Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Note - Внимание"

Примеры: Note - Внимание
Note that one city, Houston, is listed in two different Megalopolis regions as defined by the RPA, (the Gulf Coast and Texas Triangle). Обратите внимание, что один город, Хьюстон, указан в двух разных мегалополисах, Побережье Мексиканского залива и Техасский треугольник, что соответствует определению RPA.
Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation. Обратите внимание, что есть различия при вставке текста в текстовую рамку, в ячейку электронной таблицы и в презентацию в режиме структуры.
Note that the wizard will create a hidden share named Distribution for your distribution share M:\Distribution. Обратите внимание, что мастер создает скрытый ресурс под названием Distribution для вашего общего дистрибутивного ресурса M:\Distribution.
Note that when you select a program, you won't have to configure the protocol manually, since the Windows firewall will be able to obtain protocol information from the Winsock interface. Обратите внимание на то, что когда вы выбираете программу, вам не придется настраивать протокол вручную, поскольку брандмауэр Windows сможет получить информацию о протоколе с интерфейса Winsock.
Note the textbook, the sage on the stage, and the sleeping guy in the back. (Laughter) Just like today. Обратите внимание на учебник, мудреца на сцене, и засыпающего парня в последнем ряду. (Смех) Прямо как сегодня.
At this stage, I would like to draw members' attention to paragraphs 8 to 10 of my Note, relating to the utilization of conference-servicing resources. Сейчас я хотел бы привлечь внимание членов Комитета к пунктам 8 - 10 моей записки, которые касаются использования ресурсов конференционного обслуживания.
Note 5 If a constant CVS flow rate is used throughout the test cycle that includes low and high speeds all in one special attention should be paid because of higher risk of water condensation in high speed range. Примечание 5 Следует уделять особое внимание использованию в ходе испытательного цикла, совмещающего движение на малых и высоких скоростях, ППО с постоянной скоростью потока, поскольку повышается риск конденсации воды в диапазоне высоких скоростей.
The present Note provides information which the Working Party may wish to take into account when deciding on the programme of work for the ad hoc Group of Experts for 1998-1999. В настоящей записке содержится информация, которую Рабочая группа, возможно, пожелает принять во внимание при принятии решения относительно программы работы Специальной группы экспертов на 1998-1999 годы.
Against this background, this year's Note on International Protection, covering the period since mid-2000, focuses on the 1951 Convention itself. В этой связи основное внимание в Записке о международной защите за этот год, охватывающей период с середины 2000 года, сосредоточено на самой Конвенции 1951 года.
In so doing the Note also draws attention to selected developments which might be termed "best practices", both of UNHCR and of States, whose replication is promoted. При этом в Записке также обращается внимание на отдельные достижения, которые можно охарактеризовать как "передовой опыт" и УВКБ, и государств, распространение которого всячески поощряется.
The Note on International Protection presented at last year's session of the Executive Committee focused on the 1951 Convention itself and addressed in some detail the practical application of key areas and standards. В Записке о международной защите, представленной на прошлогодней сессии Исполнительного комитета, внимание было заострено на самой Конвенции 1951 года и на некоторых деталях практического применения ключевых блоков ее положений и стандартов.
Lord COLVILLE explained that he had written the word "NOTE" in capital letters because he had particularly wanted to draw the State party's attention to what followed. Лорд КОЛВИЛЛ поясняет, что написал слово ПРИМЕЧАНИЕ заглавными буквами, потому что хотел привлечь особое внимание Государств-участников к его содержанию.
(b) Note that the delegations of Bolivia, Brazil and Venezuela differ in the priorities they would assign to the subject areas included under this subprogramme. Ь) Принять во внимание, что делегации Боливии, Бразилии и Венесуэлы проводят различия в определении ими приоритетности тематических направлений, охватываемых данной подпрограммой.
He drew attention to the EMEP Status Report 3/04 and Information Note 5/2004 on the EMEP contribution to the Task Force on POPs. Он обратил внимание на доклад ЕМЕП о ходе работы 3/04 и информационную записку 5/2004, касающуюся вклада ЕМЕП в работу Целевой группы по СОЗ.
Note that Jane had hurried to the stage so she could watch them film the scene idea she had come up with. Обратите внимание, что Джейн поспешила к сцене, так она может сцену с идеей, которую придумала она.
Note that UNEP revamped its partnership policy at the end of 2011 and that the new policy has been under implementation in 2012. Обратите внимание на тот факт, что в конце 2011 года ЮНЕП кардинальным образом пересмотрела свою политику партнерства и что новая политика осуществлялась на практике в 2012 году.
PLEASE NOTE DURING THE MINIMUM STAY THE ROOM AND THE NUMBER OF GUESTS CANNOT BE CHANGED. ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО ВО ВРЕМЯ МИНИМАЛЬНОГО ПЕРИОДА ПРЕБЫВАНИЯ НОМЕРА, А ТАКЖЕ КОЛИЧЕСТВО ГОСТЕЙ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНО.
Note: if you find you need to make any other changes, send mail to debian-www saying what you changed and why, so the problem can be corrected. Обратите внимание: если вы считаете, что должны сделать какие-либо другие изменения, пошлите письмо на debian-www, в котором написано, что вы изменили и почему, чтобы проблема могла быть исправлена.
Note however that the mirror list provided by the installation was generated when this version of Debian was released and some mirrors may no longer be available. Обратите внимание на то, что список серверов-зеркал, предлагаемых программой установки, формировался во время выпуска этой версии Debian, и некоторые из серверов-зеркал могут уже не работать.
Note that two Hyades members with almost identical HD names (HD 27524 and HD 27534) are both considered strong F5 V standard stars, and indeed they share nearly identical colors and magnitudes. Обратите внимание, что два члена рассеянного звёздного скопления Гиады с почти одинаковыми именами HD (HD 27524 и HD 27534) считаются стандартными свечами для звёзд типа F5 V, и, на самом деле, они имеют почти идентичные цвета и величины.
Note that one of the officers headed directly towards places where he found incriminating evidence, as if he knew it wouId be there. "Обращаю внимание на факт, что один из офицеров после входа в квартиру направился прямо в те места, в которых нашёл вещественные доказательства против меня, как будто бы знал, что они там есть"
NOTE: Demo-version of dictionary is short fragment (3% - 5%) of full version of the dictionary. ВНИМАНИЕ: Демо-версия словаря - это фрагмент (З% -5%) полной версии словаря.
Note that these are the installation instructions for running a Tor client on Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7, and Server Editions). Обратите внимание на то, что в этом руководстве представлены инструкции по установке клиента Тог в операционных системах Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7 и на серверных системах).
Note that some differences in the level of damage across national borders (as presented on the maps) may be at least partly due to differences in the standards used. Просьба принять во внимание, что некоторые различия в уровне ущерба в рамках национальных границ (в том виде, в котором они показаны на картах) могут быть, по крайней мере частично, обусловлены различиями в использованных стандартах.
In the 2006 Secretariat Note, the Commission's attention was drawn to the work of COMESA on the Enhancing Procurement Reforms and Capacity Project under the Public Procurement Reform Project. В записке Секретариата, представленной в 2006 году, внимание Комиссии было привлечено к работе ОРВЮА над Проектом по укреплению реформ и потенциала в области закупок в рамках Проекта по реформированию публичных закупок.