Finally, the Special Representative would take particular note of the case of Faraj Sarkouhi, the chief editor of the monthly magazine Adineh. |
Наконец, Специальный представитель желает обратить особое внимание на дело Фараджа Саркухи, главного редактора ежемесячного журнала "Адине". |
The document will take particular note of recent developments in forest-related instruments and processes. |
В такой информации особое внимание в документе будет уделено последним тенденциям, касающимся механизмов и процедур, связанных с лесами. |
Please note that there are Windows Mobile-based smartphones available from Palm. |
Обращаем ваше внимание на то, что существуют смартфоны, выпущенные компанией Palm и работающие под управлением ОС Windows Mobile. |
Programmers' note: glibc2.1 is binary compatible but not source compatible. |
Внимание программистам: glibc2.1 двоично-совместима, но не совместима на уровне исходных текстов, с glibc2.0. |
Economists around the world have taken note of the arrival of Raghuram Rajan as chief economist in the finance ministry. |
Экономисты во всем мире приняли во внимание появление Рагурама Раджана в качестве главного экономиста в министерстве финансов. |
Also on the Diagnostic Logging tab note what additional Services are available for logging as shown in Figure 8. |
На вкладке Диагностическая регистрация (Diagnostic Logging) обратите внимание на то, какие дополнительные Службы доступны для регистрирования, как показано на рисунке 8. |
Please note that a surcharge of 5% applies for all credit card payments. |
Пожалуйста, обратите внимание, что при оплате кредитной картой, взимается дополнительная плата в размере 5% от общей стоимости. |
Please note: Reservations for the car park are not possible. |
Пожалуйста, обратите внимание, что гости отеля не могут предварительно забронировать место на автостоянке. |
Please note that the bed type and smoking preference cannot be guaranteed as the rooms are allocated on arrival. |
Пожалуйста, обратите внимание:тип кровати и предоставление номера для курящих/некурящих не гарантируются, так как номера определяются при заезде. |
Please note that the Air France shuttle stop is a 10-minute walk from the hotel. |
Обратите внимание на то, что остановка автобуса, доставляющего из аэропорта пассажиров авиакомпании Air France, находится в 10 минутах от отеля. |
Please note that we do not have an elevator and stairs can be steep. |
Пожалуйста, обратите внимание, что в этом отеле (с довольно крутыми лестницами) отсутствует лифт. |
Please note that the StarCraft Invitational information will be updated as we near BlizzCon. |
Обращаем ваше внимание на то, что информация о турнире по приглашению по StarCraft будет опубликована позднее, ближе к открытию Blizzcon. |
Please note: 5% service charge when you pay at the reception with credit card. |
Пожалуйста, обратите внимание, что при оплате кредитной картой на стойке регистрации, отелем дополнительно взимается 5% от стоимости проживания. |
Please note that all hotels with Rooms/Facilities for disabled guests will be displayed. |
Пожалуйста, обратите внимание на то, что система покажет Вам все отели с Номерами/Услугами для людей с ограниченными возможностями. |
Please note that this can take a while since it can include several accesses to the CVS server. |
Обратите внимание на то, что на её выполнение может потребоваться значительное время, так как ей могут понадобиться несколько доступов к серверу CVS. |
Please note that Javascript has to be activated for proper usage of the site. |
Пожалуйста, обратите внимание, что для корректной работы сайта в Вашем браузере должна быть активирована поддержка JavaScript. |
Please note that videos and galleries appear only after a review in public areas. |
Пожалуйста, обратите внимание на то, что модератор сайта проверяет видео и галереи непосредственно перед их публикацией. |
Please note that multiple deliveries may incur an additional charge |
Пожалуйста, обратите внимание, что за одновременную доставку нескольких изделий может взиматься дополнительная плата |
Due note has been taken of the failure to adopt a comprehensive public policy in this respect ensuring that these communities receive urgent attention. |
Отмечается, что в этой области не имеется комплексной государственной политики, которая позволила бы уделять неотложное внимание таким общинам. |
She was gratified to note that the draft before the Committee dealt with those important issues. |
Радует, что проект, вынесенный на рассмотрение Комитета уделяет внимание этим важным аспектам. |
Please note that a separate charge applies to check-in at the Paveletsky Rail Terminal. |
«Трансаэро» обращает Ваше внимание на то, что услуга регистрации в терминале на Павелецком вокзале платная. |
Please, note that special group fares are available only for selected Transaero routes. |
Обращаем Ваше внимание, что авиакомпания "Трансаэро" предоставляет специальные тарифы для групп не на всех своих маршрутах. |
If much you note him, you shall offend him and extend his passion. |
Ваше внимание его раздражит и вызовет неловкость. |
Please note, guests will be charged one night's room and tax if checking out before original confirmed departure date. |
ВНИМАНИЕ: При выезде из отеля раньше предусмотренного времени взимается стоимость 1 ночи проживания и налог. |
Please note: Beginning June 22, 2009, the hotel will be undergoing lobby and restaurant renovations for approximately 12 to 16 weeks. |
ВНИМАНИЕ: с 22 июня 2009 в лобби и ресторане отеля будет проводиться реконструкция (12-16 недель). |