I bounced as high as my own head! |
Я прыгал выше своей головы! |
In my own living room. |
Предпочитаю в своей гостиной. |
from your own party, who... |
со своей партией, которую... |
You just worry about your own safety. |
Ты беспокойся о своей безопасности. |
I almost lost my own. |
Я почти лишился своей. |
I used my own car that weekend. |
Я пользуюсь только своей машиной. |
You have no life of your own. |
У тебя нет своей жизни. |
You could drive your own car. |
Можно на своей тачке. |
We all go at our own pace. |
Каждый - со своей скоростью. |
Well, I have a lot of work of my own. |
У меня куча своей работы. |
Maybe start with your own daughter. |
Начни со своей дочки. |
In our own country. |
В своей собственной стране. |
Like she was my own. |
Как о своей собственной. |
You need to make your own life. |
Тебе нужно жить своей жизнью. |
I have a mind of my own. |
Я думаю своей головой. |
I got a mind of my own. |
Я думаю своей головой. |
Make your own flippin' mind up. |
Сам тогда башкой своей занимайся. |
You are on your own. |
Езжайте на своей машине. |
I left of my own volition. |
Я ушел по своей воле. |
Sleep in your own room. |
Спи в своей собственной комнате! |
We'll find our own way. |
Мы пойдём своей дорогой. |
Concentrate on your own game. |
Сконцентрируйся на своей игре. |
Home. I'd like to die in my own bed. |
Хочу умереть в своей постели. |
Bring your own container. |
Приходите со своей тарой . |
Just bring your own container. |
Приходите со своей тарой. |