Dr. Wells, please note the impact fractures to the manubrium and the right humerus. |
Доктор Уэллс, пожалуйста, обратите внимание на ушибленные переломы грудины и правой плечевой кости. |
Please note the word 'butterfly.' |
Обратите внимание на слово "бабочка". |
Make note that this is contaminated with Hayley's prints. |
Обратите внимание, Хейли заляпала это своими пальчиками. |
'Would all customers please note that the store will be closing in 15 minutes. |
Просим покупателей обратить внимание, что магазин закрывается через 15 минут. |
And with that note, I would like to thank you for listening. |
И на этом я бы хотел поблагодарить вас за внимание. |
We have therefore taken careful note of ongoing projects which address some elements in the Programme of Action. |
В этой связи мы уделяем особо серьезное внимание осуществляемым сегодня проектам, направленным на реализацию некоторых элементов Программы действий. |
My country welcomed those proposals, and has taken note of the two resolutions adopted by the General Assembly in this respect. |
Моя страна приветствует эти предложения и обращает внимание на две резолюции, принятые в этой связи Генеральной Ассамблеей. |
I made a note of it when I saw the body. |
Я обратила на это внимание, когда осматривала тело. |
I've been taught to pay attention to my surroundings, note anything or anyone suspicious. |
Меня учили обращать внимание на окружение, замечать что-то или кого-то подозрительного. |
Please note the ornamental folded serviettes. |
Обрати внимание на искусно сложенные салфетки. |
And do make note of the emergency exits. |
И обратите внимание на запасные выходы. |
You'll note that station resources are being used to outfit and equip the warship. |
Обратите внимание, что ресурсы станции используются для оснащения корабля. |
We also wish to note the remarks, assessments and discussion papers available to us. |
Мы также хотели бы обратить внимание на имеющиеся в нашем распоряжении замечания, оценки и отчеты о прениях. |
Delegations will also note that there will be a meeting tomorrow afternoon to discuss the draft resolution. |
Хотелось бы также обратить внимание делегаций на то, что завтра, во второй половине дня, состоится заседание, посвященное обсуждению данного проекта резолюции. |
Careful note had been taken of the comments made by various delegations regarding evaluation, monitoring, reporting and accountability. |
Были должным образом приняты во внимание замечания, высказанные различными делегациями в отношении последующей деятельности, оценки, составления докладов и финансовой ответственности. |
It is important to note the differences between the two versions. |
Представляется весьма важным обратить внимание на различия, которые существуют между обеими версиями. |
Please note that the meeting will start at 10.30 a.m. sharp. |
Просьба обратить внимание, что заседание начнется ровно в 10 ч. 30 м. |
Moreover, they will note that the Treaty's contribution to international peace and security grew in importance after our decisions were made. |
Кроме того, они обратят внимание, что после принятия наших решений возросла значимость вклада Договора в обеспечение международного мира и безопасности. |
Bearing in mind recommendation 12, regional and intercountry dimensions should be considered during the country strategy note process. |
С учетом рекомендации 12 в процессе составления документа о национальных стратегиях необходимо принимать во внимание региональные и межстрановые аспекты. |
Members will please note that the word "substantially" was inadvertently omitted from the fourth preambular paragraph. |
Государствам-членам следует обратить внимание на то, что в четвертом пункте преамбулы было случайно опущено слово "существенно". |
So we ignore the note and start looking for her - around Columbia Road. |
Значит, мы не обращаем внимание на записку и начинаем ее искать рядом с Коламбия Роад. |
Please note the chip on the left maxillary first bicuspid. |
Обратите внимание на скол на первом левом верхнем премоляре. |
My delegation is happy to note that due recognition is now being given to the importance of reducing demand. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что адекватное внимание в настоящее время уделяется и важности сокращения спроса. |
It is on this note that our Organization has to pause and assess the impact on its mandates of streamlining exercises. |
Именно на этом наша Организация должна заострить внимание и дать оценку нашему обсуждению упорядочения своих мандатов. |
We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. |
Мы с большим удовлетворением отмечаем, что в деятельности Агентства этим проблемам уделяется все большее внимание. |