| Jack's my partner in the bar. | Это Джек, мой партнер по бару. |
| A former partner on the bench would only elevate the firm's status. | И бывший партнер, ставший судьей только поднимет статус фирмы. |
| Once his partner arrives, they both know to coordinate their pulling to get the food together. | Как только появляется его партнер, они уже знают, как скоординировать подтягивание, чтобы вместе достать еду. |
| Thi is your last chance, partner, Or the deal die right here. | Это твой последний шанс, партнер, или сделка погибнет прямо здесь. |
| Okay, partner, let's do it. | Хорошо, партнер, сделаем это. |
| Tom can come as Aunt Rosamund's partner. | Том может пойти как партнер тети Розамунд. |
| Marie's husband, Sergeant Hollister, had a partner, Jacob Spoke. | У мужа Марии, сержанта Холлистера, был партнер, Джейкоб Споук. |
| Well, I got a fighter that could use a sparring partner. | Что ж, у меня есть боец, которому нужен партнер для тренировки. |
| He's an active junior partner in the diamond smuggling business, but then Moshe beats cancer, and he regains his virtue. | Он действующий младший партнер в бизнесе по контрабанде бриллиантов, но потом Моши побеждает рак и восстанавливает свое достоинство. |
| Because my partner is innocent and the current state's attorney is pursuing a vendetta against him to get back at me. | Потому что мой партнер невиновен и действующий прокурор штата устроил ему вендетту, чтобы наказать меня. |
| Then your partner, when he gets four aces he shouts and you put down the... | Потом ваш партнер получает четыре туза и вскрикивает, а вы открываете... |
| To avoid any single partner's dominating the cooperative, structures with neutral and independent administration or rotating leadership are essential. | Во избежание того, чтобы какой-либо отдельный партнер пользовался доминирующим положением в контексте сотрудничества, очень важно иметь структуры с нейтральным и независимым управлением или с руководством, осуществляющимся на основе ротации. |
| The African Union is not a foreign element; in fact, it is an inherent partner in all matters related to Darfur. | Африканский союз не является чуждым элементом, фактически, он незаменимый партнер во всех вопросах, связанных с Дарфуром. |
| The international community will accompany them along the way as a reliable and long-term partner. | Международное сообщество будет рядом с ним на всем этом пути как надежный и долгосрочный партнер. |
| While the Congolese partner provides the resources to be exploited, Oryx furnishes the necessary capital and expertise. | Если конголезский партнер предоставляет ресурсы для эксплуатации, то «Орикс» предоставляет необходимый капитал и специалистов. |
| His non-Kuwaiti partner had not filed his own claim but had returned to Kuwait and resumed the business. | Его некувейтский партнер возвратился в Кувейт и возобновил коммерческую деятельность, однако он не подавал претензии от своего имени. |
| The non-Kuwaiti partner responded to theclaim development letter sent to the Kuwaiti claimant. | Некувейтский партнер ответил на письмо, направленное кувейтскому заявителю. |
| Actual advances depend on the progress achieved and level of expenditures reported by the partner in quarterly Sub-Project Monitoring Reports. | Фактические авансы зависят от достигнутого прогресса и объема расходов, по которым партнер представляет информацию в ежеквартальных докладах о ходе выполнения подпроекта. |
| No single partner - country or institution - could accomplish alone what was required and each had a particular responsibility in the follow-up effort required. | Ни один партнер - страна или учреждение - не может добиться требуемых результатов в одиночку, и каждый несет конкретную ответственность за осуществление необходимых последующих усилий. |
| Modalities for implementation: Each partner will contribute within its area of expertise. | Средства осуществления: Каждый партнер будет вносить вклад в пределах своей сферы компетенции. |
| In August 1993, the complainant and his partner travelled separately to the Netherlands. | В августе 1993 года заявитель и его партнер отдельно приехали в Нидерланды. |
| The Government officials, in particular, appreciated the fact that UNICEF had been a steadfast and consistent partner. | Правительственные должностные лица особенно отмечали, что ЮНИСЕФ - надежный и постоянный партнер. |
| 1996: the third associate partner, OZ France was set up. | 1996: была создана третья компания-ассоциированный партнер во Франции OZ France. |
| This is the first time for such an important cooperative partner of Dalian Bingshan Group to leave Japan to hold a board meeting abroad. | Впервые настолько важный партнер Dalian Bingshan Group оставит Японию, чтобы провести собрание правления за границей. |
| ITE Uzbekistan International Exhibition Company - official partner of I.T.E. | Международная выставочная компания ITE Uzbekistan официальный партнер международной выставочной компании I.T.E. |