Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Own - Своей"

Примеры: Own - Своей
You've selected an outsider over your own daughter? Ты выбрал чужака вместо своей собственной дочери?
to register and play in a country other than your own. регистрироваться и играть в не своей стране.
Would you rather stay in your own prison for ever? Или ты хочешь навсегда остаться в своей собственной тюрьме?
Did you ever want to be a proper politician in your own right? Ты когда-нибудь хотела быть правильным политиком для своей собственной справедливости?
To stand up for your own land against the children of those rich ones... is no easy thing. Удержаться на своей земле, соперничая с отпрыскам богачей, нелегкое дело.
And make up your own lines as you go! И делать все на своей волне, как вы делаете!
If you truly believe that you write the tale of your own life... then the end is up to you. Если ты действительно веришь, что пишешь историю своей жизни... тогда конец ее будет зависеть от тебя.
You're so caught up in your own pile of garbage that you can't even see straight anymore. Ты настолько застрял в своей куче мусора, что не видишь дальше собственного носа.
We have violated yet another taboo in our own lives, and this is a bonus taboo. Мы нарушили ещё одно табу в своей жизни.
You don't own a piece of the action? У вас нет своей доли акций?
We are grateful, but we know that we can take charge of our own destinies if we have the will to reform. Мы благодарны, но знаете что - мы можем сами позаботиться о своей судьбе, если у нас есть желание провести реформу.
Suddenly, there was no country I could proudly call my own. Вдруг оказалось, что нет страны, которую я могла бы назвать своей.
Well, at least I don't wear my own band's t-shirt. Хорошо, что я хотя бы не в футболке своей группы.
Jin-woo, now that you're back, I'll be returning to my own life. Чжин У, теперь ты очнулся, а я вернусь к своей жизни.
2002- 2004 - The international transports were increasing - we had to use our own technik more and more. 2002- 2004 - Международные перевозки развивались дальше, и нам необходимо использовать больше и больше своей техники.
Coming out of the bathroom of my own apartment? Выходя из ванной в своей собственной квартире?
I have a mind of my own. I'm not pathetic like you. Я думаю своей головой, я не так жалок, как ты.
If it weren't for me, you would've choked on your own vomit years ago. Если бы не я ты бы захлебнулся в своей блевотине сто лет назад.
Backing competitive education, innovation, technology, energy, and a more efficient and accessible health-care system complements and reinforces Obama's leadership approach of setting an example with one's own policies. Поддержка конкурентоспособного образования, новаторства, технологий, энергетики и более эффективной и доступной системы здравоохранения дополняет и укрепляет подход Обамы как лидера - подавать пример своей собственной политикой.
Tolerance for other people's religion is the price paid for tolerance of one's own. Терпимость к религии других людей - это цена, заплаченная за терпимость к своей собственной.
I'd like to share with you a story about how I've experienced this very dramatically in my own work. Мне хочется поделиться с вами историей о том, как я испытала в действии этот принцип в своей собственной работе.
And so these days I try to learn from my grandfather's example in my own way. Сейчас я стараюсь брать пример с дедушки и применить образ его жизни к своей.
They inundated our campaign with their propaganda, that as you know, links the right to own guns to ideas of freedom and democracy. Они затмили нашу кампанию своей пропагандой, которая, как вы знаете, связывает идею владения оружием с идеями свободы и демократии.
To get what we want from another person, we must forget our own perspective and begin to see things from the point of view of others. Чтобы получить желаемое от собеседника, необходимо забыть о своей собственной точке зрения и начать воспринимать ситуацию с противоположной стороны.
When I forget my own axe, sometimes I come in here and noodle on it. У меня нет своей гитары, и иногда я приходил и бренчал на этой.