| Please note that the figures we use for the G-20 cover the 19 country members but exclude the EU. | Обратите внимание, что приведённые данные о странах «Большой двадцатки» охватывают 19 государств, но исключают Европейский союз. |
| Again note that the argument of rc is the same as the subdirectory from/etc/runlevels. | Опять-таки, обратите внимание, что аргумент, передаваемый сценарию гс, совпадает с названием подкаталога из/etc/runlevels. |
| Please note that your data will be stored for the purpose of contacting you. | Пожалуйста обратите Ваше внимание на то, что Ваши данные для контакта будут внесенны в память. |
| Please note that this is a reference library only. Books may not be borrowed. | Просим обратить внимание на то, что книги из библиотеки на дом не выдаются. |
| The Working Party may wish to note that the Transport Division's web page has been revised and currently available contact sources are listed below in this document. | Внимание Рабочей группы обращается на то, что вебсайт Отдела транспорта был пересмотрен и обновлен. |
| Please note that the hotel is currently undergoing minor refurbishment to some of the common areas and staircases during the day. | Пожалуйста, примите во внимание, что в отеле в настоящий момент в дневное время ведется мелкий ремонт общих холлов и лестниц. |
| Important: Please note that this address is only for WD store returns within 30 days of purchase. | Внимание! По этому адресу принимаются только изделия, возвращаемые в течение 30 дней с момента покупки в Интернет-магазине WD. |
| They focus on these tiny details, they turn up with a list of questions, they note everything down... | Обращают внимание на малейшие детали. Зачем? Задают массу уточняющих вопросов. |
| The Working Party recommended that the JEN should note that certification of vocational competence is distinctly different from certification of sustainable forest management (in order to avoid confusion). | Рабочая группа рекомендовала ССЭ принять во внимание тот факт, что сертификация профессиональной квалификации полностью отличается от сертификации устойчивого лесопользования (с целью избежания недоразумений). |
| Please note there is no reception service at night and you must make arrangements to enter the property. | Пожалуйста, обратите внимание, стойка регистрации не работает в ночное время. Доступ в отель предоставляется по предварительной договоренности. |
| Please, note that the stock of TOKOCARS company has received a new batch of TOKO filters. Some of the items are new. | Обращаем Ваше внимание на то, что на склады компании ТОКОКАРС поступила новая партия фильтров ТОКО, среди которых есть и новые позиции. |
| The whole world has taken note, with Lin being featured on the cover of Sports Illustrated for two consecutive issues. | Весь мир обратил на него внимание, и Лина поместили на обложку «SportsIllustrated» в двух выпусках подряд. |
| Please note that such approach is also specified in the standard of the Ukrainian Translators Association (STTU APU-002-2000 Translation and Interpreting Services. | Обратите внимание, что подобный подход предусмотрен и стандартом Ассоциации переводчиков Украины (СТТУ АПУ 002-2000 Послуги з письмового та усного перекладу. |
| Please note, however, that Limb2 development is almost frozen today since the core dev. | Пожалуйста, обратите внимание, что тем не менее разработка Limb2 полностью заморожена, т.к. |
| Please note that some changes may be displayed with a few minutes' delay. | Пожалуйста, обратите внимание, что новые данные профиля Вы сможете увидеть только через несколько минут. |
| Please note that news and articles must be unique and are published only in one category of the respective page. | Обратите Ваше внимание на то, что допускается добавление уникальных новостей, статей, и далее по другим сервисам только в одну из категорий. |
| Also note that in case a user modifies a bookmark which was merged into his setup, the original bookmark file will be left unmodified. | Также обратите внимание, что если пользователь изменит закладку, добавленную в его набор, исходный файл закладок не будет изменён. |
| Please note that we do not accept checks totaling more than 1000 USD daily per person except American Express or other travellers checks. | Обратите внимание, что мы принимаем чеки на общую сумму не больше 1000 USD в день от одного лица. |
| Please note that SMPTrader does not support physical delivery of the underlying security upon expiry of a futures contract. | Пожалуйста, обратите внимание, что SMPTrader не осуществляет физическую поставку товара по фьючерсному контракту по истечении срока его действия. |
| Please note, how a motif of "The Liberator", ever present in the Communist propaganda, shows up here. | Обратите внимание на то, как здесь проявляется мотив "Освободителя", неотступно доминирующий в коммунистической пропаганде. |
| Please note that in case of group bookings (10 rooms at least), different cancellation and prepayment policies will apply. | Обратите внимание на то, что в случае группового бронирования (не менее 10 номеров) применяются отличные от стандартных правила аннуляции заказа и предоплаты. |
| Please note that Golden Tulip Altis Suites provides a complimentary shuttle service to and from the airport. | Обратите внимание на то, что от отеля Golden Tulip ALTIS Suites следует бесплатный шатлл в\из аэропорт. |
| Please note that the hotel reserves the right to request full payment or a credit card guarantee upon arrival. | Пожалуйста, обратите внимание, что по приезде в отель с Вас может быть потребована полная оплата или гарантия кредитной карты. |
| On another note, the financial and/or technical support applications submitted by women are subject to privileged treatment as a means of encouraging them. | С другой стороны, с целью поощрения женщин уделяется особое внимание поданным ими документам с просьбой о финансовой и/или технической помощи. |
| Of particular note, pledges to remove all highly enriched uranium from Ukraine and Mexico were highlighted at the Washington, D.C., Summit. | Следует особо отметить, что в ходе Встречи на высшем уровне, состоявшейся в Вашингтоне, О.К., особое внимание уделялось обязательствам по вывозу всего высокообогащенного урана из Украины и Мексики. |