Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
You're on your own here, partner. Так что ты тут сам по себе, партнер.
Main partner: International Waters Learning Exchange and Resource Network. Основной партнер: Сеть обмена учебными ресурсами в области международных вод.
2.2 The author and her then partner arrived in New Zealand on 27 April 1996 and 10 December 1996 respectively. 2.2 Автор сообщения и ее тогдашний партнер прибыли в Новую Зеландию соответственно 27 апреля 1996 года и 10 декабря 1996 года.
From initial log in to cashing out, you can be sure that in, you have found an independently regulated, reliable and responsible partner of the highest standard. С момента входа в систему до обналичивания денег вы можете быть уверены, что - это независимо управляемый, надежный и ответственный партнер, отвечающий самым высоким стандартам качества.
For our suppliers we are a stable and financially reliable partner, fulfilling its liabilities under any market conditions, and for production consumers - quality guarantor and timeliness of deliveries. Для наших поставщиков мы стабильный и финансово надежный партнер, выполняющий свои обязательства при любой конъюнктуре рынка, а для потребителя продукции - гарант качества и своевременности поставок.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
Where the hell is your partner? Где, черт возьми, твой напарник?
Nick, this is my partner Danny Williams. Ник, это мой напарник Дэнни Уильямс.
Beth's partner's going to figure that out. Напарник Бет рано или поздно меня раскусит.
that if an MX hadn't left you behind to save some others, your partner might have made it out of that ambush alive, and that part may be true, but I read the whole report. что если бы МХ не оставил вас ради спасения других, твой напарник мог бы выбраться из той западни живым, и, возможно, это правда, но я прочел отчет целиком.
You got a smart partner. А у тебя смышленый напарник.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
To support greater collaboration and coordination with key partners, UNOPS established a partner management team for knowledge-sharing and coordination. В целях усиления взаимодействия и координации деятельности с основными партнерами ЮНОПС учредила группу по вопросам налаживания партнерских отношений, в задачу которой входит обмен информацией и координация деятельности.
UNFIP has also served as a close partner of UNIFEM for the development of the Global Advisory Committee, which comprises mainly African IT entrepreneurs who advise on strategic partnerships to bridge the gender digital divide. ФМПООН тесно сотрудничал также с ЮНИФЕМ в деятельности по созданию Глобального консультативного комитета, в состав которого вошли, главным образом, африканские предприниматели из сферы ИТ, которые оказывают консультативные услуги по вопросам стратегических партнерских отношений в целях сокращения «гендерного цифрового неравенства».
An important component of the programme will be the establishment of a network of partner NGOs to supply data on racist incidents and assist with the monitoring of hate crimes and violent manifestations of racism, xenophobia, anti-Semitism and discrimination. Важным компонентом программы станет создание сети партнерских НПО в целях представления данных об инцидентах на почве расизма и содействия в мониторинге преступлений на почве нетерпимости и насильственных проявлений расизма, ксенофобии, антисемитизма и дискриминации.
TRACK is a web-based portal and collaborative forum for anti-corruption and asset recovery practitioners and partner institutions, that collects and disseminates knowledge on anti-corruption and asset recovery, including case studies, best practices and policy analyses. ТРЕК представляет собой интернет-портал и форум для специалистов-практиков и партнерских учреждений и служит для сбора и распространения информации по вопросам борьбы с коррупцией и возвращения активов, в том числе конкретных примеров из практики, информации о передовых методах работы и результатов стратегических исследований.
Trade Net is a public-private partnership between several agencies of the Mauritian Government, the Mauritius Chamber of Commerce and Industry, and Crimson Logic, the partner company that operates its own version of TradeNet in Singapore. Система "ТрейдНет" была создана в рамках партнерских отношений между государственным и частным секторами: в ее внедрении участвовал ряд государственных учреждений Маврикия, Торгово-промышленная палата Маврикия и "Кримсон лоджик"- партнерская компания, которая использует в Сингапуре свою собственную версию системы "ТрейдНет".
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
This is Officer Parker, my new partner. Это офицер Паркер, моя новая напарница.
Your partner didn't seem to think so. Твоя напарница вроде так не думает.
Your partner's been reassigned, Mr. Deeks. Ваша напарница была переведена, мистер Дикс.
So, your partner left the airport rather quickly. Так, твоя напарница покинула аэропорт довольно быстро.
That's right. now get to work, partner. Именно, давай иди работай, напарница.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
Direct partner relations are normally managed at the country level, where delivery of products and services largely takes place. Управление прямыми партнерскими связями, как правило, осуществляется на уровне страны, где и происходит, в значительной степени, поставка продуктов и услуг.
This strategy was scheduled to be finalized with partner United Nations agencies and the World Bank in the autumn of 1999. Эту стратегию предполагалось окончательно доработать с партнерскими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и Всемирным банком осенью 1999 года.
One example is the publication of the "I" stories, an annual project run by Gender Links and its partner organisations. Одним из примеров является публикация рассказов "Я" в рамках ежегодного проекта, осуществляемого организацией "Гендерлинк" и ее партнерскими организациями.
Seminars, workshops, study tours and in-service training for Trade Point managers and trade information specialists are organized in cooperation with partner institutions, and with UNCTAD/UNTPDC and TRAINFORTRADE. Семинары, симпозиумы, ознакомительные поездки и обучение на местах для менеджеров и специалистов по коммерческой информации Глобальной сети центров организуются в сотрудничестве с партнерскими организациями, а также с ЮНКТАД/ЮНТПДК и ТРЕЙНФОРТРЭЙД.
He was impressed by the constructive work being carried out by UNHCR and partner NGOs in the field and he recommended stronger financial and political support, particularly for indigenous NGOs. Большое впечатление на него произвела конструктивная работа, проводимая УВКБ и партнерскими НПО на местах, и он рекомендовал увеличить финансовую и политическую поддержку, особенно для НПО коренных народов.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
New pages and links to partner institutions were being set up to facilitate and expand the readership of the site. В настоящее время создаются новые страницы и ссылки на партнерские учреждения, чтобы расширить аудиторию этого веб-сайта и облегчить работу с ним.
Many developing countries are investing in their people, promoting democracy and the rule of law, tackling corruption and welcoming the private sector as a partner. Многие развивающиеся страны инвестируют в население, укрепляют демократию и верховенство права, ведут борьбу с коррупцией и устанавливают партнерские отношения с частным сектором.
UNU-EHS also initiated long-term cooperation with partner universities to monitor the recovery process in Sri Lanka. УООН-ОСБЧ наладил также партнерские долгосрочные отношения сотрудничества с университетами Шри-Ланки с целью мониторинга восстановительного процесса в этой стране после цунами.
The State Strategy identified a number of programme areas and goals; the Action Plan elaborates projects within them that the Government of Georgia has already undertaken, intends to undertake or seeks partner organisations to undertake. В Государственной стратегии определен ряд программных областей и целей; в Плане действий более подробно говорится о связанных с ними проектах, которые правительство Грузии уже осуществляет, намеревается осуществить или изыскивает партнерские организации для их реализации.
Those strategic partnerships are designed to build country ownership by more fully aligning PEPFAR country-led efforts with national strategies, national monitoring and evaluation plans and the international partner situation in-country. Подобные стратегические партнерские отношения ставят себе целью наращивать самостоятельность той или иной страны, которая стремится к тому, чтобы усилия ПЕПФАР в полной мере соответствовали национальной стратегии этой страны, ее национальным планам по мониторингу и обзору, принятым в ней нормам международного партнерства.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
You want me as a parental partner, don't you? Ты хочешь вступить со мной в родительское партнерство, не так ли?
This is why we should also consider the role of a third partner not sufficiently recognized here - the global non-governmental organizations, which are often based in the developed countries, whose interests sometimes clash and sometimes coincide with those of the transnational corporations. Впрочем, это, наверное, не совсем правомерный вопрос, ибо в конечном счете любое партнерство предполагает равный учет интересов всех сторон.
This partnership illustrates how the principles of national ownership supported by such capacity development and technical assistance from a development partner can ensure success and sustainability. Это партнерство служит примером того, как благодаря принципам собственной ответственности государства и содействию в создании потенциала и технической помощи партнера по развитию можно обеспечить успех и устойчивость.
UNDP has been designated a strategic partner by the Commission, and a memorandum of understanding reflecting this strategic partnership will likely be signed in 2004. Комиссия поручила ПРООН выполнять функции стратегического партнера, и, по всей видимости, в 2004 году будет подписан меморандум о понимании, отражающий такое стратегическое партнерство.
So, if it's a choice between having you as a partner... or as a stalker, I guess I'll take my chances with a partner. Так что, если выбирать меду тем, иметь вас в качестве партнера,... или в качестве упорного преследователя, то думаю, выбор один - партнерство.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
No, he's my partner. Нет, он мой супруг.
The largest group in the entire population classified as "poor" is composed of persons married to a wage-earning partner. В целом среди бедных слоев населения самую многочисленную группу составляют лица, находящиеся в браке, супруг которых занимается профессиональной деятельностью.
By derogation from the principle of personal insurance, the law accords "derived rights" to members of an insured person's family (spouse, children) or to his/her partner if these persons do not have their own entitlements. В порядке отступления от принципа индивидуального страхования закон предоставляет «производные права» членам семьи застрахованных (супруг(а), дети) или ее/его партнеру, в случае, когда эти лица не имеют своих собственных прав.
If any of persons above is not to be punished for failure to submit a report of the preparations of crime under the first paragraph of the present article, neither shall his spouse or extramarital partner be punished for such an offence. Если какое-либо из указанных лиц не подлежит уголовной ответственности за недонесение о готовящемся преступлении, указанном в первом пункте настоящей статьи, то ответственности также не подлежат его супруг(а) или внебрачный родитель.
The marital partner is not responsible for the obligations that the other partner had before marriage and those that he/she will take up after the marriage. Супруги не несут ответственности за те обязательства, которые тот или иной супруг взял на себя до заключения брака, и те, которые супруг принимает на себя после расторжения брака.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
In addition, the Strategy encourages central and local government, community organizations, business and industry, and local communities to partner together in providing opportunities and support to migrants and refugees. Кроме того, она побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общественные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины сотрудничать в предоставлении возможностей и оказании поддержки мигрантам и беженцам.
In addition, the regional commissions continued to partner in the implementation of a number of interregional development account projects, including those in the areas of trade, transport, sustainable development and social development. Кроме того, региональные комиссии продолжают сотрудничать в осуществлении ряда межрегиональных проектов, финансируемых по линии Счета развития, в том числе в области торговли, транспорта, устойчивого развития и социального развития.
UNOPS will continue to work in collaboration with UNDP, the lead implementation partner, to make the general ledger module a priority. ЮНОПС будет и далее сотрудничать с ПРООН, ведущим партнером по реализации данной инициативы, с тем чтобы внедрение модуля общей бухгалтерской книги осуществлялось в первоочередном порядке.
Georgia will work closely with its partner States and organizations to develop adequate expertise, instruments and resources for the implementation of these objectives. Грузия намерена активно сотрудничать с государствами-партнерами и организациями с тем, чтобы приобрести нужный опыт, инструменты и ресурсы, необходимые для достижения этих целей.
This time, the company has chosen Xinfei as an ideal partner, agreeing to commence OEM supply to Japanese market and to establish further cooperative relations. На этот раз компания выбрала Xinfei, который согласился поставлять оригинальные аппараты на японский рынок, а также сотрудничать в будущем.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
I'm only a limited partner here, sir. Я только компаньон, сэр.
The silent partner is no more. Теперь вы активный компаньон.
Well, we have no doubt that his generosity is well represented by his surviving partner. О, что ж, смей предположить, что ныне здравствующий компаньон не менее щедр.
1967-1978 Legal Assistant and subsequently Partner in the firm of David Marshall, Advocates and Solicitors, a leading criminal law practice in Singapore. Помощник по правовым вопросам, впоследствии компаньон в фирме «Дэвид Маршалл, адвокэйтс энд солиситорс», ведущей фирме Сингапура в области уголовного права.
Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока.
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
The partner agreed to talk about it, and told him to come back into the city. Сообщник согласился это обсудить, и сказал вернуться в город.
You know, if Santa had a partner, he was probably monitoring that frequency. Знаешь, если у Санты был сообщник он скорее всего прослушивал эту частоту.
You got a partner on the outside? У вас есть сообщник на свободе?
Okay, so the partner is sitting on Laura, waiting to hear that the drop went down. Значит, сообщник до сих пор с Лаурой. ждет сообщения, о том, как прошел обмен.
He has a partner. У него есть сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
My partner's here with the witnesses. Мой коллега уже должен быть здесь.
Their partner dies, and they hold an event. Их коллега погибает, а они устраивают вечеринку.
Ziff: So, sir, this is my partner. Итак, сэр, это моя коллега.
Ferguson is more than just your partner, isn't he? Фергюсон более чем просто твой коллега, верно?
You parking your horse in Vida Warren's closet, partner? Коллега, ты припарковал свою лошадь у Вайды в сортире?
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable. Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна.
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
My partner's much taller than me and she put them all up, so I've never seen... Моя партнёрша намного выше меня и она повесила их все высоко, так что я никогда не видела...
Your partner, for example. Ваша партнёрша, например.
So how's your partner? Как там твоя партнёрша?
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
We believe the Government of President Abbas and Prime Minister Fayyad can be a partner for peace. Мы считаем, что правительство президента Аббаса и премьер-министра Файяда может быть партнером в достижении мира.
The European Union reiterates its wish to be Cuba's partner in such a process. Европейский союз подтверждает свою готовность быть партнером Кубы в ходе такого процесса.
We are deeply convinced that civil society should be the partner of Government and that human rights are a fundamental value of society. Мы глубоко убеждены в том, что гражданское общество должно быть партнером власти, а права человека - основополагающей ценностью общества.
can't be partner. Не сможешь быть партнером.
This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process. Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
to listen Partner In Crime (Feat. чтобы прослушать превью трека Partner In Crime (Feat.
When you play at the Vegas Partner Casino you earn tier Lounge Points which will reflect in your respective Lounge. продвижения вверх по гостинными. Во время игры в Vegas Partner Казино, Вы зарабатываете очки по категориям, которые будут отражаться в соответствующей гостинной.
The membership of EDS Systems in the Oracle Partner Network allows the company to work directly with Oracle, keeping our staff trained in the latest Oracle technologies, access to a complete set of Oracle eMarketing services and support. EDS Systems является официальным партнером компании Oracle в статусе OPN Member Partner, что дает нам возможность работать напрямую с Oracle, поддерживать уровень наших специалистов и получать полную и своевременную поддержку от Oracle.
EMS Database Management Solutions Earns Gold Certified Partner Status in MySQL Partner Program. EMS Database Management Solutions обретает статус Сертифицированного Золотого Партнера программы MySQL Partner Program.
Since 30th of April 2010 Fadata changed its status from Oracle Certified Advantage Partner to Platinum Level Partner of Oracle. С 30-го апреля 2010 Фадата изменила свой статус от Oracle Certified Advantage Partner на Платиновый уровень партнерства с Oracle.
Больше примеров...