Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Note - Внимание"

Примеры: Note - Внимание
We note that transition situations particularly attract the attention of both the Secretariat and the donor countries. Мы отметили, что Секретариат и страны-доноры уделяют особое внимание ситуациям переходного периода.
Identify and evaluate any relevant regional, subregional and international agreements and note any appropriate linkages to the development of the NIP. Выявить и оценить все имеющиеся региональные, субрегиональные и международные соглашения и обратить внимание на соответсвующую их связь с разработкой НПВ.
On the subject of corporal punishment, the Committee should note the Government response in the sixth periodic report on the ICCPR. Что касается, вопроса о телесных наказаниях, то Комитету следует принять во внимание ответ правительства, содержащийся в шестом периодическом докладе по МПГПП.
At the risk of losing the Council's attention here, I must add one final note. Рискуя отвлечь внимание Совета, я должен сделать еще одно заключительное замечание.
The Conference of the Parties should note that some of the issues presented below might have financial implications. Конференции Участников следует принять во внимание, что некоторые из этих вопросов могут иметь финансовые последствия.
The present note focuses only on the short-form audit report. Внимание в настоящей записке уделяется только кратким отчетам о ревизии.
All members should note that the status of the decision on alien invasive species remained disputed. Всем членам следует обратить внимание на то, что статус решения о чужеродных инвазивных видах остается спорным.
It is reassuring to note that this operation did not take into account the political affiliation of the families concerned. Приятно отметить, что в ходе этой операции не принималась во внимание политическая принадлежность соответствующих семей.
The CHAIRMAN suggested that the phrase "taking into account the explanatory note attached" should be added to the end of paragraph 2. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает добавить в конце пункта 2 выражение "принимая во внимание приложенное пояснительное примечание".
My Government has taken note of the special priority the Secretary-General attaches to the question of children. Мое правительство приняло к сведению то особое внимание, которое Генеральный секретарь уделяет вопросу о детях.
It was pleasing to note that UNIDO was devoting attention to the environmental aspects of industrialization. Вызывает удовлетворение тот факт, что ЮНИДО уделяет внимание экологическим аспектам индустриализации.
My delegation takes due note of the strategic workplan of MINURCAT. Моя делегация принимает должным образом во внимание стратегический план работы МИНУРКАТ.
Country offices and Governments would take the comments of the Executive Board into account when finalizing the country note between June to October. Страновые отделения и правительства будут принимать во внимание замечания, высказанные Исполнительным советом, при окончательной доработке страновой записки в период с июня по октябрь.
It is also important to note that the Office is concerned about the difficulties relating to official human rights statistics. Кроме того, представляется важным отметить, что Отделение с обеспокоенностью обращало внимание на трудности, связанные с получением официальных статистических данных в области прав человека.
The note would need to take into account UNCTAD's mandate, the outcome of São Paulo and the Bangkok Plan of Action. В этой записке нужно будет принять во внимание мандат ЮНКТАД, итоги Сан-Паулу и Бангкокский план действий.
We have carefully studied the latest report of the Secretary-General on Afghanistan and have taken note of various important issues contained therein. Мы внимательно изучили последний доклад Генерального секретаря по Афганистану и обратили внимание на содержащиеся в нем некоторые важные вопросы.
The CHAIRPERSON said the Committee would take due note of the State party's comments. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет обратит должное внимание на замечания государства-участника.
The Cameroonian Government has taken due note of the Committee's recommendation and is firmly resolved to honour this treaty obligation. Правительство Камеруна приняло во внимание обращенный к нему призыв Комитета и полно решимости выполнять вытекающее из Конвенции обязательство.
However, note that we are allowing this slope to change over time. Вместе с тем обратите внимание, что мы допускаем изменение такого угла наклона с течением времени.
Two Member States have provided comments, which have been taken into account in this note. Два государства-члена представили свои замечания, которые были приняты во внимание при подготовке настоящей записки.
You will also note that no member of the United Towns Agency took part in the informal meeting organized by ASOPAZCO. Хотел бы также обратить ваше внимание на то, что ни один из членов организации «Объединенные города» не принял участие в неофициальном заседании, которое было организовано АСОПАСКО.
Delegates should take note that overlap in the discussions of Items 11, 12, and 13 is very likely. Делегатам следует принять во внимание, что вероятность дублирования при обсуждении пунктов 11,12 и 13 очень велика.
The purpose of this cover note is to focus the Working Party's discussions on several remarks. Цель настоящей сопроводительной записки состоит в том, чтобы сосредоточить внимание Рабочей группы на обсуждении ряда замечаний.
We note that the expressions loading and discharge in paragraph 1 of the consolidated proposal could give rise to difficulties of interpretation. Обращаем внимание на то, что термины погрузка и выгрузка в пункте 1 предлагаемого сводного текста могут вызвать трудности в плане их толкования.
I am glad to note that the Ambassador of Mexico referred to that speech earlier today. Я с удовлетворением отмечаю, что сегодня посол Мексики уже обратил внимание на это выступление.