We are recognized across sectors as the first-choice partner for our ability to develop responsible and entrepreneurial leadership. |
Наша организация признана в самых различных сферах как наиболее предпочтительный партнер за наши возможности по развитию ответственных лидерских качеств и духа предпринимательства. |
Domestically, the organization operates as an educational partner in seeking to empower young leaders to foster positive local and global change. |
На внутригосударственном уровне организация выступает как партнер в области образования, стремясь расширить возможности молодых лидеров в плане содействия позитивным местным и глобальным переменам. |
In Benin, the organization and its national partner organized a five-day training workshop in Cotonou in July and August 2010. |
В Бенине организация и ее национальный партнер организовали пятидневный учебный семинар-практикум в Котону в июле и августе 2010 года. |
One reason can be that the foreign partner alone is not allowed to own or lease land. |
Одна из причин может заключаться в том, что иностранный партнер не может самостоятельно владеть землей или арендовать ее. |
The AU is an important strategic partner for the United Nations in settling the question of the Sudan. |
В урегулировании суданского вопроса Африканский союз - это важный стратегический партнер Организации Объединенных Наций. |
He welcomed the fact that the report presented UNIDO as a "partner for prosperity". |
Он приветствует тот факт, что в докладе ЮНИДО была представлена как "партнер по процветанию". |
Adaani's long-time political and military partner, Hassan Dahir Aweys, personally presided over the opening ceremony. |
На церемонии открытия в качестве распорядителя лично выступал Хасан Дахир Авейс, давний политический и военный партнер Адани. |
Implementation partner 3.5 + CM and BPR experts 1.5 |
Партнер по внедрению 3,5 + эксперты по УКТ и РАП 1,5 |
The HIV-negative partner in a discordant couple is very vulnerable to HIV infection. |
Не инфицированный ВИЧ партнер в дискордантной супружеской паре весьма уязвим для ВИЧ-инфекции. |
As a reliable partner in development, our focus is particularly on least developed countries (LDCs). |
Как надежный партнер по развитию мы сосредоточиваем особое внимание на помощи наименее развитым странам (НРС). |
Our partner Cuba continues to train our future doctors, for which we remain grateful. |
Наш партнер Куба продолжает обучать наших будущих врачей, за что мы ей неизменно признательны. |
Afghanistan is a very important partner in the region and has great potential. |
Афганистан - чрезвычайно важный и перспективный партнер в регионе. |
We must acknowledge that our dialogue partner has insights, convictions, values and abilities that could potentially make us reconsider our positions. |
Необходимо признать, что наш партнер по диалогу имеет свои мнения, убеждения, ценности и способности, которые могут заставить нас изменить свою позицию. |
Each partner may be tempted to use the Alliance as an instrument in the service of their own interests. |
Каждый партнер может поддаться соблазну использовать Альянс как инструмент для реализации своих собственных интересов. |
It is an important pillar of sound accountability and an innovative partner in development, and it can demonstrate concrete results. |
Это важный фактор обеспечения эффективной подотчетности и прогрессивный партнер в области развития, который способен добиться конкретных результатов. |
In that regard, they encouraged the organization to use its comparative advantages as an effective partner for development. |
В этой связи они призвали организацию применять свои сравнительные преимущества, которыми она обладает как эффективный партнер по развитию. |
Lead partner(s): Forum for Renewable Energy Islands |
Ведущий партнер: Форум по вопросам удовлетворения энергетических потребностей островных государств за счет возобновляемых источников энергии. |
Lead partner(s): Jacques Giordano Industries |
Ведущий партнер: компания «Жак Жиордано индастриз». |
Lead partner(s): Nile Basin Initiative Secretariat |
Ведущий партнер: секретариат Инициативы в интересах развития бассейна реки Нил. |
A potential partner was obliged to offer complete service according to the tender. |
Потенциальный партнер был обязан предложить полный спектр услуг в соответствии с условиями тендера. |
The international donor community is the strategy's other funding partner. |
Другой финансовый партнер стратегии - это международное донорское сообщество. |
This year a new partner, Cuba, is offering medical training opportunities for more than 60 students. |
В этом году наш новый партнер, Куба, предлагает нам возможность обучить медицинским специальностям более 60 студентов. |
A female partner, on the other hand, has no right to leave. |
С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет. |
Albania emphasized that Montenegro was a functioning democracy, a factor in regional stability and a trustworthy partner. |
Албания подчеркнула, что Черногория - функционирующая демократия, один из факторов региональной стабильности и надежный партнер. |
However, municipalities may not refuse household assistance simply because there is a partner or children who can assist. |
Однако муниципалитеты не могут отказывать в предоставлении помощи в ведении домашнего хозяйства лишь потому, что у заявителя имеется партнер или дети, которые могут оказывать помощь. |