Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Note - Внимание"

Примеры: Note - Внимание
The present note thus focuses on technology transfer and support activities, although there are often no sharp distinctions between these activities and technical assistance. Таким образом, в настоящей записке внимание сосредоточено на мероприятиях по передаче технологии и оказанию поддержки, хотя зачастую отсутствуют четкие различия между такими мероприятиями и технической помощью.
The present note draws upon materials and information provided in these recent analyses, with specific focus on mercury. Настоящая записка опирается на материалы и информацию, представленные в этих недавних аналитических работах, уделяя особое внимание ртути.
We must note, however, that the catalytic aspect of the Fund still requires a great deal of attention. Тем не менее следует отметить, что по-прежнему необходимо уделять большое внимание каталитическому аспекту деятельности Фонда.
Setting the stage for the four thematic debates, the President then drew attention to issues highlighted in the note by the Secretary-General. Определив четыре тематические дискуссии, Председатель привлек затем внимание к вопросам, обозначенным в записке Генерального секретаря.
The State party invites the Committee to note that criminal offences in Zambia are provided for under the Penal Code. Государство-участник обращает внимание Комитета на то, что в Замбии уголовные правонарушения устанавливаются Уголовным кодексом.
I took particular note of the different views of various stakeholders regarding punitive measures against political actors who obstruct the peace process. Я обратил особое внимание на расхождения во мнениях между различными заинтересованными сторонами в отношении мер наказания для политических деятелей, которые препятствуют мирному процессу.
Of particular note was the challenging security environment in which national and international staff members operated. Особое внимание было обращено на сложную обстановку в области безопасности, в которой работают национальные и международные сотрудники.
It is important to note that only expenditures on regional and country projects are taken into account for the calculation of regional shares. Следует отметить, что при расчете региональных долей во внимание принимаются только расходы на региональные и страновые проекты.
It is therefore pleasing to note that the United Nations Decade of Action for Road Safety is bringing attention to this issue. В связи с этим отрадно отметить, что Десятилетие действий Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности дорожного движения привлекает внимание к этой проблеме.
We have taken note of his observation concerning the list of participants. Мы приняли во внимание его замечание по поводу списка членов делегации Нигерии.
The note also includes an overview of other issues that require more focused discussion within the Expert Group process, including suggestions for intersessional activities. В настоящей записке также содержится обзор других вопросов, на которых необходимо заострить внимание в рамках работы Группы экспертов, включая предложения относительно деятельности в межсессионный период.
Please note that ethnicity and region are not taken into consideration during the preparation of such data. Просьба обратить внимание на тот факт, что ни этническая принадлежность, ни регион происхождения не учитываются в процессе подготовки таких данных.
The note focuses on the interlinkages between gender equality and economic policies. Основное внимание в записке уделяется взаимосвязи между гендерным равенством и экономической политикой.
In this context, I note that the Advisory Committee has produced several relevant studies and reports. Я хотела бы отметить внимание на ряд исследований и докладов, которые выпустил в этой связи Консультативный комитет.
The expert from the United Kingdom drew the attention of the Task Force to an information note on recent developments in his country. Эксперт из Соединенного Королевства обратил внимание Целевой группы на информационную записку о недавних изменениях в этой области в его стране.
When reviewing the information below, Parties may wish to note that: При рассмотрении приводимой ниже информации Стороны, возможно, сочтут целесообразным принять во внимание, что:
This note focuses on the investment, technology and enterprise aspects of capacity building. В настоящей записке внимание заостряется на таких аспектах укрепления потенциала, как инвестиции, технологии и предпринимательство.
The report concludes with a brief note on the policy issues that she will address during 2008-2009. Доклад завершается кратким перечнем вопросов политики, которым независимый эксперт уделит внимание в 2008 - 2009 годах.
The linkages and compounding effects of these factors are important to note when seeking long-term and sustainable solutions. Взаимосвязь и усугубляющее воздействие этих факторов важно принимать во внимание при поиске долговременных и эффективных для устойчивого развития решений.
Of note was the work in defining localities in Mozambique and the production of a 10-minute promotional video on South Africa. Особое внимание было уделено работе по уточнению названий населенных пунктов в Мозамбике и съемкам 10-минутного рекламного ролика в Южной Африке.
The focus of this note is on how to develop backward linkages between SMEs and TNCs. В настоящей записке внимание заостряется на вопросе о том, как развивать обратные связи между МСП и ТНК.
A cautionary note was sounded about the possible proliferation of assessments and the need to avoid duplication. Было высказано предостережение в отношении возможного чрезмерного увеличения числа оценок и обращено внимание на необходимость избегать дублирования.
Please note the deadlines with regard to some hotel reservations (in para. 3). Просьба обратить внимание на предельные сроки бронирования номеров в ряду гостиниц (см. пункт З).
It should be noted that the focus of this note is solely on supply-side issues related to energy security. Следует отметить, что в настоящей записке применительно к энергетической безопасности основное внимание уделяется вопросам поставок.
Before proceeding further, I would like to draw the attention of members to a note by the Secretariat distributed desk-to-desk. Прежде чем мы продолжим нашу работу, я хотел бы привлечь внимание делегатов к распространенной Секретариатом записке.