Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Own - Своей"

Примеры: Own - Своей
Embrace the power of the Ring... or embrace your own destruction! Смирись с властью Кольца... или смирись со своей гибелью!
Can't you see you're trapping yourselves in your own lies? Вы разве не видите, что вы сами же себя ловите на своей лжи?
Look now, you are king in the chapel, but I will be queen in my own kitchen. Послушайте, вы король в своей часовне, а я королева на своей кухне.
Where would you go right now if you didn't have your own apartment? Куда бы ты пошла сейчас, если бы у тебя не было своей квартиры?
I came with my own car, my ID is at the counter Я приехал на своей машине, мой паспорт внизу.
If you're not passionate about your own company, why on Earth should anyone else be passionate? Если вы недостаточно увлечены своей компанией, почему кто-то другой должен быть увлечён?
Maybe it's time to step back and have your own life. Может, пора отойти и жить своей жизнью?
The word svastha in Sanskrit literally means "to stay in one's own abode" and refers to the state of complete health and balance. Слово svastha в переводе с санскрита буквально означает «оставаться в своей обители» и означает состояние полного здоровья и душевного равновесия.
Mr. Manongi (United Republic of Tanzania) said that the Commission's useful and relevant work had often served as a valuable reference for his country's own legislative practice. Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что полезная и актуальная работа Комиссии часто служила для его страны ценным отправным моментом при разработке своей законодательной практики.
You can't change the software even if it's necessary for you to fix it, for your own application Ты не можешь изменить программу, даже если тебе необходимо поправить ее для своей задачи .
May as well go out on my own free will. Лучше я умру по своей воле!
In fact, 2010 will be remembered as the year that Chinese leaders undercut their country's own interests by kindling fears of an expansionist China, thereby facilitating America's return to center stage in Asia. Фактически, 2010 год запомнится как год, когда китайские лидеры навредили интересам своей собственной страны, разжигая страх перед экспансионистским Китаем, таким образом спровоцировав возвращение Америки на центральную сцену в Азии.
So I came up with my own way to count cells in the brain, and it essentially consists of dissolving that brain into soup. Поэтому, я придумала свой собственный метод вычисления числа клеток в мозге, и по сути своей он сводится к растворению мозга до состояния бульона.
And when I reflected on my own career, and the extraordinary people I've had the privilege to work with, I realized how much more we could give each other if we just stopped trying to be superchickens. И когда я размышляла о своей собственной карьере и необыкновенных людях, с которыми мне посчастливилось работать, я поняла, насколько больше мы могли бы дать друг другу, если бы не пытались быть суперкурицами.
This is very much in the sense of Max Weber's idea of potential power, which is the probability of imposing one's own will despite the opposition of others. Это очень важно, исходя из теории Макса Вебера о потенциальной власти, под которой подразумевается вероятность навязывания своей собственной воли, несмотря на возражение остальных.
Well, you have to wake up in your own bed to hear the alarm, Billy! Ну, ты должен просыпаться в своей собственной постели, чтобы его услышать, Билли!
During the years of its operation, the "PROPAGANDA" CCT has realized over 100 research projects, which allowed us to accumulate colossal experience and to create our own original methods of processing and interpreting the data obtained. За годы своей работы ЦКТ "PRОПАГАНДА" провел более 100 исследовательских проектов, что позволило нам накопить колоссальный опыт и создать собственные оригинальные методики обработки и интерпретации полученных данных.
What kind of a guy lets you open your own door like that? Что это за парень, который вот так позволяет девушке открывать дверь в своей же машине?
The reason nobody could find her is that when you killed the woman you thought was your mistress, you'd really just murdered your own wife. Причина, по которой никто не мог её найти, заключается в том, что убив женщину, которую вы считали своей любовницей, вы на самом деле убили свою жену.
You went to Manchuria by your own choice because you wanted to be Emperor again Вы отправились в Маньчжурию по своей воле, чтобы снова стать императором!
I could watch the football game in my own living room with peace and quiet. я бы тогда смог смотреть футбол в своей комнате в тишине и покое.
It seems that even though we have our own clothes, we have access to the pockets of our reflections. Похоже, мы остались в своей одежде, но можем лазить в карманах наших отражений.
She said, "Go be the hero of your own life." Сказала: "иди и будь героем своей жизни".
I can handle my own wife! Golde! Уж со своей женой я как-нибудь разберусь!
On the other hand, can I deny my own daughter? Но с другой стороны... могу ли я отречься от своей дочери?