Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
You heard my partner ask you a question. Вы слышали - мой партнер задала вам вопрос.
Louis, I'm afraid you've made your last dictate to me as name partner. Луис, боюсь, ты в последний раз приказываешь мне, как именной партнер.
As of November 2000, one partner still had not submitted its final report in full, as required, citing staff turnover and record-keeping difficulties as reasons for the delay. По состоянию на ноябрь 2000 года один партнер еще не представил свой окончательный отчет в полном объеме в соответствии с требованиями, ссылаясь в качестве причин задержки на сменяемость кадров и трудности с ведением учета.
Officer Nelson's partner did. А партнер офицера Нельсона узнал.
A private/public partnership whereby the archipelago contributes land and a private partner splits it into lots and builds the houses; партнерство между частным и государственным сектором, в рамках которого архипелаг предоставляет землю, а частный партнер разбивает ее на земельные участки, на которых возводит дома;
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
And if that happens, my partner died for plane fare. А если это случится, то мой напарник погиб за билет на небеса.
I'd say the partner's a male. Я бы сказала, что напарник - мужчина.
This is my partner, eddie moscone. Это мой напарник, Эдди Москоун.
I know you do, partner. Я знаю, напарник.
My partner has him in custody. Мой напарник задержал его.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
Performance of partner NGOs in cooperation with Результаты работы партнерских НПО в сотрудничества с Управлением
The Secretariat will present the concept of the International Model at meetings of standardization bodies and other partner institutions such as the World Trade Organization Technical Barriers to Trade Committee and the Organisation for Economic Co-Operation and Development, in order to identify sectors where new initiatives could useful. Секретариат представит концепцию международной модели на совещаниях органов по стандартизации и других партнерских учреждений, в частности Комитета по техническим торговым барьерам Всемирной торговой организации и Организации экономического сотрудничества и развития, с целью выявления секторов, в которых было бы целесообразно начать реализацию новых инициатив.
The training was aimed at increasing familiarity with the relevant international legal instruments and raising awareness of their significance for Police work and partner relations with the community, and learning about the cultural, ethnic, or other characteristics of different groups and communities. Обучение имело целью ознакомить слушателей с соответствующими международными законодательными актами и договорами и укрепить понимание их важности для работы полиции и поддержания партнерских отношений с общиной, а также повысить знания культурных, этнических и других характеристик различных групп населения и общин.
Urges Parties to undertake programmes of systematic observation, including the preparation of specific national plans, in response to requests from agencies participating in the Climate Agenda, based on the information developed by the Global Climate Observing System and its partner programmes; настоятельно призывает Стороны осуществлять программы систематического наблюдения, включая подготовку конкретных национальных планов, в ответ на просьбы учреждений, принимающих участие в реализации Повестки дня в области климата, на основе информации, собираемой в рамках Глобальной системой наблюдения за климатом и ее партнерских программ;
Notes the progress that UNDP has made in results orientation, human resource management, knowledge management, re-profiling of the country offices and in developing its partnership strategy, and urges the Administrator to continue his efforts in making UNDP a more effective development partner; отмечает прогресс, достигнутый ПРООН в деле ориентации на результаты, управления людскими ресурсами и знаниями и реорганизации деятельности представительств в странах, а также в разработке стратегии налаживания партнерских связей, и настоятельно призывает Администратора продолжать его усилия по повышению эффективности деятельности ПРООН как партнера по процессу развития;
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
This is Officer Parker, my new partner. Это офицер Паркер, моя новая напарница.
Your partner's bound to find you. Твоя напарница не может не найти тебя.
My partner over there never lets me drive the car. Моя напарница никогда не разрешает мне вести машину.
So Schultz was blackmailing the football player, so do you think his partner was in on it too? Шульц шантажировал этого футболиста, думаете, его напарница тоже причастна?
Redhead your new partner? Эта рыжая - твоя новая напарница?
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
It's not a secret that Alternativa company is working on new in-house and partner projects. Не секрет, что «Альтернатива» работает над новыми проектами, как собственными, так и партнерскими.
The modular training programme will be implemented by accredited trainers from the Teachers' Faculty in Jagodina and partner associations that held trainings for assistants and education employees during the preceding period. Эта модульная учебная программа будет реализовываться аккредитованными инструкторами педагогического факультета в Ягодине и партнерскими ассоциациями, которые проводили подготовку ассистентов и педагогических работников в предшествующий период.
The strategic approach is to ensure that gender equality is actively pursued in all its development programmes and through policy engagement with partner governments and in international and regional forums. Стратегический подход должен обеспечивать активную нацеленность на гендерное равенство во всех программах развития и осуществляться посредством политического взаимодействия с партнерскими правительствами, равно как и на международных и региональных форумах.
Some 60 of those courses have been held in all regions in the last four to five years in which nearly 2,000 individuals, selected by partner institutions, have participated. В течение последних четырех-пяти лет во всех регионах было проведено примерно 60 таких курсов, в которых участвовало почти 2000 лиц, отобранных партнерскими учреждениями.
Tools, best practices and action plans for sustainable urban development - including appropriate infrastructure, efficient water, sanitation and waste management - are identified and promoted through catalysing actions in collaboration with partner government agencies. (Target: eight rapidly growing large and medium-sized cities) Определение и поощрение инструментов, передового опыта и планов действий для устойчивого городского развития - включая соответствующую инфраструктуру, эффективное водоснабжение, канализацию и удаление отходов - на основе катализирующих действий в сотрудничестве с партнерскими государственными учреждениями. (Целевой показатель: восемь быстро растущих больших и средних городов)
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
Through its partner networks in all regions of the world, UN Radio news reaches tens of millions of listeners. Через свои партнерские сети во всех регионах мира радиостудия Организации Объединенных Наций транслирует новости для десятков миллионов слушателей.
To meet the demands for food, education, income, health and environment, this work is aligned with activities of public bodies, other organizations and partner professionals. С целью удовлетворения потребностей в сфере питания, образования, доходов, здравоохранения и экологии эта работа согласуется с деятельностью государственных органов, прочих организаций и профессионалов, с которыми Легион доброй воли имеет партнерские отношения.
The Programme joined the International Society for Telemedicine and eHealth as a partner and co-hosted, with the Medical Informatics and Technology Applications Consortium of the United States, a plenary session at the Med-e-Tel conference in April 2005. Программа установила партнерские отношения с Международным обществом телемедицины и электронного здравоохранения и вместе с Консорциумом по медицинской информатике и прикладным технологиям Соединенных Штатов выступила принимающей стороной пленарного заседания в рамках конференции Med-e-Tel в апреле 2005 года.
Interviews with visiting faculty are taped so as to ensure that none of the teaching remains only in Costa Rica but is shared with the entire University for Peace system and with partner institutions around the world. Ведется запись выступлений приезжих преподавателей, благодаря чему обучение не ограничивается лишь Коста-Рикой, а распространяется на всю систему Университета и на его партнерские учреждения во всех регионах мира.
Finally, the incumbent would serve as a peer-level interlocutor with the heads of existing human rights components, the heads of partner components in missions, and peacekeeping-related team leaders at Headquarters. И наконец, этот сотрудник будет поддерживать партнерские отношения с главами существующих правозащитных компонентов, начальниками аналогичных компонентов в миссиях и руководителями групп по вопросам, связанным с миротворческой деятельностью, в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
A 5% stake as a voting partner. Пятипроцентная доля и партнерство с правом голоса.
To commit one partner to follow, voluntarily, some of the principles of social behaviour set by the other can constitute only a limited partnership. Заставлять одного партнера добровольно следовать ряду принципов социального поведения, установленных другим партнером, это ограниченное партнерство.
The "m-Health" partnership between the International Telecommunication Union, the World Health Organization and other partners, including the private sector, leverages each partner's expertise and uses text messaging and mobile applications to help to combat non-communicable diseases such as diabetes. Партнерство "мобильное здравоохранение" между Международным союзом электросвязи, Всемирной организацией здравоохранения и другими партнерами, включая частный сектор, использует преимущества накопленного каждым партнером опыта и использует текстовые сообщения и средства мобильной связи, чтобы помочь в борьбе с распространением незаразных заболеваний, таких как диабет.
In February 2008, the Vodafone Partnership became a Global Partner for Emergency Communications of the World Food Programme. В феврале 2008 года Партнерство «Водафон» стало глобальным партнером Всемирной продовольственной программы в области связи в чрезвычайных ситуациях.
The new partnership proposed between the GM and its partner institutions could be implemented through the development of a global network of GM focal points and correspondents within partner institutions. Новое предлагаемое партнерство между ГМ и его учреждениями-партнерами можно было бы наладить посредством создания глобальной сети координационных центров ГМ и корреспондентов, действующих внутри учреждений-партнеров.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
This is my partner, Hany. А это мой супруг Хани.
This is my life partner Lou. А это мой супруг Лу.
According to the new rules, this condition does not apply if the spouse or partner living in Denmark has held a Danish citizenship for over 26 years. Согласно новым правилам это требование не применяется, если супруг или партнер, проживающий в Дании, состоял гражданином Дании более 26 лет.
in 74.80% of cases of violence against women, the perpetrator is a current or ex husband or a partner; в 74,80% случаев насилия в отношении женщин виновным лицом является нынешний или бывший супруг или партнер;
As a result, the new law includes the husband, common-law partner or widower of an insured woman as a beneficiary for purposes of health coverage as well as retirement and survivor's pensions. Теперь, на основании нового закона, супруг, сожитель или вдовец является также получателем выплат по случаю болезни, выхода на пенсию, положенных застрахованной работнице.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
President Michener hoped that you would be our partner in this endeavor. Президент МИченер надеется что мы будем сотрудничать.
Pearson Specter agreed to partner up on the case. Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу.
Ethiopia had benefited from the Cities without Slums initiative and hoped that UN-Habitat would partner the Government in the task of improving the living conditions of the country's millions of slum-dwellers. Эфиопия получила помощь от программы "Города без трущоб" и надеется, что Программа ООН-Хабитат будет сотрудничать с правительством в решении задачи улучшения условий жизни миллионов обитателей трущоб.
However, the United States and its partner, the United Kingdom, which are both parties to this Convention, have impeded the trial for lack of cooperation with the Jamahiriya. Однако Соединенные Штаты и их партнер Соединенное Королевство, которые являются участниками этой Конвенции, затягивают проведение суда, поскольку не желают сотрудничать с Джамахирией.
Weapons charges, six banks, kidnapping... you're looking at 60 years... unless, of course, you cooperate and give us the name of your partner. Ношение оружия, шесть банков, похищение... Вам светит 60 лет. Конечно, если только вы не будете сотрудничать с нами и не выдадите нам соучастника.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
That's not what your partner said. Твой компаньон сказал совсем не так.
As business needs a partner, I'll tell my friend Да. Нам ведь может понадобится компаньон.
THIS IS RAY BRESLIN. HE'S MY PARTNER AND RESIDENT HOUDINI. Это Рэй Бреслин, он мой компаньон и настоящий Гуддини.
Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде.
However, Natasha's partner is an unknown man, who turns out to be Jackson Tsui (Jackson Lou), a Chinese-American nuclear scientist with CIA links, suspected of stealing a nuclear warhead. Однако, компаньон Наташи, незнакомец, оказавшийся Джексоном Цуи, ученым-ядерщиком, связанным с ЦРУ, подозревается в краже ядерной боеголовки.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
You could well be his partner. Откуда я знаю, может, ты его сообщник!
Maybe he's giving his partner time to take whatever it is they - came here for. Может он отвлекал, чтобы его сообщник взял, здесь что-то.
Well, if she had a partner, then why haven't they come forward? Ну, если у нее был сообщник, то почему они не проявили себя?
Cole's partner was the instigator. Сообщник Коула и был зачинщиком.
Your partner, your accomplice. Твой партнер, твой сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
His partner in the act was some captain. Был еще его коллега какой-то капитан.
My partner takes the data and makes you a plug. Моя коллега, которая записывает данные, поставит вас на учет.
Basically, it was Dr. Cash and her partner trying to blame each other. В основном, доктор Кэш и её коллега пытались обвинить друг друга.
I hope we won't get caught, partner! Только бы нам не провалиться, коллега.
'Cause I'm your partner, McNally, and Callaghan's your, you know, colleague with benefits. Потому что я твой напарник, Макнелли, а Каллаган твой коллега с привилегиями.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
Sheehan and her partner Rebecca Gaston have two adopted children. Шиэн и её партнёрша Ребекка Гастон усыновили двух детей.
My partner made it. Моя партнёрша его сделала.
Your partner, for example. Ваша партнёрша, например.
Now, that requires the perfect partner. Для этого нужна хорошая партнёрша.
Yao and his partner Luan Bo were the first team to represent China at the World Figure Skating Championships. Он и его партнёрша Луань Бо (ныне также тренер) стали первой парой, представлявшей Китай на чемпионатах мира по фигурному катанию.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Yet you say she should be a partner. И все же вы говорите, что она должна быть партнером.
The organization could also become a partner of OHCHR in grappling with the complexity of those regional legal developments having a human rights impact or significance. ААКПО также может быть партнером УВКПЧ в преодолении трудностей, связанных с региональными событиями в правовой области, которые оказывают воздействие на права человека или являются важными для них.
I'm assuming that you won't mind being Erica's partner on this? Я предполагаю, что ты не будешь возражать быть партнером Эрики в этом?
TAKES NOTE that despite the establishment of the budget for the case by the European Union, which offered to be partner, together with the Government of the Republic of Senegal, the resources needed for the prosecution are not yet available; З. отмечает, что, несмотря на составление бюджета для разбирательства по этому делу Европейским союзом, который предложил быть партнером в этом вопросе, в сотрудничестве с правительством Республики Сенегал, финансовые ресурсы, необходимые для обвинения, по-прежнему отсутствуют;
I want to be Dirk's partner. Я хочу быть партнером Дирка.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
Devrace has an official Borland Technology Partner status and participates in beta-testing programmes for Borland's products. Компания Devrace имеет официальный статус Borland Technology Partner и участвует в программах бета-тестирования продуктов Borland.
You can exchange them for credits at your Vegas Partner Lounge casino. Вы сможете обменять их на кредит казино для игры в Vegas Partner Lounge.
Channel Partner Ukraine - first Ukrainian information and telecommunication edition for the "vendor - distributor - reseller - salesman" chain. Channel Partner Украина - первое в Украине издание для канала «вендор - дистрибутор - реселлер - продавец» в сфере информаци-он-ных и телекоммуникационных технологий.
SCHERL & PARTNER have mainly been counselling companies from German-speaking countries who are active in the Eastern European markets. Руководствуясь данным принципом, фирма SCHERL & PARTNER с 1997 года занимается консалтингом преимущественно для немецких компаний на рынках Восточной Европы.
The emphasis of SCHERL & PARTNER's qualified employee search is the face-to face contact with both the potential applicants and our clients. С точки зрения SCHERL & PARTNER ключевым моментом кадрового поиска является непосредственный личный и межличностный контакт: как с потенциальными соискателями, так и с заказчиком.
Больше примеров...