| We are recognized across sectors as the first-choice partner for our ability to develop responsible and entrepreneurial leadership. | Наша организация признана в самых различных сферах как наиболее предпочтительный партнер за наши возможности по развитию ответственных лидерских качеств и духа предпринимательства. |
| Domestically, the organization operates as an educational partner in seeking to empower young leaders to foster positive local and global change. | На внутригосударственном уровне организация выступает как партнер в области образования, стремясь расширить возможности молодых лидеров в плане содействия позитивным местным и глобальным переменам. |
| In Benin, the organization and its national partner organized a five-day training workshop in Cotonou in July and August 2010. | В Бенине организация и ее национальный партнер организовали пятидневный учебный семинар-практикум в Котону в июле и августе 2010 года. |
| One reason can be that the foreign partner alone is not allowed to own or lease land. | Одна из причин может заключаться в том, что иностранный партнер не может самостоятельно владеть землей или арендовать ее. |
| The AU is an important strategic partner for the United Nations in settling the question of the Sudan. | В урегулировании суданского вопроса Африканский союз - это важный стратегический партнер Организации Объединенных Наций. |
| He welcomed the fact that the report presented UNIDO as a "partner for prosperity". | Он приветствует тот факт, что в докладе ЮНИДО была представлена как "партнер по процветанию". |
| Adaani's long-time political and military partner, Hassan Dahir Aweys, personally presided over the opening ceremony. | На церемонии открытия в качестве распорядителя лично выступал Хасан Дахир Авейс, давний политический и военный партнер Адани. |
| Implementation partner 3.5 + CM and BPR experts 1.5 | Партнер по внедрению 3,5 + эксперты по УКТ и РАП 1,5 |
| The HIV-negative partner in a discordant couple is very vulnerable to HIV infection. | Не инфицированный ВИЧ партнер в дискордантной супружеской паре весьма уязвим для ВИЧ-инфекции. |
| As a reliable partner in development, our focus is particularly on least developed countries (LDCs). | Как надежный партнер по развитию мы сосредоточиваем особое внимание на помощи наименее развитым странам (НРС). |
| Our partner Cuba continues to train our future doctors, for which we remain grateful. | Наш партнер Куба продолжает обучать наших будущих врачей, за что мы ей неизменно признательны. |
| Afghanistan is a very important partner in the region and has great potential. | Афганистан - чрезвычайно важный и перспективный партнер в регионе. |
| We must acknowledge that our dialogue partner has insights, convictions, values and abilities that could potentially make us reconsider our positions. | Необходимо признать, что наш партнер по диалогу имеет свои мнения, убеждения, ценности и способности, которые могут заставить нас изменить свою позицию. |
| Each partner may be tempted to use the Alliance as an instrument in the service of their own interests. | Каждый партнер может поддаться соблазну использовать Альянс как инструмент для реализации своих собственных интересов. |
| It is an important pillar of sound accountability and an innovative partner in development, and it can demonstrate concrete results. | Это важный фактор обеспечения эффективной подотчетности и прогрессивный партнер в области развития, который способен добиться конкретных результатов. |
| In that regard, they encouraged the organization to use its comparative advantages as an effective partner for development. | В этой связи они призвали организацию применять свои сравнительные преимущества, которыми она обладает как эффективный партнер по развитию. |
| Lead partner(s): Forum for Renewable Energy Islands | Ведущий партнер: Форум по вопросам удовлетворения энергетических потребностей островных государств за счет возобновляемых источников энергии. |
| Lead partner(s): Jacques Giordano Industries | Ведущий партнер: компания «Жак Жиордано индастриз». |
| Lead partner(s): Nile Basin Initiative Secretariat | Ведущий партнер: секретариат Инициативы в интересах развития бассейна реки Нил. |
| A potential partner was obliged to offer complete service according to the tender. | Потенциальный партнер был обязан предложить полный спектр услуг в соответствии с условиями тендера. |
| The international donor community is the strategy's other funding partner. | Другой финансовый партнер стратегии - это международное донорское сообщество. |
| This year a new partner, Cuba, is offering medical training opportunities for more than 60 students. | В этом году наш новый партнер, Куба, предлагает нам возможность обучить медицинским специальностям более 60 студентов. |
| A female partner, on the other hand, has no right to leave. | С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет. |
| Albania emphasized that Montenegro was a functioning democracy, a factor in regional stability and a trustworthy partner. | Албания подчеркнула, что Черногория - функционирующая демократия, один из факторов региональной стабильности и надежный партнер. |
| However, municipalities may not refuse household assistance simply because there is a partner or children who can assist. | Однако муниципалитеты не могут отказывать в предоставлении помощи в ведении домашнего хозяйства лишь потому, что у заявителя имеется партнер или дети, которые могут оказывать помощь. |