They are significant, the lights and the little studdy things, but note... |
Они существенны, огни и маленькие любопытные вещи, но, обратите внимание... |
I want you to do a full walk-through, and note any needed repairs. |
Я хочу, чтобы ты сделал полный обход, и обратил внимание на необходимый ремонт. |
And before you suggest he's my brother, note how I'm kissing him. |
И прежде, чем ты предположишь, что он мой брат, обрати внимание, как я его целую. |
Please note that an authorization will be made on your credit card upon arrival. |
Обращаем Ваше внимание на то, что авторизация Вашей кредитной карты будет произведена по Вашему прибытию в отель. |
Please note that check-in and check-out take place in "Der Salzburger Hof". |
Пожалуйста, обратите внимание, что регистрация заезда и отъезда производится в "Der Salzburger Hof". |
Please note that installing Firefox 2 will overwrite your existing installation of Firefox. |
Пожалуйста обратите внимание, что при установке Firefox 2 установленная у вас версия Firefox будет перезаписана. |
Please note that cash payments should be made in the local currency BGN. |
Обратите внимание, что денежные выплаты должны производиться в местной валюте BGN. |
Please note that the hotel provides a complimentary shuttle service from and to the airport. |
Пожалуйста, обратите внимание, что отель предоставляет бесплатный транспорт из и в аэропорт. |
Please note: most of the hotel is non-smoking, however there is one floor where smoking is permitted. |
Пожалуйста, обратите внимание, что большая часть отеля для некурящих, однако имеется один этаж, где разрешено курить. |
Please note that dogs are only permitted up to a body weight of 10 kg and by prior arrangement. |
Обращаем Ваше внимание на то, что по предварительной договоренности разрешается проживание с собаками весом до 10 кг. |
Please note that there is no on-site catering service, but room service is available. |
Пожалуйста, обратите внимание, что в отеле нет ресторана, однако производится обслуживание номеров. |
Please note, if desirable, you are allowed to smoke on the balcony of your room. |
Пожалуйста, обратите внимание, что при желании Вы сможете курить на балконе своего номера. |
Please note the special hints for Mac OS X. |
Обратите внимание на специальные советы для Мас OS X. |
Please note that the soft drinks in the minibar are included in the room rate. |
Пожалуйста, обратите внимание, что стоимость безалкогольных напитков в мини-баре включена в цену номера. |
Norman, please take note that a sensitive matter such as this requires great... sensitivity. |
Норман, пожалуйста, обрати внимание, что деликатный вопрос, вроде этого, требует большей... деликатности. |
These matters are highlighted in the Secretariat's note. |
На эти вопросы обращается внимание в записке секретариата. |
Letters of invitation would note this requirement and provide guidance on the form the credentials should take. |
В письменных приглашениях будет обращено внимание на это требование и даны указания относительно того, в каком виде должны быть представлены полномочия. |
We are glad to note that the issue of small arms has received full attention from the Security Council. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что Совет Безопасности уделяет всемерное внимание проблеме стрелкового оружия. |
Underscoring future directions, this note puts forward some options to further enhance coordination and cooperation on forests. |
В записке, акцентирующей внимание на будущих направлениях деятельности, предлагается ряд вариантов дальнейшего укрепления координации и сотрудничества по лесам. |
She had taken note of the additional points raised, which would certainly be taken into consideration. |
Она приняла к сведению поставленные новые вопросы, которые обязательно будут приняты во внимание. |
I draw the attention of members to the concept note prepared by the IPU for that meeting. |
Я хотел бы обратить внимание членов Ассамблеи на концептуальную записку, которую МПС подготовил к указанному заседанию. |
We also note that there should be a particular emphasis on the matter of women and children. |
Мы подчеркиваем также, что необходимо уделять особое внимание проблеме женщин и детей. |
However, it wished to note its concern about the late submission of documentation. |
Однако он хотел бы заострить внимание на своей обеспокоенности по поводу несвоевременного представления документации. |
Please note that the map and the itineraries are schemes and they do not claim for geographic accuracy. |
Обратите внимание, что карта и маршруты являются схемами и не претендуют на географическую точность. |
Please note that the description of your site is as precise as possible and not already occur on the Internet. |
Пожалуйста, обратите внимание, что описание вашего сайта как можно более точным и не произойти уже в Интернете. |