Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Note - Внимание"

Примеры: Note - Внимание
Meanwhile, entrepreneur Perry Collins visited Russia and took note that it was making good progress extending its telegraph lines eastwards from Moscow over Siberia. Между тем, предприниматель Перри Коллинс посетил Россию и обратил внимание на то, что страна достигала определённых успехов в расширении телеграфной сети в восточном направлении от Москвы в Сибирь.
Please note that if you don't see your target search engine in this list you can request adding it at our forum. Обратите внимание, если вы не видите необходимой вам поисковой системы, вы можете оставить запрос на ее добавление на нашем форуме (на английском языке).
Those States that have not yet stopped their nuclear-test programmes should take particular note of this year's award. Государства, еще не прекратившие осуществление своих программ ядерных испытаний, должны обратить особое внимание на принятое в этом году решение о присуждении премии.
The Special Rapporteur has taken note of the Economic Agreement reached on 2 December 1994 between the Government of Croatia and the so-called "RSK" authorities. Специальный докладчик обращает внимание на Экономическое соглашение, достигнутое 2 декабря 1994 года между правительством Хорватии и властями так называемой "РСК".
Please note, that room service will be available only from Monday to Friday, from 06:00 to 22:30. Пожалуйста, обратите внимание, что обслуживание номеров работает только с понедельника по пятницу, с 06:00 до 22:30.
Please note that if you book your breakfast directly at the hotel, the discount of 33 % is not available. Пожалуйста, обратите внимание, что если Вы будете бронировать завтрак прямо в отеле, скидка ЗЗ% не предоставляется.
Please note the following guidelines on the use of icons to the authors of the respective pages are published! Обратите внимание на следующие рекомендации по использованию иконы авторам соответствующих страницах публикуются!
When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. Когда ввод информации осуществляется вручную в окне "Команды", обратите внимание на то, что для некоторых операторов требуются пробелы, чтобы сформировать правильную структуру.
Please note: references to constants must be defined as absolute references. Обратите внимание, что ссылки на константы должны быть определены как абсолютные ссылки.
Please note that this means that your membership in Stardoll is canceled as a result, see more under clause 10 below. Обратите внимание, что это приведет к окончанию Вашего членства на Stardoll, смотрите пункт 10 ниже.
Please note, Lebara Mobile shall not be liable for any loss or expense arising from using data from these websites. Обратите внимание, что Lebara Mobile не несет ответственность за потери либо расходы, понесенные в результате использования информации с этих веб-страниц.
Please note that the hotel does not accept Amex as a guarantee of the booking, only Visa or Mastercard. Пожалуйста, обратите внимание, что отель не принимает карты American Express в качестве гарантии бронирования, только карты Visa или Mastercard.
But I'd like to end the show on a brighter note by pointing out the heroic work being done by a friend of mine. Но я бы хотел закончить представление на мажорной ноте обратив внимание на героическую работу, проделанную моим другом.
Now, did you make note of these roof lines? Кстати, вы обратили внимание на эти линии крыши?
I just wanted to note that this isn't the first time something like this has happened. Просто хотел обратить внимание, что такое случается не в первый раз.
His delegation had taken note of the fact that current peace-keeping operations went beyond the scope stipulated in the United Nations Charter. Делегация Китая обращает внимание на то обстоятельство, что осуществляемые в настоящее время операции по поддержанию мира выходят за рамки, предусмотренные Уставом Организации Объединенных Наций.
It was, however, unsettling to note the serious weaknesses in UNHCR programme management, in particular with regard to the monitoring of operational activities. Вместе с тем с беспокойством приходится обратить внимание на серьезные недостатки в управлении программами УВКБ, в частности в отношении контроля за оперативной деятельностью.
Let me note the undeniable fact that my statement was made with a specific date in mind: 14 November 1995. Позвольте мне обратить внимание на один неоспоримый факт: я выступил, имея в виду конкретную дату: 14 ноября 1995 года.
Here we note that there has been no explicit consideration of the phenomenon of "mercenarism", which is clearly different from "terrorism". Мы обратили внимание на то, что в нем не нашло должного отражения явление "наемничества", которое сильно отличается от "терроризма".
In the light of this fact, it is relevant to note the institutional structure established under the leadership of the Council of Australian Governments to implement commitments under the Convention. В свете этого факта следует обратить особое внимание на институциональную структуру, созданную под руководством Совета правительств Австралии с целью выполнения обязательств по Конвенции.
The evaluation team took good note of these deficiencies and cannot but recommend that they be considered and resolved in future activities. Группа по оценке обратила серьезное внимание на эти недостатки и рекомендует изучить данный вопрос, с тем чтобы решить его в будущем.
Today, as the General Assembly examines the Council's report to this session, we note that the Council has paid some attention to such proposals. Сегодня в ходе обсуждения в Генеральной Ассамблее доклада Совета нынешней сессии мы хотели бы отметить, что Совет уделил определенное внимание таким предложениям.
I note that it is your intention, Mr. President, to lead the discussions of the Working Group in the coming year. Я обращаю внимание на то, что Вы, г-н Председатель, изъявили желание руководить обсуждениями в Рабочей группе в наступающем году.
The Committee is concerned to note that national health plans appear to emphasize the training of doctors rather than nurses and other health personnel, including paramedics. Комитет с обеспокоенностью отмечает тот факт, что, как представляется, в национальных планах в области здравоохранения первоочередное внимание уделяется подготовке врачей, а не медсестер и других медицинских работников, включая парамедицинский персонал.
Members may wish to note the expression used: "capable", but not "anxious". Делегаты, вероятно, обратят внимание на слова "готово", но при этом "нет желания".