Now you're saying I'm his partner? |
Теперь говорите, что я его партнер? |
Senior partner of law firm (1967-1995) |
Старший партнер юридической фирмы (1967-1995 годы) |
If the buffer stock is held in a third country, this third country should be recorded as the partner. |
Если буферные запасы находятся в третьей стране, то эта страна должна обозначаться как партнер. |
However, a situation which is unbalanced at the beginning may improve over time, as the weaker partner acquires more capacity and consequently increases its bargaining power. |
Однако ситуация, характеризующаяся несбалансированностью в самом начале, может со временем измениться - по мере того как более слабый партнер будет укреплять свой потенциал и, следовательно, улучшать свои переговорные позиции. |
For I believe that this is a case of a win-win situation where every partner committed to this document is proud of his success and achievement. |
Ибо я верю в то, что в данном случае в выигрыше оказались все, и каждый партнер, решительно поддержавший этот документ, вправе гордиться своими успехами и достижениями. |
Guiding principle 4: The government and the private partner should be satisfied that their resources and skills are complementary, and provide synergies. |
Руководящий принцип 4 Правительство и частный партнер должны удостовериться в том, что их ресурсы и знания взаимно дополняют друг друга и обеспечивают синергизм. |
Guiding principle 8: The government and the private partner should mutually guarantee the sustainability of the partnership in order to protect the other party against early break off. |
Руководящий принцип 8 Правительство и частный партнер должны взаимно гарантировать друг другу устойчивость партнерства, с тем чтобы защитить другую сторону от преждевременного разрыва связей. |
According to UNAIDS, up to 50 per cent of those who report physical abuse report that the perpetrator was an intimate partner. |
Согласно ЮНЭЙДС, до 50 процентов лиц, сообщающих о физическом насилии, говорят о том, что насилие совершил состоящий с ними в близких отношениях партнер. |
The result of these actions on both sides has been the near-total destruction of the belief on either side that there is genuine partner for a just peace. |
Результатом таких действий обеих сторон стала почти полная потеря веры в то, что есть партнер для переговоров в целях достижения справедливого мира. |
The Research partner provides information for researchers to enable them to exchange information about their research work and proposals. |
Партнер в области исследований содержит информацию для научно-исследовательских работников, позволяющую им обмениваться информацией об их исследованиях и предложениях. |
We need a viable, inclusive political process in Somalia and a functioning Transitional Federal Government as a partner in our engagement. |
Нам необходим жизнеспособный политический процесс в Сомали, основанный на широком участии, и дееспособный партнер в лице Переходного федерального правительства. |
Responsibility for a child: For WFTC, applicants or their partner must be responsible for at least one child under the age of 16. |
Для получения НЛРС заявители или их партнер должны иметь на иждивении хотя бы одного ребенка младше 16 лет. |
B. Poverty reduction: UNDP as a trusted partner in the PRSP process |
В. Сокращение масштабов нищеты: ПРООН как надежный партнер в процессе ДССПН |
The same partner worked together with UNICEF in the development and establishment of Neighbourhood Care Points aimed at helping orphaned and vulnerable children to have access to feeding. |
Этот же партнер поддерживал сотрудничество с ЮНИСЕФ в развитии и создании сети общинных центров по уходу, с тем чтобы обеспечить доступ сирот и находящихся в уязвимом положении детей к продуктам питания. |
C. Government as the people's partner 16 |
С. Правительство как партнер населения... |
At their best, they have set up mechanisms for continuous consultations with the non-governmental organization community that is seen as a key partner in fostering community participation and implementing self-help programmes. |
В лучшем случае они создают механизмы постоянных консультаций с сообществом неправительственных организаций, которое рассматривается как ключевой партнер по содействию участию общин и осуществлению программ «самопомощи». |
Where UNOPS can add value to a programme, it will undertake specific activities, while the partner can focus on its substantive mandate. |
Там где ЮНОПС может обеспечить улучшение какой-либо программы, оно осуществляет конкретные мероприятия, а партнер имеет возможность сосредоточивать усилия на своем основном мандате. |
Each partner contributes material and/or immaterial resources to the partnership; |
каждый партнер привносит в партнерство материальные и/или нематериальные ресурсы; |
Each partner contributed manpower resources and the exercise was financially supported by Eurostat, with a contribution to finance participation in meetings in particular. |
Каждый партнер предоставил людские ресурсы, а Евростат оказал финансовую поддержку, в частности выделив средства для финансирования участия в работе заседаний. |
partner: person or group undertaking a project in association with others |
партнер: лицо или группа, с которыми объединяются для реализации какого-либо проекта |
At present OHCHR is in the process of implementing a regional strategy for the Latin American and Caribbean region in which SELA features as a relevant partner. |
В настоящее время УВКПЧ занимается осуществлением региональной стратегии для региона Латинской Америки и Карибского бассейна, в котором ЛАЭС характеризуется как важный партнер. |
But a partner can be no more than a participating party: the destiny of the countries concerned is in their own hands. |
Однако партнер при этом является не более чем участвующей стороной: судьба заинтересованных стран лежит все же в их собственных руках. |
Through those efforts, Japan intends to continue to improve the quality of the global response to HIV/AIDS by working alongside developing countries as a responsible partner. |
С помощью этих усилий Япония намерена продолжать улучшать качество общемировых усилий по борьбе против ВИЧ/СПИДа, действуя как ответственный партнер в сотрудничестве с развивающимися странами. |
The partner explained that the delay was due to UNHCR Albania's indecisiveness on how to report certain expenditures. |
Этот партнер объяснил задержку тем, что отделение УВКБ в Албании не могло решить вопрос о том, как отчитываться за определенные расходы. |
One partner submitted what was supposed to be its final financial report in June 2000, 10 months after the contractually agreed-upon deadline. |
Один партнер представил то, что называлось окончательным финансовым отчетом, в июне 2000 года, т.е. через 10 месяцев после согласованного в контракте предельного срока. |