensify cooperation with Member States; to partner increasingly with United Nations organizations, academia, the private sector and civil society; and to strengthen the commitment and response of UNIDO staff. Поэтому в свою повестку дня он включил три четко сформулированные цели: активизация сотрудничества с государствами-членами, расши-рение партнерских связей с учреждениями Организации Объединенных Наций, научными кругами, частным сектором и гражданским обществом и укрепление приверженности и повышение эффективности работы сотрудников ЮНИДО.
to activate international partner organisations, NGOs and the business community - in line with the terms of its Platform of Security to take preventive actions. активизировать деятельность международных партнерских организаций, НПО и деловых кругов в соответствии с положениями Платформы безопасности для принятия профилактических мер;
Anyone may opt out of the DoubleClick cookie (for AdSense partner sites, DoubleClick ad serving, and certain Google services using the DoubleClick cookie) at any time by clicking the button above. При желании пользователь может в любой момент отключить использование файлов cookie DoubleClick (для партнерских сайтов AdSense, показа объявлений DoubleClick и определенных служб Google, в которых используются файлы cookie DoubleClick), нажав расположенную выше кнопку.
You know, partner in the partnership. Просто я уже давно не был в партнерских отношениях - каких бы то ни было.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
See, it'd be better for all concerned if your partner would come on in here. Послушай, для всех нас будет лучше, если твоя напарница придет сюда.
I think my partner got lost going to to get us coffee. Кажется, моя напарница пошла за кофе и потерялась.
I'm not your partner anymore? Я больше не твоя напарница?
This is my partner Eddie. Это моя напарница Эдди.
Your partner's pretty and smart. Твоя напарница симпатичная и умная.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
It's not a secret that Alternativa company is working on new in-house and partner projects. Не секрет, что «Альтернатива» работает над новыми проектами, как собственными, так и партнерскими.
Monitoring and evaluating all development projects undertaken by partner organisations. Мониторинг и оценка исполнения всех проектов развития, осуществляемых партнерскими организациями.
These meetings could be convened in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention and other partner multilateral environmental agreements as a further means of encouraging a synergistic and integrated approach to the national implementation of the conventions. Эти совещания могли бы созываться в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции и другими партнерскими многосторонними природоохранными соглашениями в качестве дополнительного средства поощрения синергизма и комплексного подхода к национальному осуществлению конвенций.
In the short term, efforts could focus on the specific opportunities for cooperation identified during the consultation with partner organizsations (see paragraph 37 of the present proposal)... В краткосрочной перспективе в центре внимания предпринимаемых усилий могут быть конкретные возможности для сотрудничества, выявленные в ходе консультаций с партнерскими организациями (см. пункт 37 настоящего предложения).
Activities undertaken by the partner departments and partner agency of the Steering Group Деятельность, осуществляемая партнерскими департаментами и учреждениями Руководящей группы
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
To that end, the Ministry of Women's Rights invited its partner associations and authorities to participate in its gender equality action. Министерство по правам женщин привлекает к работе по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами свои партнерские ассоциации и организации.
Billable hours, they won't be applied as partner hours unless you actually receive partner hours. Оплачиваемые часы не будут засчитываться как партнерские часы, если они в самом деле не партнерские.
The notification shall include the draft agreement between the municipality and its proposed Serbian partner institution. Такое уведомление будет включать представление проекта соглашения между данным муниципальным органом власти и сербским учреждением, с которым предлагается установить партнерские отношения.
Traditionally, the role of the government as a partner was rather restricted, and usually confined to public services, including utilities, where the premise of the partnership with the private sector was primarily commercial. Традиционно роль правительства в качестве партнера была относительно ограничена и обычно сводилась к общественным благам, включая коммунальное обслуживание, в то время как партнерские отношения с частным сектором рассматривались прежде всего в коммерческом плане.
(c) The draft guidelines mention government's partnership with cooperatives in several places but, historically, such "partnerships" have been unequal ones, with government playing the role of major partner, often at the cost of the autonomy of the cooperative. с) в проекте руководящих принципов неоднократно упоминаются партнерские отношения меду правительством и кооперативами, однако исторически такие «партнерства» были неравными, поскольку нередко правительство выступало в роли главного партнера за счет потери кооперативами самостоятельности.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
About what you said earlier... about wanting a true partner. О том, что ты сказал ранее... о том, что хочешь настоящее партнерство.
The long-term partner relations with producers guarantee high quality of products, stability of deliveries and wide assortment lines. Долгосрочное партнерство с компаниями-производителями гарантирует высокое качество продукции, стабильность поставок и разнообразный ассортимент.
A partnership implies that both the external partner and UNIDO agree on a common goal and remain engaged throughout the execution of the joint project. Партнерство подразумевает, что и внешний партнер, и ЮНИДО согласны с общей целью и остаются активными участниками на протяжении всего периода осуществления совместного проекта.
If a proposed partner or partnership includes greater risk, then being transparent about the risk and the process for managing it, as well as being clear about the potential reward of engagement, can ensure that the integrity of the United Nations is maintained. Если предполагаемый партнер или партнерство связаны с повышенным риском, то обеспечение транспарентности в отношении рисков, а также ясность относительно выгод, которые могут быть получены в результате такого сотрудничества, способны обеспечить защиту добросовестности Организации Объединенных Наций.
UNOPS strengthened its partnership with the European Union, implementing around $78.5 million in projects in 2010-2011. Figure 1. UNOPS delivery volume, by partner ЮНОПС укрепило партнерство с Европейским союзом, при этом объем проектов, реализованных в 2010 - 2011 годах, составил около 78,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
By virtue of a decision handed down in 2008 by the administrative tribunal of Gdansk, the certificate that had to be produced by any person wishing to marry, to prove his or her single status, did not mention the future marriage partner. Согласно решению, вынесенному в 2008 году административным судом Гданьска, в свидетельстве, которое должно быть представлено любым лицом, желающим вступить в брак, и которое подтверждает, что оно не состоит в браке, не должен упоминаться будущий супруг.
With respect to the cases in which the aggressor is the partner or former partner (gender violence), the number of complaints filed by women in 2007 was 63,347, while the number of complaints filed by men on the same grounds was 10,902. Что касается случаев, когда виновным в насилии является супруг или бывший супруг (гендерное насилие), то в 2007 году от женщин поступило 63347 жалоб, тогда как от мужчин - 10902.
Where a partner or spouse has been violent or has behaved inappropriately proceedings under the Domestic Violence Act 1996 may be taken. В случаях, когда партнер или супруг совершал насильственные действия или вел себя недостойным образом, Закон о бытовом насилии 1996 года допускает проведение судебных разбирательств.
(b) In the case of offences resulting in the death of the victim, the spouse, partner of more than two years, adoptive child or parent, relatives within the third degree of consanguinity or the second degree by affinity and the legally declared heir. Ь) супруг, сожитель после двух лет совместного проживания, приемный ребенок или отец, родственники в третьем или во втором колене и законные наследники, если речь идет о преступлениях, повлекших гибель пострадавшего.
If any of persons above is not to be punished for failure to submit a report of the preparations of crime under the first paragraph of the present article, neither shall his spouse or extramarital partner be punished for such an offence. Если какое-либо из указанных лиц не подлежит уголовной ответственности за недонесение о готовящемся преступлении, указанном в первом пункте настоящей статьи, то ответственности также не подлежат его супруг(а) или внебрачный родитель.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
We partner up with Finn so he can get in business with Garza. Мы будем сотрудничать с Финном, чтобы он попал в дело к Гарзе.
UNOPS is also becoming an implementation partner, with the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention, for projects in Colombia, the Czech Republic, Lebanon, Nigeria, the Philippines, Poland and South Africa. ЮНОПС также начинает сотрудничать с Центром по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в осуществлении проектов в Колумбии, Ливане, Нигерии, Польше, Филиппинах, Чешской Республике и Южной Африке.
We want to avoid anything that undermines our ability to act as an effective partner to the secretary and the Pentagon. Нам хотелось бы избежать всего, что помешает нам эффективно сотрудничать с департаментом госекретаря и Пентагоном.
To reduce the global risks emanating from cyberspace, NATO intends to cooperate with partner nations, relevant international bodies such as the United Nations and the European Union, the private sector and academia. Для снижения уровня глобальных угроз, проистекающих из киберпространства, НАТО намеревается сотрудничать с государствами-партнерами, соответствующими международными структурами, такими как Организация Объединенных Наций и Европейский союз, частный сектор и научные круги.
The exercise of 'hands on' control by government may provide the necessary assurance, but this might be at the expense of stifling the innovation and initiative that the government is seeking from the private partner. Осуществление правительством оперативного контроля может обеспечить необходимую гарантию, но может получиться и так, что это будет сделано за счет сдерживания инноваций и инициативы, ради которых правительство стремится сотрудничать с частным партнером.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
I'm a silent partner in the bar. Я всего лишь компаньон в баре.
You're a partner in your own firm now. Ты компаньон в собственной фирме.
Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде.
I got myself a plump partner here. Крупный же мне достался компаньон.
Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
His cousin, Chris Gamble, is basically his partner in crime. Его кузен, Крис Гембл, сообщник в этом преступлении.
Madison had to have had a partner. У Мэдисон должен был быть сообщник.
You know, if Santa had a partner, he was probably monitoring that frequency. Знаешь, если у Санты был сообщник он скорее всего прослушивал эту частоту.
Maybe he had a partner. Может у него был сообщник.
He didn't double-cross his partner, his partner double-crossed him. Он не кидал своего сообщника, это сообщник его кинул.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
My partner's here with the witnesses. Мой коллега уже должен быть здесь.
Your husband's partner, Dr. Reyes... Коллега вашего мужа, доктор Рейс...
Just holler if you need a hand, partner. Позовите, если понадобится помощь, коллега
They didn't find any, but my partner and I cast a wider net. Они никого не нашли, но мой коллега и я забросили сеть дальше.
No, it's his partner. Нет, это его коллега.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable. Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна.
Your partner's trying to talk to her, she won't come out. Ваша партнёрша пытается разговорить её, но ничего не получается.
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
Vachon and her partner, artist Marlene McCarty, live in the East Village of New York with their daughter Guthrie. Вашон и её партнёрша, художница Марлин Маккарти, живут в Ист-Виллидже вместе с их дочерью Гатри.
Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Such organization would be, inter alia, a partner to the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina on economic-social issues. Такая организация, в частности, могла бы быть партнером Совета министров Боснии и Герцеговины в экономических и социальных вопросах.
IFAD would be a willing partner in any food security initiatives to improve the lives of the rural poor. МФСР готов быть партнером в любых инициативах по обеспечению продовольственной безопасности, с тем чтобы улучшать условия жизни малоимущего сельского населения.
The driver of that car has to be partner number three. Водитель этой машины должен быть партнером номер З.
If you feel like a partner, would it be wise to make you one? Если вы хотите быть партнером, почему бы не стать им?
Queried about the difference between CELPA's new approach and conventional lobbying, Mr Canaveira insisted that the industry wanted to be a partner and that the need to be proactive was now widely recognized. Отвечая на вопрос о различии между новым подходом Ассоциации предприятий бумажной промышленности и обычным лоббированием, г-н Канавейра подчеркнул, что промышленность хочет быть партнером и что сейчас широко признается потребность в дальновидной политике.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
The same year he founded the Dr. Kraus & Partner consulting company. В том же году он основал собственную консалтинговую компанию Dr. Kraus & Partner.
SCHERL & PARTNER exclusively act on behalf of a company's mandate. SCHERL & PARTNER работает с заказчиками на эксклюзивной договорной основе.
Late 2010 - The Microsoft Partner Network officially launched and superseded the old Microsoft Partner Program. В конце 2010 года официально запустилась Microsoft Partner Network и стала заменой для Microsoft Partner Program.
The date of payment for the business package shall be deemed the date of getting the status of the Corporation Partner. Датой приглашения нового партнера считается дата присвоения статуса Partner Корпорации.
The ZAB ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH (Brandenburg Economic Development Board) and the Berlin Partner GmbH (Berlin Partners) guarantee you competent, unbureaucratic support at no cost for all your questions regarding your investment project. Агенство «Цукунфтсагентур Бранденбург ГмбХ» (ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH) и общество поддержки экономики и туризма в Берлине «Берлин Партнер ГмбХ» (Berlin Partner GmbH) предоставят Вам компетентную бесплатную помощь без каких-либо бюрократических процедур по всем вопросам, связанным с Вашей предполагаемой инвестицией в регионе.
Больше примеров...