You paid with your own card? |
Вы расплачивались своей картой? |
'You pay with your own card? |
Вы платили своей картой? |
Been working on my own car a bit. |
Немного поработал над своей машиной. |
Really, at the expense of your own. |
Правда, ценой своей. |
Turn up the heat in your own apartment. |
Поддавай жарку в своей квартире. |
I'll go my own way. |
Я пойду своей дорогой. |
I said my own planet. |
Я говорил о своей планете. |
I'm in charge of my own mission now. |
Теперь я командую своей миссией. |
But less than my own life. |
Но меньше своей жизни. |
Look at your own neck. |
Лучше за своей присмотри. |
You're confused by your own paranoia. |
Ты запутался со своей паранойей. |
Leave us to our own devices. |
Избавь нас от своей заботы. |
Are you determined to risk your own life? |
Готов рисковать своей жизнью? |
I run my own dojo. |
Я руковожу своей собственной школой дзюдо. |
Of your own volition. |
По своей собственной воле. |
Think with your own head. |
Ты своей головой размышляй. |
You come over here from your own filthy country... |
ѕриехали сюда из своей вонючей страны |
Bring your own plate. |
Приходи со своей тарелкой. |
You can forge your own path. |
Можешь пойти своей дорогой. |
Worry about your own purpose. |
Думай лучше о своей цели. |
You're spying on your own wife. |
Вы шпионите за своей женой. |
It sucks not having our own apartment. |
Хреново не иметь своей квартиры. |
Think about your own work. |
Задумайтесь о своей работе. |
Starting your own firm? |
Про создание своей фирмы? |
You'll sleep in your own bed tonight. |
Поспишь в своей кровати. |