No bilateral partner engages in multiple field operations of such scope and complexity. |
Ни один двусторонний партнер не участвует в проведении многочисленных полевых операций такого масштаба и сложности. |
According to the partner, the offers were submitted to UNHCR Albania, which made the selection. |
Как утверждает этот партнер, предложения были представлены отделению УВКБ в Албании, которое сделало выбор. |
The partner also said that the short time period precluded it from canvassing the market for additional potential suppliers. |
Партнер также заявил, что, будучи ограниченным во времени, он не смог изучить рынок для выявления дополнительных возможных поставщиков. |
As a result, the partner was implementing an $860,000 programme without a clear legal basis. |
В результате этого партнер осуществлял программу стоимостью 860000 долл. США, не имея на это четкого юридического основания. |
That partner subsequently revised its estimate of reimbursable VAT downward because of the requirements of the Government but did not quantify the amount. |
Позднее этот партнер пересмотрел свою оценку суммы НДС, подлежащей возмещению, в сторону понижения с учетом требований правительства, однако не рассчитал конкретную сумму. |
The partner resubmitted its final report in August 2000 to reflect the renegotiated budget. |
В августе 2000 года партнер повторно представил свой окончательный отчет, в котором был отражен пересмотренный бюджет. |
UNHCR Albania informed OIOS that the partner eventually provided the report in December 2000. |
Отделение УВКБ в Албании информировало УСВН о том, что этот партнер в конечном итоге представил отчет в декабре 2000 года. |
Another partner did not submit its final financial report until September 2000, for a sub-project that had ended in December 1999. |
Другой партнер не представлял своего окончательного финансового отчета по субпроекту, который был завершен в декабре 1999 года, до сентября 2000 года. |
This partner was responsible for operating the convoys that transported refugees home. |
Этот партнер отвечал за организацию движения колонн, перевозящих беженцев в свои дома. |
In the previous audit report, OIOS recommended that the partner reimburse UNHCR approximately $30,000. |
В предыдущем докладе о ревизии УСВН рекомендовало, чтобы этот партнер возместил УВКБ приблизительно 30000 долл. США. |
UNHCR Albania considers this issue resolved with the reimbursement of part of the over-expenditure by the partner. |
Отделение УВКБ в Албании считает этот вопрос решенным, поскольку упомянутый партнер возместил часть перерасхода. |
The claimant and his partner filed separate identical D7 claims in terms of losses sustained and amounts claimed. |
Заявитель и его партнер подали раздельные претензии D7, идентичные с точки зрения понесенных потерь и испрашиваемых сумм компенсации. |
Industry is a partner, not an adversary. |
Промышленность - это партнер, а не противник. |
Each partner would thus reflect their priorities and experiences in terms of successes and failures. |
Таким образом, каждый партнер отражал бы в своей информации свои приоритетные задачи и опыт успешной и неудачной деятельности. |
But China is no ordinary trading partner. |
Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер. |
On the basis of its mandate or special expertise, the partner adds value to the protection interventions. |
С учетом своего мандата или специального опыта партнер привносит нечто новое в меры защиты. |
We need an effective partner at the international level to work with the World Trade Organization and with other new entities. |
Нам нужен эффективный партнер на международном уровне, чтобы работать со Всемирной торговой организацией и с другими новыми организациями. |
Like Italy, the old Axis partner during the war, Japan became a front-line state in the battle against Communist powers. |
Как и Италия, старый партнер по Оси во время войны, Япония стала пограничным государством в сражении с силами коммунизма. |
But Medvedev, today's front-office guy, is more of a junior partner than a simple salesperson. |
Но Медведев, сегодняшний руководитель, скорее младший партнер, чем просто продавец. |
Moreover, a local partner helps in ensuring local contacts and commitments. |
Кроме того, местный партнер помогает обеспечить контакты и поддержку на местном уровне. |
Identifying countries: a key partner - CTC |
Определение стран, нуждающихся в помощи: ключевой партнер - КТК |
A woman who contributes to the family income is more frequently treated as an equal partner in decision-making. |
Женщина, вносящая свой вклад в бюджет семьи, чаще рассматривается как равный партнер в процессе принятия решений. |
The partner will also act as an interface between the project team and the ERP system vendor. |
Такой партнер будет также выполнять функции посредника между группой по проекту и фирмой-поставщиком системы ПОР. |
However, the women often undergo interventions without their partner being examined in advance. |
Несмотря на это, женщины нередко соглашаются на медицинские меры вмешательства, вместо того чтобы сначала их партнер прошел обследование. |
The organization's partner in Ethiopia is involved in reforestation and provides seedlings for farmers and local communities. |
Партнер организации в Эфиопии принимает участие в работах по восстановлению лесных массивов и предоставляет саженцы фермерам и местным общинам. |