You will note the commissary seal. |
Обратите внимание на печать интенданта. |
Take note, girls. |
Обратите внимание, девушки. |
Take note, Field Marshal Kluge, |
Обратите внимание, фельдмаршал Клюге! |
And on that note... |
Принимая это во внимание... |
Note should be taken of the fact that the EU system is based on the notion of best available techniques, which should not be mixed with the notion of best available technologies under the Convention. |
Необходимо принять во внимание тот факт, что система, используемая в ЕС, основана на концепции наилучших доступных методов, которую нельзя путать с концепцией наилучших имеющихся технологий в рамках Конвенции |
Special note should be taken of: |
Особое внимание следует уделять: |
Please note, that all fields must be filled in Latin letters only. |
Внимание: при заполнении формы просим Вас использовать только латинские буквы. |
Please note that the email support can only be effected in German or English. |
Обрати внимание, что Email-поддержка возможна только на немецком и английском языках. |
Take special note of the announcements list, important information is sent to there. |
Обратите особое внимание на список рассылки объявлении, вся новая важная информация доставляется с его помощью. |
Please note the spray can. |
Обратите внимание на баллончик. |
Please note the action code. |
Обратите внимание на код подтверждения. |
Please note that only small pets are allowed (charges apply). |
Пожалуйста, обратите внимание, что в отеле разрешено проживание только маленьких домашних животных (за дополнительную плату). |
Please note that pets not allowed in the restaurant or bistro. |
Пожалуйста, обратите внимание на то, что вход в ресторан и бистро с домашними животными запрещён. |
Please note that the no-smoking sign is on. |
Пожалуйста, обратите внимание на то, что подсвечен знак "курить воспрещается". |
Please note that we have a cancellation policy of 72-hours. |
Пожалуйста обратите внимание, что в хостеле действует политика отмены бронирования не позднее чем за 72 часа до дня заезда. |
I wish to note for the record that the evidence against my clients is entirely circumstantial. |
Я хотел бы обратить внимание на неочевидность доказательств. |
And you should note that every sub-role of these roles has its own sub- role command identifier. |
А также, вы должны обратить внимание, что каждая из дочерних ролей для этих ролей имеет свой собственный идентификатор команды. |
Please note that Linux distributors may provide packages for your distribution which have different requirements. |
Обратите внимание, что дистрибутивы Linux могут включать в них сборки Firefox, требования которых будут отличаться от приведённых ниже. |
Please note that the hotel occupies a traditional Amsterdam house with no elevator. |
Обратите внимание, что отель разместился в типично амстердамском здании без лифта. |
Please note all Royal Service rooms are only for adults 18 years and older. |
Пожалуйста, обратите внимание, что все люксы категории "Королевские Услуги" предназначены только для взрослых от 18 лет и старше. |
Please note that some Internet providers only allow retrieving news from their news server if you are connected to the Internet through them. |
Обратите внимание, что некоторые интернет- провайдеры позволяют читать новости только если вы подключаетесь к сети через них. |
Please note that there is no smoking inside the entire restaurant. |
Обращаем внимание гостей, что во всех помещенияя ресторана запрещено курить. |
Please note that cables are accessories and therefore they are not covered by the warranty. |
Обратите внимание, что кабели не входят в комплект, и гарантией не покрываются. |
For this, please also note our data protection declaration. |
Пожалуйста, также обратите внимание к тому же. |
The Special Representative would sound one other note of caution regarding the north-west. |
Специальный представитель обращает внимание на еще один тревожный аспект, связанный с положением в северо-западных районах. |