| Please note our guarantee applies to the postal address only. | Пожалуйста, обратите внимание, что наши гарантии распространяются только на почтовые адреса. |
| Please note prices are per 1000 and per side. | Пожалуйста, обратите внимание, что цены указываются за 1000 экземпляров и за одну сторону. |
| We note that issues pertaining to development do not receive the same priority. | Хотелось бы отметить, что вопросам, относящимся к сфере развития, не уделяется подобное приоритетное внимание. |
| Please note that registration is considered as binding. | Просьба принять во внимание, что регистрация не подлежит аннулированию. |
| Please note that photocopying cannot be done during the session. | Просьба принять во внимание, что на сессии сообщения размножаться не будут. |
| Please note that participants themselves should cover bank charges. | Просьба принять во внимание, что расходы по банковским операциям оплачиваются участниками. |
| Please note 2.00 p.m. start. | Просьба обратить внимание, что заседание начинается в 14 ч. 00 м. |
| In this regard, the Board may wish to note the following. | В этом отношении внимание Комиссии обращается на следующее. |
| It is our hope that the concept note will assist the participating delegations to make focused interventions. | Мы надеемся, что эта концептуальная записка поможет участвующим делегациям в своих заявления сосредоточить внимание на обсуждаемых вопросах. |
| The note focuses on the experiences and lessons gained thus far from voluntary peer reviews. | В этой записке основное внимание уделяется опыту и урокам, полученным к настоящему времени благодаря добровольным экспертным обзорам. |
| In total, the secretariat received 364 comments from stakeholders and took them into consideration in the preparation of the present note. | В общей сложности секретариат получил 364 замечания от заинтересованных субъектов и принял их во внимание при подготовке настоящей записки. |
| The note concludes by presenting some suggestions about issues that can be addressed by participating experts. | В заключение в записке перечисляются некоторые предложения по вопросам, на которые могли бы обратить внимание принимающие в работе совещания эксперты. |
| The note also devotes attention to the role played by South - South cooperation in providing innovative forms of development assistance. | В записке уделяется также внимание роли сотрудничества между странами Юга в генерировании инновационных форм помощи в целях развития. |
| The Board did note, however, some weaknesses which require further improvement over the coming year. | Комиссия, тем не менее, обратила внимание на ряд недостатков, которые необходимо будет устранить в течение следующего года. |
| Full note is taken of the Committee's view. | Мнение Комитета полностью принято во внимание. |
| Mr. Bazinas (Secretariat) drew attention to the note attached to recommendation 7, subparagraph (c). | Г-н Базинас (Секретариат) обращает внимание на примечание к рекомендации 7, подпункт с). |
| He drew attention to the note to the recommendation which suggested a number of amendments to deal with various eventualities. | Он обращает внимание на примечание к рекомендации, в котором предлагается ряд поправок, касающихся различных случаев. |
| We note that society plays a major and contributing role in violence against women, especially if it is patriarchal. | Наша организация обращает внимание на то, что общество играет важную роль в потворствовании насилию в отношении женщин, особенно если общество является патриархальным. |
| I am happy to note the priority that Burundi's Government continues to attach to this objective. | Я с удовлетворением отмечаю, что правительство Бурунди по-прежнему уделяет первоочередное внимание достижению этой цели. |
| The General Women's Union has taken note of this problem. | Всеобщий союз женщин обратил внимание на данную проблему. |
| Kindly note that the harmful practices considered for elimination include religious and social practices over and above traditional practices. | Просим принять во внимание, что предполагаемые к искоренению вредоносные обычаи включают помимо традиционных обычаев религиозные и социальные обычаи. |
| For comparison, note the increase in 2009, shown in the schedule below. | Для сравнения обратите внимание на рост таких преступлений в 2009 году, приведенный в таблице ниже. |
| The gallery should take note that the abscess is located near the mental foramen. | Обратите внимание, абсцесс... расположен... рядом с подбородочным отверстием. |
| You'll note the Western European influence - geometric, unornamented, powerful. | Вы обратите внимание западное Европейское влияние геометрический, без декорирования, мощный. |
| And please note, she did not even look at me. | И будь добра, обрати внимание, что она на меня даже не взглянула. |