Английский - русский
Перевод слова Partner
Вариант перевода Партнер

Примеры в контексте "Partner - Партнер"

Примеры: Partner - Партнер
The improvement in macroeconomic governance brought a more stable environment with an increase in remittances and donor flows, and important debt relief by the Inter-American Development Bank, the largest multilateral partner of Haiti. Повышение эффективности макроэкономического регулирования позволило создать более стабильные условия за счет повышения объемов денежных переводов и помощи со стороны доноров, а также благодаря тому, что Межамериканский банк развития, крупнейший многосторонний партнер Гаити, списал значительную часть задолженности этой страны.
Establishment of the African Union has created a respected and credible partner whose collaboration with the United Nations has made possible visible progress, especially through the significant reduction of hotspots of tension on our continent. Благодаря учреждению Африканского союза в его лице появился уважаемый и лояльный партнер, сотрудничество которого с Организацией Объединенных Наций позволило добиться ощутимого прогресса, особенно в плане значительного сокращения числа очагов напряженности на нашем континенте.
As a partner of Pakistan, we know that what happens in Pakistan influences not only the Pakistanis, but the development of the region as a whole. Как партнер Пакистана мы знаем, что события в Пакистане влияют не только на его жителей, но и на развитие региона в целом.
In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner. В целом, система Организации Объединенных Наций рассматривается правительствами и субъектами гражданского общества как источник программной и технической консультативной помощи и расценивается как политически нейтральный партнер по процессу развития.
Our pledge is to achieve universal access, and that means that every partner in our national AIDS programme must cooperate and collaborate to attain that goal. Наше обязательство заключается в достижении всеобщего доступа, и это означает, что каждый партнер, участвующий в нашей Национальной программе по ВИЧ, должен оказывать содействие и помощь в достижении этой цели.
WFP, a key partner in the development process, which over time delivered the second largest programme among the organizations, reported a small decline of 0.2 per cent in total delivery. Ключевой партнер в процессе развития, Всемирная продовольственная программа (ВПП), которая с течением времени вышла на второе место среди организаций по объему осуществляемых программ, сообщает о некотором снижении общего объема расходов на 0,2 процента.
A private individual who is entitled to a family allowance under the family support law may claim the family benefit as may a pregnant woman and her spouse or partner if they share a household. Ходатайствовать о предоставлении семейной льготы может любое физическое лицо, имеющее право на получение семейного пособия на основании закона о поддержке семьи, а также любая беременная женщина и ее супруг или партнер в случае совместного ведения хозяйства.
UNCTAD would remain a guardian and guarantor of the United Nations in the field of development, which needed a credible partner to respond to the needs of marginalized people in developing countries. ЮНКТАД могла бы остаться защитником и гарантом Организации Объединенных Наций в области развития, для чего необходим надежный партнер, реагирующий на потребности маргинализованных людей в развивающихся странах.
The Republic of Uzbekistan is South Korean's main partner in Central Asia, said Lee Myung-bak. During the talks, we exchanged opinions about bilateral relations and regional and international problems. Республика Узбекистан - основной партнер Южной Кореи в Центральной Азии, - сказал Ли Мён Бак. - В ходе переговоров мы обменялись мнениями о двусторонних отношениях, региональных и международных проблемах.
For this reason as well they remain in the role of the father who jumps in when there is nobody else (partner or grandparents) who could e.g. stay at home with a sick child or drive a child to afternoon activities. По этой же причине они продолжают играть роль отца, который вступает в дело, когда никто другой (партнер, бабушка или дедушка) не может, например, остаться дома с больным ребенком или отвезти ребенка на внеклассные занятия.
In the case of a lack of in-house expertise on a given subject in UNECE, another EfE partner would take the lead for preparing the document. В случае отсутствия у ЕЭК ООН собственных специальных знаний по тому или иному вопросу другой партнер по процессу ОСЕ будет возглавлять ход подготовки конкретного документа.
On average women are less well qualified and following a period of unemployment for family reasons sometimes have difficulty selling their skills to potential employers, and are often tied to the region in which their partner works. В среднем женщины являются менее квалифицированными и после периода незанятости по семейным обстоятельствам иногда могут испытывать трудности с трудоустройством; кроме того, они зачастую бывают привязаны к региону, в котором работает их партнер.
The aim of the Act is to allow temporary orders to be imposed on perpetrators of domestic violence in situations where there is an acute threat to the partner or children. Законом разрешается выносить временные судебные приказы в отношении лиц, совершающих бытовое насилие, в тех случаях, когда партнер или дети подвергаются серьезному риску.
So, tonight, my partner, Daniel Grayson, and I invite you to witness the next revolution in personalized technology. Сегодня, мой партнер, Дениел Грейсон, и я приглашаем вас стать свидетелями революции в персональных технологиях
What are you talking about, a dance partner? О чем ты, что за партнер по танцам?
If your partner remains on the floor and moving the entire time, then the owner of the yellow card may rejoin them and the contest. Если ваш партнер остается на танцполе и продолжает двигаться, владелец желтой карточки может вернуться и присоединиться к нему.
And regarding my relationship with Mr. Castle, he has proven to be a brilliant partner, and he's always had my back. А в отношении мистера Касла - он доказал, что он потрясающий партнер.
Steve, I'm a partner in my law firm, I own my own home, but I've been single for three years. Стив, я партнер адвокатской фирмы, имею собственный дом, и одинока З года.
Got a good handshake there, partner. Пожмем же друг другу руки, партнер
I do need a partner, and I was just too proud to admit it. Мне нужен партнер и я была слишком гордая признать это,
I am your partner, and you cannot keep going on like this! Я ваш партнер и вы не можете продолжать в том же духе!
Joan may be your partner, but it's Father's roof over her head, it's his money that lines her pockets. Джоан может быть и твой партнер, но она живет под Отцовской крышей, и его деньги лежать в ее кошельке.
As many of you know, I had a duet partner, but due to sensitivities I'd rather not get into at the moment, I have dissolved the partnership. Как многие из вас знают у меня был партнер для дуэта но из-за того, что я не хочу предаваться чувствам в данный момент, я прекратил сотрудничество.
That's a pretty good partner you've got there yourself. У тебя, у самого есть хороший партнер?
See, Cole and his partner Scott Galloway were in business together, but in that document, it says if anything happens to one of them, the other one gains control of the company. Смотри, Коул и его партнер Скотт Галловэй вместе вели свой бизнес, но в этом документе сказано, что если что-нибудь случится с кем-то из них, другой получает полный контроль над компанией.