Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Own - Своей"

Примеры: Own - Своей
No, we'll talk about it in the morning, After you've had a good night's sleep in your own bed. Нет, поговорим об этом утром, после того как ты выспишься в своей собственной кровати.
You are going to live in the condo that I bought for you and your wife until you can afford to be on your own. Ты будешь жить в своей квартире, которую я купил для тебя и твоей жены, до тех пор, пока не сможешь стать самостоятельным.
And that baleful force then eradicated, I might also find the strength to... lead my own life. И после того, как эта злая сила будет уничтожена, я смогу найти в себе силы жить своей собственной жизнью.
You've been scooped up a half dozen times in front of your own mosque for harassing women for the clothes that they wear. Также, тебе дюжину раз выносили предупреждение за то, что ты подвергал нападкам женщин на пороге своей же мечети за то, как они одеваются.
For two different owners who have families consisting of different generations and own only their part of the house with separate entrance. Для проживания двух разных владельцев, состоящих из семей разных возрастных поколений и владеющих только своей половиной здания с отдельным входом.
Examine technology-rich Unit Plans you can use right away, or as models for your own planning. Изучите готовые планы проектов, которые Вы можете использовать непосредственно в своей работе, либо в качестве образца при планировании собственного проекта.
Henderson himself was surprised by its success, stating that he "wrote the letter for own amusement as much as anything". Сам Хендерсон удивился успеху своей идеи, заявив, что он «написал письмо просто для своего собственного развлечения».
The answer is a rehearsal place, own, native and handmade. Правильно, трудится над созданием своей собственной, родной репетиционной базы.
Solara's work involved accepting more of our own energy and, as a result, our personal records were released into our energy fields. Работа Солары включила в себя принятие больше своей собственной энергии, и в результате, наши личные данные были высвобождены в наше энергетическое поле.
For castaways who must share their lifeboats with large, dangerous carnivores... it's advisable to establish a territory as your own. Тем, кто после кораблекрушения оказался в одной шлюпке с крупными опасными хищниками... нужно обозначить границы своей территории.
We make our own destinies, and I've made a sweet one. Мы сами творим свою судьбу, и я из своей сделал конфетку.
Britta, I know you're excited to finally be popular with women, but don't get too high on your own drama. Бритта, я знаю, что ты наслаждаешься что наконец стала популярной среди женщин, но не возвышайся так сильно в своей игре.
So, if you'll decide to check my tests on your own hardware/software, clean sessions dir after every test run. Потому, если вы захотите повторить проделанные мною тесты на своей платформе, очищайте этот каталог перед каждым тестом.
Now, with Miami Residence Realty as your ally, you can own or rent an apartment in Miami Beach and live the life you've dreamed. Став клиентом Miami Residence Realty, вы уже сегодня сможете прикоснуться к своей мечте, купив или арендовав недвижимость в Майами Бич.
We produce goods using our own patented technology, what makes them cheap and highest quality. Фирма была создана в 1994 году и с самого начала своей деятельности в кругу заинтересованности имела производство люминесцентных знаков.
In the US, one's income is a dark secret that one might not reveal even to one's own spouse. В США ваш доход является тайной за семью печатями: Вам не обязательно открывать его даже своей супруге/супругу.
Only if you think I plotted this whole thing for my own personal greed. Только, не думай, что я спланировал все это из-за своей жадности.
The chances of Shirou and me beating that witch on our own are slim at best. На обычных людей оно никак не влияет... теряет часть своей силы и способностей.
And to honor the fallen, we must liveour own lives well. И чтобы почтить тех, кто ушел, мы должны жить своей жизнью.
If you're not passionate about your own company, Если вы недостаточно увлечены своей компанией, почему кто-то другой должен быть увлечён?
The extent of support provided to the three new missions hampered UNPF's own liquidation projects, in particular in the areas of transportation and engineering. Масштабы поддержки, оказываемой трем новым миссиям, выступили в качестве фактора, препятствующего осуществлению МСООН проектов по своей ликвидации, в частности в таких областях, как транспорт и инженерно-технические работы.
A marital partner can neither dispose of his/her own share of the property independently bring an action before it is actually determined. Ни один из супругов не может распоряжаться своей долей собственности независимо от другого, как не может производить с ней каких-либо действий до принятия совместного решения.
Autograph your own head, shot lady! И потом я сказал, возьмите автограф у своей головы, дамочка.
So he sought to make his 'own' world. Он решил стать полновластным хозяином своей «страны».
I do not dare to consider my own safety and that of my family. Я не предам ни своей родины, ни страны, меня приютившей».