Daniel Humphrey has just released the latest installment of his serial... a chapter on our very own Serena. |
Дэниел Хамфри только что опубликовал новый открывок из своей книги... главу о нашей дорогой Серене. |
The Telemark Canal allows you to spend your holiday in your own boat. |
По каналу Телемарк можно путешествовать и на своей собственной лодке. |
The client can have specialists on his side on demand, without having to bear the cost for own personnel. |
По-необходимости, клиент может иметь специалистов на своей стороне, не будучи обязанным нести издержки за личный персонал. |
Mini-disco: children can enjoy their very own disco... |
Минидискотека: дети могут развлечься на своей собственной дискотеке... |
Because we're blind to our own blindnesses. |
Потому что мы слепы к своей собственной слепоте. |
Why don't you sing about your own life instead of pretending to be somebody else. |
Пой о своей собственной жизни, вместо того, чтобы притворяться кем-то другим. |
I was going to give her pot out of my own stash. |
Я пошел принести ей дозу своей заначки. |
Worry about your own fortunes, gentlemen. |
О своей участи тужите, господа. |
I only like using my own paddle. |
Но я играл только своей ракеткой. |
Well, we all have to come to our own moral conclusions in life. |
Да, мы сами принимаем такие решения в своей жизни. |
Because, my dear, you can't put a price tag on working alongside your own daughter. |
Потому что, милая, работать вместе со своей дочерью - это бесценно. |
I would like to open my own little gymnasium. |
На приданое, которое я дам своей дочери, вы сможете открыть целых три зала. |
A Nation has a right to improve own health by implementing racial, eugenic and ecological legislation. |
Nация как замкнутая генетическая популяция имеет право лишаться на своей территории инорасовой примеси путем депортации ее носителей на историческую территорию их проживания. |
We need to succeed, even on our own terms. |
В жизни важно добиться успеха, для себя, чтобы сказать: "Я достиг своей планки". |
It is needful that you frame the season for your own harvest. |
Сумейте выбрать время для своей жатвы. |
I mean... not your own death, the idea of causing it, killing someone. |
Я имею в виду... Необязательно о своей. |
In the United States, we support without question the equal right of women to own property and to receive or give an inheritance. |
В Соединенных Штатах мы безоговорочно поддерживаем равное право женщин на владение собственностью и получение своей доли в наследство. |
Male relatives virtually own them and punish contraventions of their proprietorship with violence. |
Родственники-мужчины располагают ими чуть ли не как своей собственностью и жестоко карают нарушения своих хозяйских прав. |
That way we can work off our own net without Pillar breathing down our necks. |
Так мы сможем работать в своей собственной сети без постоянного надзора со стороны Пиллара. |
We have our own product range - electric connectors featuring high mechanical resilience and reliability essential e.g. for military orders. |
Мы производим продукцию собственного ряда - электрические коннекторы, которые известны своей очень высокой механической прочностью и надежностью, необходимой, например, в поставках военному ведомству. |
Quite simply, I am unwilling to risk any life but my own on this occasion. |
Все очень просто: я не хочу больше рисковать ничьими жизнями, кроме своей, поэтому прошу уважать мои желания и оставить меня одного. |
The path that they followed offers a lesson in enthusiasm and perseverance that we may apply in our own lives. |
Восстановить в своей памяти пройденный ими жизненный путь - это значит получить урок ревностного служения делу и упорства в достижении поставленной цели, необходимый в нашей сегодняшней жизни. |
Now you can relive all your Jeffrey Dahmer fantasies in the privacy of your own home. |
Теперь ты можешь извращаться, как хочешь, уединившись в своей собственной комнате. |
You don't get to come here and pretend you can write, direct and act in your own propaganda piece without coming through me first. |
И вы никогда не будете здесь автором, режиссёром и актёром в своей пропагандистской поделке без моего одобрения. |
So, before you head out on a witch-hunt, you might want to take a closer look at your own... back door. |
Так что перед своей охотой на ведьм внимательно последите за своим... черным входом. |