| (Note, that the maximum of 9.000 goes for a 10% cash reserve. | (Обратите внимание на то, что максимум в 9000 соотнесен к 10% наличных резервов. |
| Note that the semicolons are used as separators in all value lists! | Обратите внимание, что точка с запятой используется в качестве разделителя во всех списках значений |
| Note that word "cooperate." | Обратите внимание на слово «сотрудничать». |
| Note the absence of the word "nice." | Обрати внимание на отсутствие слова "приятный". |
| Note, however, that the detailed data by country in the relevant UNDP annual reports have remained unchanged for obvious reasons. | Следует, однако, обратить внимание на то, что в силу очевидных причин в соответствующих докладах ПРООН подробные данные по странам остались без изменений. |
| Note the marks on the side of his torso. | Обратите внимание на следы на боку. |
| 2 Note that the multipliers are "Keynesian" rather than "ratio" multipliers. | 2 Следует обратить внимание на то, что мультипликаторы - это "кейнсианские", а не "относительные" показатели. |
| Note that the United Nations offices in Vienna will be closed on Friday, 26 October 2007. | Просьба обратить внимание, что в пятницу, 26 октября 2007 года, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене будет закрыто. |
| Note that the index for economies in transition in this column is much lower that it is presumably in reality. | Просьба принять во внимание, что данный показатель для стран с переходной экономикой в этой колонке гораздо ниже, чем ожидается в действительности. |
| Note was taken of the fact that the nature and scope of support by the United Nations system had become broader and deeper. | Было принято во внимание то, что характер и масштабы поддержки, оказываемой системой Организации Объединенных Наций, стали шире и глубже. |
| Please Note that Director hereunder refers to the Director of the Economic Crime Office | Просьба обратить внимание на то, что в данном случае «директор» означает директора Управления по экономической преступности |
| Note was taken in that regard of CEB's consideration of policy measures required to make globalization a positive force for all. | В этой связи было принято во внимание рассмотрение КССР политических мер, необходимых для превращения глобализации в положительную движущую силу для всех. |
| Note that Y16 wastes, from production, formulation and use of photographic chemicals and processing materials, are included in these guidelines only if the materials do not contain silver. | Следует обратить внимание на то, что отходы категории Y16, образующиеся при производстве, получении и применении фотохимикатов или материалов для обработки фотоматериалов, подпадают под действие настоящих руководящих принципов лишь в случаях, когда они не содержат серебра. |
| Note that completed Hotel Reservation Forms must reach the hotel before 21 June 2002, and that accommodation cannot be guaranteed after this date. | Просьба принять во внимание, что заполненный бланк для бронирования мест в гостинице должен быть получен гостиницей до 21 июня 2002 года. |
| Note the large exhaust vent; this is where the flame from the engine comes out. | Обратите внимание на огромное сопло - из него выбивается пламя двигателя. |
| The purpose of the Note on International Protection is to draw attention to the main refugee protection challenges which emerged over the preceding period. | Цель Записки о международной защите заключается в том, чтобы обратить внимание на основные проблемы в области защиты беженцев, возникшие за предшествующий период. |
| Note has been taken of the technical assistance needs indicated by Chile with regard to asset recovery, which often requires complex investigations at the transnational level. | Были приняты во внимание потребности в технической помощи, на которые указала Чили, в связи с возвращением активов, которые нередко требуют проведения сложных следственных мероприятий на транснациональном уровне. |
| Note must be taken of that paragraph, which read: | Необходимо принять во внимание этот пункт, который гласит следующее: |
| Note that no response is given to the confirmation request (step two). | Следует обратить внимание на то, что ответ на запрос подтверждения не высылается (второй этап). |
| Note, gentlemen, the line of the shoulder and - | Господа, обратите внимание на линию её плеч и... |
| Note the distinctive shape of the wound, the depth, the severity of damage to the bone, gray matter. | Обратите внимание на необычную форму и глубину раны, на серьезное повреждение кости, серое вещество. |
| Note that at this time that both Content Filtering and Virus Filtering are Disabled. | Обратите внимание, что на данном этапе опции Фильтрация содержимого (Content Filtering) и Фильтрация вирусов (Virus Filtering) Отключены (Disabled). |
| Note that, on 16 May 2012, the Council of Ministers approved an increase in the tariff paid by the ministry for the care of the disabled in these institutions. | Следует обратить внимание, что 16 мая 2012 года Совет министров одобрил увеличение тарифа выплачиваемого министерством на цели ухода за инвалидами в этих учреждениях. |
| Note the puncture wounds on the neck there and on the wrists here and here. | Обратите внимание на проколотые раны там на шее и на запястьях тут и тут. |
| (a) Note the progress made in the development of the clearing-house mechanism; | а) принять во внимание прогресс в области создания механизма посредничества; |