| You've selected an outsider over your own daughter? | Ты выбрал чужака вместо своей собственной дочери? |
| to register and play in a country other than your own. | регистрироваться и играть в не своей стране. |
| Would you rather stay in your own prison for ever? | Или ты хочешь навсегда остаться в своей собственной тюрьме? |
| Did you ever want to be a proper politician in your own right? | Ты когда-нибудь хотела быть правильным политиком для своей собственной справедливости? |
| To stand up for your own land against the children of those rich ones... is no easy thing. | Удержаться на своей земле, соперничая с отпрыскам богачей, нелегкое дело. |
| And make up your own lines as you go! | И делать все на своей волне, как вы делаете! |
| If you truly believe that you write the tale of your own life... then the end is up to you. | Если ты действительно веришь, что пишешь историю своей жизни... тогда конец ее будет зависеть от тебя. |
| You're so caught up in your own pile of garbage that you can't even see straight anymore. | Ты настолько застрял в своей куче мусора, что не видишь дальше собственного носа. |
| We have violated yet another taboo in our own lives, and this is a bonus taboo. | Мы нарушили ещё одно табу в своей жизни. |
| You don't own a piece of the action? | У вас нет своей доли акций? |
| We are grateful, but we know that we can take charge of our own destinies if we have the will to reform. | Мы благодарны, но знаете что - мы можем сами позаботиться о своей судьбе, если у нас есть желание провести реформу. |
| Suddenly, there was no country I could proudly call my own. | Вдруг оказалось, что нет страны, которую я могла бы назвать своей. |
| Well, at least I don't wear my own band's t-shirt. | Хорошо, что я хотя бы не в футболке своей группы. |
| Jin-woo, now that you're back, I'll be returning to my own life. | Чжин У, теперь ты очнулся, а я вернусь к своей жизни. |
| 2002- 2004 - The international transports were increasing - we had to use our own technik more and more. | 2002- 2004 - Международные перевозки развивались дальше, и нам необходимо использовать больше и больше своей техники. |
| Coming out of the bathroom of my own apartment? | Выходя из ванной в своей собственной квартире? |
| I have a mind of my own. I'm not pathetic like you. | Я думаю своей головой, я не так жалок, как ты. |
| If it weren't for me, you would've choked on your own vomit years ago. | Если бы не я ты бы захлебнулся в своей блевотине сто лет назад. |
| Backing competitive education, innovation, technology, energy, and a more efficient and accessible health-care system complements and reinforces Obama's leadership approach of setting an example with one's own policies. | Поддержка конкурентоспособного образования, новаторства, технологий, энергетики и более эффективной и доступной системы здравоохранения дополняет и укрепляет подход Обамы как лидера - подавать пример своей собственной политикой. |
| Tolerance for other people's religion is the price paid for tolerance of one's own. | Терпимость к религии других людей - это цена, заплаченная за терпимость к своей собственной. |
| I'd like to share with you a story about how I've experienced this very dramatically in my own work. | Мне хочется поделиться с вами историей о том, как я испытала в действии этот принцип в своей собственной работе. |
| And so these days I try to learn from my grandfather's example in my own way. | Сейчас я стараюсь брать пример с дедушки и применить образ его жизни к своей. |
| They inundated our campaign with their propaganda, that as you know, links the right to own guns to ideas of freedom and democracy. | Они затмили нашу кампанию своей пропагандой, которая, как вы знаете, связывает идею владения оружием с идеями свободы и демократии. |
| To get what we want from another person, we must forget our own perspective and begin to see things from the point of view of others. | Чтобы получить желаемое от собеседника, необходимо забыть о своей собственной точке зрения и начать воспринимать ситуацию с противоположной стороны. |
| When I forget my own axe, sometimes I come in here and noodle on it. | У меня нет своей гитары, и иногда я приходил и бренчал на этой. |