The Protocol addresses intimate partner relationships. |
Протокол направлен на содействие в урегулировании интимных партнерских отношений. |
Approximately one third of expenditure by UNHCR is incurred through its partner agreements. |
УВКБ несет приблизительно одну треть расходов в рамках своих партнерских соглашений. |
This connection, combined with the expertise and resources of various non-governmental partner entities, could greatly contribute to capacity-building in developing countries. |
Такая взаимосвязь в сочетании с опытом и ресурсами различных партнерских неправительственных организаций может в значительной мере содействовать усилиям по созданию потенциала в развивающихся странах. |
In 2013, UNCTAD accessed a number of specific partner contributions. |
В 2013 году ЮНКТАД получила ряд конкретных партнерских взносов. |
UNOPS project management processes relate to how the organization develops, manages, measures and closes partner projects. |
Процессы управления проектами ЮНОПС описывают способы разработки, управления, измерения и закрытия партнерских проектов данной организацией. |
Emphasis will be placed on strengthening government and partner monitoring systems to track the status of barriers and bottlenecks in real time. |
Упор будет сделан на укрепление систем государственных органов и партнерских организаций по контролю за состоянием барьеров и лимитирующих факторов в режиме реального времени. |
Chapters raise funds to support girls' education at partner schools, including covering tuition and purchasing school supplies. |
Отделения занимаются мобилизацией средств в поддержку образования для девочек в партнерских школах, включая оплату их обучения и приобретение учебных материалов. |
Additional examples will be identified through a desk review of other good practice databases and partner networks. |
Дополнительные примеры будут определены на основе кабинетного анализа других баз данных по передовой практике и партнерских сетей. |
Meetings will be held by default at the seats of the convening or partner institutions. |
По умолчанию совещания будут проводиться в местах базирования созывающих или партнерских учреждений. |
They were keen to learn about steps to implement procurement elements of the quadrennial review, including building capacity of partner governments and systems. |
Они хотели узнать о мерах по реализации тех элементов закупочной деятельности, которые были указаны в четырехгодичном обзоре, включая укрепление потенциала партнерских правительств и систем. |
Seminars for prosecutors on treatment of perpetrators of domestic violence and violence in intimate partner relationships were also organized. |
Организуются также семинары для прокуроров по вопросам обращения с лицами, совершившими акты насилия в семье и в интимных партнерских союзах. |
In October, I recommended to Ms. Lockhart and Mr. Gardner that they dedicate more partner hours to cases. |
В октябре я рекомендовал мисс Локхард и мистеру Гарднеру добавлять больше партнерских часов в дела. |
To complement this strategy, GRASP has established a portfolio of partner projects that is updated as necessary. |
В дополнение к этой стратегии ГРАСП подготовил портфель партнерских проектов, который обновляется по мере необходимости. |
Research was undertaken to establish a list of partner NGOs from whose expertise and know-how the Agency could benefit. |
Было начато исследование по вопросам составления перечня партнерских неправительственных организаций, опытом и знаниями которых Агентство также могло бы воспользоваться. |
The Department has continued to build on its strong existing base of more than 174 partner radio stations in 75 countries. |
Департамент по-прежнему опирается на имеющуюся у него прочную базу, которую образуют более 174 партнерских радиостанций в 75 странах. |
The permanent staff will rely on external resource persons and partner institutions to assist in delivering training. |
При осуществлении учебных программ постоянные сотрудники будут полагаться на помощь внешних экспертов и партнерских институтов. |
Outputs of the IVAWS confirmed that violence within partner relationships is a serious problem in the Czech Republic. |
Результаты обследования МОНЖ подтвердили тот факт, что насилие в рамках партнерских отношений - это серьезная проблема в Чешской Республике. |
These insurance operations are often effected as commercial transactions, and are supported by reinsurance either from western re-insurers or partner ECAs. |
Эти страховые операции нередко осуществляются в качестве коммерческих сделок и подкрепляются за счет перестрахования либо у западных перестраховщиков либо в партнерских АЭК. |
We also serve ads on partner websites through our AdSense program. |
С помощью этой программы мы также показываем объявления на партнерских веб-сайтах. |
We guarantee the stability and speed of payouts partner rewards. |
Мы гарантируем стабильность и быстроту выплат партнерских вознаграждений. |
All guests receive a 10% discount for all food and beverage consumptions at 3 different partner restaurants. |
Все гости отеля получают 10% скидку на заказ еды и напитков в 3 разных партнерских ресторанах. |
Company's strategy is directed on an establishment of long-term partner relations with our clients. |
Стратегия компании направлена на установление долгосрочных партнерских отношений с нашими клиентами. |
Welcome to my blog about the partner programs. |
Добро пожаловать на мой блог о партнерских программах. |
Moreover, for today there is a set of partner programs which pay to you for downloading of your content. |
Более того, на сегодняшний день существует множество партнерских программ, которые платят Вам за скачивание вашего контента. |
If necessary, there can be involved specialists of the partner companies both from Belarus and abroad. |
При необходимости привлекаются специалисты партнерских компаний, как из Беларуси, так и из-за рубежа. |