| Dr. Wells, please note the impact fractures to the manubrium and the right humerus. | Доктор Уэллс, пожалуйста, обратите внимание на ушибленные переломы грудины и правой плечевой кости. |
| Please note the word 'butterfly.' | Обратите внимание на слово "бабочка". |
| Make note that this is contaminated with Hayley's prints. | Обратите внимание, Хейли заляпала это своими пальчиками. |
| 'Would all customers please note that the store will be closing in 15 minutes. | Просим покупателей обратить внимание, что магазин закрывается через 15 минут. |
| And with that note, I would like to thank you for listening. | И на этом я бы хотел поблагодарить вас за внимание. |
| We have therefore taken careful note of ongoing projects which address some elements in the Programme of Action. | В этой связи мы уделяем особо серьезное внимание осуществляемым сегодня проектам, направленным на реализацию некоторых элементов Программы действий. |
| My country welcomed those proposals, and has taken note of the two resolutions adopted by the General Assembly in this respect. | Моя страна приветствует эти предложения и обращает внимание на две резолюции, принятые в этой связи Генеральной Ассамблеей. |
| I made a note of it when I saw the body. | Я обратила на это внимание, когда осматривала тело. |
| I've been taught to pay attention to my surroundings, note anything or anyone suspicious. | Меня учили обращать внимание на окружение, замечать что-то или кого-то подозрительного. |
| Please note the ornamental folded serviettes. | Обрати внимание на искусно сложенные салфетки. |
| And do make note of the emergency exits. | И обратите внимание на запасные выходы. |
| You'll note that station resources are being used to outfit and equip the warship. | Обратите внимание, что ресурсы станции используются для оснащения корабля. |
| We also wish to note the remarks, assessments and discussion papers available to us. | Мы также хотели бы обратить внимание на имеющиеся в нашем распоряжении замечания, оценки и отчеты о прениях. |
| Delegations will also note that there will be a meeting tomorrow afternoon to discuss the draft resolution. | Хотелось бы также обратить внимание делегаций на то, что завтра, во второй половине дня, состоится заседание, посвященное обсуждению данного проекта резолюции. |
| Careful note had been taken of the comments made by various delegations regarding evaluation, monitoring, reporting and accountability. | Были должным образом приняты во внимание замечания, высказанные различными делегациями в отношении последующей деятельности, оценки, составления докладов и финансовой ответственности. |
| It is important to note the differences between the two versions. | Представляется весьма важным обратить внимание на различия, которые существуют между обеими версиями. |
| Please note that the meeting will start at 10.30 a.m. sharp. | Просьба обратить внимание, что заседание начнется ровно в 10 ч. 30 м. |
| Moreover, they will note that the Treaty's contribution to international peace and security grew in importance after our decisions were made. | Кроме того, они обратят внимание, что после принятия наших решений возросла значимость вклада Договора в обеспечение международного мира и безопасности. |
| Bearing in mind recommendation 12, regional and intercountry dimensions should be considered during the country strategy note process. | С учетом рекомендации 12 в процессе составления документа о национальных стратегиях необходимо принимать во внимание региональные и межстрановые аспекты. |
| Members will please note that the word "substantially" was inadvertently omitted from the fourth preambular paragraph. | Государствам-членам следует обратить внимание на то, что в четвертом пункте преамбулы было случайно опущено слово "существенно". |
| So we ignore the note and start looking for her - around Columbia Road. | Значит, мы не обращаем внимание на записку и начинаем ее искать рядом с Коламбия Роад. |
| Please note the chip on the left maxillary first bicuspid. | Обратите внимание на скол на первом левом верхнем премоляре. |
| My delegation is happy to note that due recognition is now being given to the importance of reducing demand. | Моя делегация с удовлетворением отмечает, что адекватное внимание в настоящее время уделяется и важности сокращения спроса. |
| It is on this note that our Organization has to pause and assess the impact on its mandates of streamlining exercises. | Именно на этом наша Организация должна заострить внимание и дать оценку нашему обсуждению упорядочения своих мандатов. |
| We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. | Мы с большим удовлетворением отмечаем, что в деятельности Агентства этим проблемам уделяется все большее внимание. |