Please note that the hotel has different cancellation policies for groups. |
Пожалуйста, обратите внимание, при аннуляции группового бронирования в отеле существуют другие правила аннуляции заказа. |
I would also note to Foreign Minister Zahar that casual slander is an inauspicious way to begin. |
Я также хотел бы обратить внимание министра иностранных дел Захара на то, что брошенное мимоходом клеветническое обвинение - это не самое удачное начало деятельности. |
The SBSTA invited the AWG-LCA to note the importance of research and systematic observation in underpinning the implementation of the Convention. |
ВОКНТА предложил Специальной рабочей группе по долгосрочным мерам сотрудничества (СРГ-ДМС) принять во внимание важное значение исследований и систематического наблюдения для поддержки осуществления Конвенции. |
Please note that reservations must be canceled until the 6pm of the day before.Please verify Hotel Policies. |
Пожалуйста, обратите внимание, что аннуляция бронирования производится до 18:00 дня, предшествующего заезду. Также обязательно ознакомьтесь с разделом "Порядок проживания в отеле". |
In the cases highlighted by the United Kingdom, note the consistency of sentencing within cases as opposed to between cases. |
В примерах из Соединенного Королевства обратите внимание на единообразие применяемых санкций в рамках приговора по одному и тому же делу и на различия между такими санкциями, примененными в контексте разных уголовных дел. |
Please note that the entrance at the wellness area is included in the room rate for our guests. |
Пожалуйста, обратите внимание, что плата за посещение оздоровительного центра входит в стоимость номеров. |
Please note that swimming caps must be worn in the indoor pool at all times. |
Обратите внимание, что плавать в бассейне разрешается только в специальной шапочке. |
Please note that the phpBB Group cannot provide legal advice and is not a point of contact for legal concerns of any kind, except as outlined below. |
Обратите внимание на то, что phpBB Group не может давать рекомендаций по правовым вопросам и не является объектом юридических отношений. |
Please note that complete beginners can start their course only on the 3rd, 17th and 31st July. |
Обратите внимание! Абсолютные новички могут начать курс только 11 июля и 4 августа. |
Free copies of this book can be ordered now here. Please note that the book is currently available for delivery only within the territory of Ukraine. |
Пожалуйста, обратите внимание, что в настоящее время доставка книги производится только по территории Украины. |
Please note that, prices for the most popular destinations are shown only. |
Обратите внимание на то, что на сайте размещены популярные трансферы. |
Please note that the Centre is not structured along traditional human resource and finance functions but rather along multifunctional service lines. |
Просьба принять во внимание тот факт, что по своей структуре Региональный центр обслуживания ориентирован, скорее, не на выполнение традиционных кадровых и финансовых функций, а на предоставление многофункциональных видов услуг. |
The Minister pointed out that Congress needed to adopt a decision on the 20,000 CFP franc note as soon as possible. |
Министр обратил внимание Комитета на срочную необходимость обсуждения вопроса о вводе обращения этой купюры в Конгрессе. |
Geologists say the tremor is of note for one very peculiar reason. |
Геологи заостряют внимание на специфичности происхождения толчков. |
Please note: There are restrictions on when guests can take their car in and out of the nearby parking structure. |
Обратите внимание, что существуют ограничения на въезд и выезд с ближайшей автомобильной парковки. |
Greenlaw et al. note that the Top Management Decision Simulation stimulated the design and use of dozens of other games. |
Гринлоу обратил внимание, что Тор Management Decision Game стимулировала разработку и использование десятков других бизнес-симуляций. |
Please make note that from here on in, I'm referred to as "Nanny" by all the people in the Xs' social network. |
Обратите внимание, что для всех в окружении миссис Икс я буду просто няней. |
Comrade Chachanidze, please note to what state you motor vibrations have reduced the ceilings in the rooms you've just inspected. |
Обратите внимание, товарищ Чачанидзе, до какого состояния доведены ПОТОЛКИ В осмотренных комнатах вашими мотовибрациями. |
Your Lordship will note there is a considerable history of fraudulent claims from the accused. |
Обратите внимание, Ваша Честь, за обвиняемой числится не одна мошенническая претензия. |
As you will note... I have inscribed no address. |
Обрати внимание, адрес я не наштрямкал. |
Please note that cancellation as described in the policy has to has to take place at 12 pm (noon) 2 days prior to arrival. |
Обратите внимание, что отмена бронирования, описанная в условиях аннуляции, должна быть произведена до 12:00 за 2 дня до даты заселения. |
Please note: A proper notification MUST contain the information above, or it may be IGNORED. |
Обратите внимание: для правильной подачи жалобы вышеуказанная информация ОБЯЗАТЕЛЬНА, или жалоба может быть ИГНОРИРОВАНА. |
The President: I invite members to turn their attention to the note by the Secretary-General contained in document A/60/718. |
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы обратить внимание делегатов на записку Генерального секретаря, содержащуюся в документе А/60/718. |
Please note there is no entry for tellurium but it is included in Table 1 to ensure that it is not overlooked. |
Просьба обратить внимание, что среди них отсутствует теллур, который тем не менее включен в таблицу 1, поскольку он также заслуживает внимания. |
Please note, guests will be charged one night's room and tax if checking out before original confirmed departure date. |
Пожалуйста, обратите внимание, что при отъезде ранее запланированной изначально даты взимается стоимость одной ночи проживания и налог. |