| I bounced as high as my own head! | Я прыгал выше своей головы! |
| In my own living room. | Предпочитаю в своей гостиной. |
| from your own party, who... | со своей партией, которую... |
| You just worry about your own safety. | Ты беспокойся о своей безопасности. |
| I almost lost my own. | Я почти лишился своей. |
| I used my own car that weekend. | Я пользуюсь только своей машиной. |
| You have no life of your own. | У тебя нет своей жизни. |
| You could drive your own car. | Можно на своей тачке. |
| We all go at our own pace. | Каждый - со своей скоростью. |
| Well, I have a lot of work of my own. | У меня куча своей работы. |
| Maybe start with your own daughter. | Начни со своей дочки. |
| In our own country. | В своей собственной стране. |
| Like she was my own. | Как о своей собственной. |
| You need to make your own life. | Тебе нужно жить своей жизнью. |
| I have a mind of my own. | Я думаю своей головой. |
| I got a mind of my own. | Я думаю своей головой. |
| Make your own flippin' mind up. | Сам тогда башкой своей занимайся. |
| You are on your own. | Езжайте на своей машине. |
| I left of my own volition. | Я ушел по своей воле. |
| Sleep in your own room. | Спи в своей собственной комнате! |
| We'll find our own way. | Мы пойдём своей дорогой. |
| Concentrate on your own game. | Сконцентрируйся на своей игре. |
| Home. I'd like to die in my own bed. | Хочу умереть в своей постели. |
| Bring your own container. | Приходите со своей тарой . |
| Just bring your own container. | Приходите со своей тарой. |