(Note, that the maximum of 9.000 goes for a 10% cash reserve. |
(Обратите внимание на то, что максимум в 9000 соотнесен к 10% наличных резервов. |
Note that the semicolons are used as separators in all value lists! |
Обратите внимание, что точка с запятой используется в качестве разделителя во всех списках значений |
Note that word "cooperate." |
Обратите внимание на слово «сотрудничать». |
Note the absence of the word "nice." |
Обрати внимание на отсутствие слова "приятный". |
Note, however, that the detailed data by country in the relevant UNDP annual reports have remained unchanged for obvious reasons. |
Следует, однако, обратить внимание на то, что в силу очевидных причин в соответствующих докладах ПРООН подробные данные по странам остались без изменений. |
Note the marks on the side of his torso. |
Обратите внимание на следы на боку. |
2 Note that the multipliers are "Keynesian" rather than "ratio" multipliers. |
2 Следует обратить внимание на то, что мультипликаторы - это "кейнсианские", а не "относительные" показатели. |
Note that the United Nations offices in Vienna will be closed on Friday, 26 October 2007. |
Просьба обратить внимание, что в пятницу, 26 октября 2007 года, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене будет закрыто. |
Note that the index for economies in transition in this column is much lower that it is presumably in reality. |
Просьба принять во внимание, что данный показатель для стран с переходной экономикой в этой колонке гораздо ниже, чем ожидается в действительности. |
Note was taken of the fact that the nature and scope of support by the United Nations system had become broader and deeper. |
Было принято во внимание то, что характер и масштабы поддержки, оказываемой системой Организации Объединенных Наций, стали шире и глубже. |
Please Note that Director hereunder refers to the Director of the Economic Crime Office |
Просьба обратить внимание на то, что в данном случае «директор» означает директора Управления по экономической преступности |
Note was taken in that regard of CEB's consideration of policy measures required to make globalization a positive force for all. |
В этой связи было принято во внимание рассмотрение КССР политических мер, необходимых для превращения глобализации в положительную движущую силу для всех. |
Note that Y16 wastes, from production, formulation and use of photographic chemicals and processing materials, are included in these guidelines only if the materials do not contain silver. |
Следует обратить внимание на то, что отходы категории Y16, образующиеся при производстве, получении и применении фотохимикатов или материалов для обработки фотоматериалов, подпадают под действие настоящих руководящих принципов лишь в случаях, когда они не содержат серебра. |
Note that completed Hotel Reservation Forms must reach the hotel before 21 June 2002, and that accommodation cannot be guaranteed after this date. |
Просьба принять во внимание, что заполненный бланк для бронирования мест в гостинице должен быть получен гостиницей до 21 июня 2002 года. |
Note the large exhaust vent; this is where the flame from the engine comes out. |
Обратите внимание на огромное сопло - из него выбивается пламя двигателя. |
The purpose of the Note on International Protection is to draw attention to the main refugee protection challenges which emerged over the preceding period. |
Цель Записки о международной защите заключается в том, чтобы обратить внимание на основные проблемы в области защиты беженцев, возникшие за предшествующий период. |
Note has been taken of the technical assistance needs indicated by Chile with regard to asset recovery, which often requires complex investigations at the transnational level. |
Были приняты во внимание потребности в технической помощи, на которые указала Чили, в связи с возвращением активов, которые нередко требуют проведения сложных следственных мероприятий на транснациональном уровне. |
Note must be taken of that paragraph, which read: |
Необходимо принять во внимание этот пункт, который гласит следующее: |
Note that no response is given to the confirmation request (step two). |
Следует обратить внимание на то, что ответ на запрос подтверждения не высылается (второй этап). |
Note, gentlemen, the line of the shoulder and - |
Господа, обратите внимание на линию её плеч и... |
Note the distinctive shape of the wound, the depth, the severity of damage to the bone, gray matter. |
Обратите внимание на необычную форму и глубину раны, на серьезное повреждение кости, серое вещество. |
Note that at this time that both Content Filtering and Virus Filtering are Disabled. |
Обратите внимание, что на данном этапе опции Фильтрация содержимого (Content Filtering) и Фильтрация вирусов (Virus Filtering) Отключены (Disabled). |
Note that, on 16 May 2012, the Council of Ministers approved an increase in the tariff paid by the ministry for the care of the disabled in these institutions. |
Следует обратить внимание, что 16 мая 2012 года Совет министров одобрил увеличение тарифа выплачиваемого министерством на цели ухода за инвалидами в этих учреждениях. |
Note the puncture wounds on the neck there and on the wrists here and here. |
Обратите внимание на проколотые раны там на шее и на запястьях тут и тут. |
(a) Note the progress made in the development of the clearing-house mechanism; |
а) принять во внимание прогресс в области создания механизма посредничества; |