| Ghost, meet vlad, our new partner. | Призрак, это Влад, наш новый партнер. |
| Gloria, this is my life partner Lois. | Глория, это мой партнер по жизни Лоис. |
| It's a partner in whatever communication you choose to create. | Это партнер в том виде взаимодействия, который вы решите создать. |
| Greg Sommers is the most profitable partner in my law practice. | Грэг Сомерс - самый выгодный партнер в моей юридической практике. |
| Agent Buchanan is a close partner in my cyber-defense work at Livermore. | Агент Бьюкенен мой партнер по работе над киберзащитой в Ливерморе. |
| And my partner and I are very interested, we think we could your garage. | Я и мой партнер очень заинтересованы покупкой вашего гаража. |
| They have to do what I say, even my partner here. | Все делают, что я велю, и мой партнер - не исключение. |
| I got to tell you, that partner of yours is a real tiger. | Должен сказать, этот твой партнер настоящий тигр. |
| He's a stealth partner in another company. | Он невидимый партнер в другой компании. |
| But, like partner, I have a right to give an opinion. | Но как твой партнер я имею право на собственное мнение. |
| You're the best doubles partner I've ever had. | Брии, ты самый лучший парный партнер, с которым я когда-либо играла. |
| I'm his partner, Joan Watson. | Я его партнер, Джоан Ватсон. |
| That's why he needed a partner. | Вот почему ему был необходим партнер. |
| Unfortunately, his brother's... like a bad doubles partner. | К сожалению, его братик... как плохой спарринг партнер. |
| I am a partner in Waters, Cowan and Donovan. | Я партнер в фирме "Уоттерс, Коуэн и Донован". |
| The governmental partner may promise to financially support the endeavour or promise to refrain from other regulating activities. | Государственный партнер может обещать оказывать финансовую поддержку в осуществлении этих мероприятий или обещать воздерживаться от какой-либо иной регуляционной деятельности. |
| It must be based on collective wisdom, with each partner driven by its own comparative advantage, expertise and opportunity. | Оно должно быть основано на коллективном разуме, причем каждый партнер должен руководствоваться своими собственными сравнительными преимуществами, опытом и возможностями. |
| Nevertheless, UNDP, Niger's major partner in this field, in fact performs the role of informal lead agency. | Однако ПРООН, главный партнер Нигера в этой области, фактически выполняет роль неофициального лидера. |
| Mary's partner continued to be very violent and started drinking heavily. | Партнер Мэри продолжал оставаться очень жестоким и начал сильно пить. |
| She would always return, however, in view of her partner's violent threats to her family. | Однако она все время возвращалась, поскольку партнер жестоко угрожал ее семье. |
| Mary was not treated in a friendly manner by the police officers, nor was her partner summoned. | Сотрудники полиции обошлись с Мэри не совсем дружелюбно, и ее партнер не был вызван для дачи показаний. |
| In north-south relations, they are not recognized as a dialogue partner. | В отношениях Север-Юг этот режим не признан как партнер по диалогу. |
| The media is a key and indispensable partner in projecting United Nations messages to a worldwide audience. | Средства массовой информации - это ключевой, непременный партнер, содействующий доведению точки зрения Организации Объединенных Наций до сведения общественности во всем мире. |
| Guiding principle 3: The government and the private partner should make the achievement of the desired outcomes the main focus of their agreement. | Руководящий принцип З Правительство и частный партнер должны обеспечить, чтобы их соглашение было нацелено прежде всего на достижение желаемых результатов. |
| Guiding principle 6: The government and the private partner should make clear arrangements about respective benefits and any sharing of revenues. | Руководящий принцип 6 Правительство и частный партнер должны заключить четкие соглашения о том, какую выгоду получит каждая из сторон и как будут распределяться доходы. |