Note the nativity in the left background. |
Обратите внимание, слева на общем фоне показано Рождество. |
Note that the document has not yet been formally reissued. |
Прошу обратить внимание на то, что этот документ еще официально не переиздавался. |
Note the uniform lubrication - actually a "sweating" phenomena. |
Обратите внимание на равномерное смазывание, на самом деле - это феномен потения. |
Note the presence of a receiver but the absence of a transmitter. |
Обратите внимание на наличие приемника и отсутствие передатчика. |
Note should be taken of the definitions in the EU WFD. |
Следует обратить внимание на определения ВРД ЕС. |
Note is taken of the disparities in the access to economic, social and cultural benefits by different ethnic groups. |
Внимание обращается на различия в доступе к экономическим, социальным и культурным благам различных этнических групп. |
Note, that the high-quality picture is guaranteed only in several minutes before the start of news on Inter. |
Обратите внимание, что качественное изображение гарантируется только за несколько минут до эфира новостей. |
Note absence of search lights, that very soon became necessary attribute of any ship. |
Обратите внимание на отсутствие прожекторов, вскоре ставших непременным атрибутом любого судна. |
Note that this is true no matter the current exchange rate at the time. |
Обратите внимание, что это верно независимо от текущего обменного курса. |
Note the location of Charlotte's properties here. |
Обратите внимание на расположение купленных зданий. |
Note the effect on the pupils of a few drops of adrenaline chloride. |
Обратите внимание, на реакцию зрачков на гидрохлорид адреналина. |
Note the position of the driver's right foot. |
Обратите внимание на положение правой ноги водителя. |
Mr. Bazinas drew attention to a suggested amendment to be found in paragraph 41 of the Note by the Secretariat. |
Г-н Базинас обращает внимание собравшихся на предлагаемую поправку в пункте 41 записки Секретариата. |
This observation was brought to the attention of the Secretariat during consultations held for the preparation of this Note. |
На этот факт было обращено внимание Секретариата в ходе консультаций при подготовке настоящей записки. |
Note: the individual cantons have the predominant authority in the area of child protection. |
Обратите внимание, что преимущественными полномочиями в вопросах защиты детей обладают кантоны. |
Note: 42 per cent or 115 out of the 275 resolutions of the General Assembly paid attention to gender issues. |
Примечание: В 115 из 275 резолюций Генеральной Ассамблеи уделялось внимание гендерным аспектам (42 процента). |
Note that the maximum doesn't always exist. |
Обратите внимание, что максимум не всегда существует. |
Note that men spent far less time on these non-market activities than women in 2003. |
Стоит обратить внимание на то, что в 2003 году мужчины тратили на эти нерыночные виды деятельности намного меньше времени, чем женщины. |
Note deficiencies in terms of collecting statistical data disaggregated by gender and age. |
Обращаем ваше внимание на неполный характер приводимых статистических данных в разбивке по полу и возрасту. |
Note - Special consideration shall be given to safety when conducting this test. |
Примечание: При проведении этого испытания необходимо обращать особое внимание на соблюдение техники безопасности. |
Note where the radial artery was severed. |
Обратите внимание на разрывы возле лучевых артерий. |
Note the series of radiating depression fractures. |
Обратите внимание на серию фракций, поврежденных радиацией. |
Note the peripheral indentation, as though from a hilt, so the weapon could've been short. |
Обратите внимание на периферийные отступы, как будто от рукоятки, так что возможно оружие было коротким. |
Note the uneven orange hue and the embossment on the back. |
Обратите внимание на неровный оранжевый оттенок и тиснение на задней стороне. |
Note the only time he brought me here was to say goodbye. |
Обрати внимание, он привёл меня сюда в первый раз и то, чтобы попрощаться. |