Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Note - Внимание"

Примеры: Note - Внимание
Just put it in the basket with the others and I'll write a note to give it special attention. Брось это в корзину с бельем, а я напишу записку, чтобы в прачечной обратили внимание.
Did you note how he could scarce meet my eye? Ты обратила внимание как он мог едва встретить мой взгляд?
Please note the use of the words Пожалуйста, обрати внимание на слова -
The reader should note that the key elements of the MLF that make it distinct are possible because it functions under a legally binding instrument. Читателю следует обратить внимание на то, что основные элементы МФ, которые придают ему уникальный характер, возможны по той причине, что он функционирует в рамках документа, имеющего обязательную юридическую силу.
When considering the performance of each programme, the Parties may note that most functions of the secretariat involve staff and resources from more than one programme. При рассмотрении вопроса об исполнении бюджета по каждой программе Стороны, возможно, примут во внимание то, что большинство функций секретариата требует привлечения персонала и ресурсов нескольких программ.
The Mission has taken note of the recommendation and pays special attention to its recruitment, bearing in mind the recommendations of the management review. Миссия приняла к сведению данную рекомендацию и уделяет особое внимание набору персонала, учитывая рекомендации, вынесенные по итогам управленческой проверки.
Ms. HIROSE (Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division) said that due note would be taken of the constructive and encouraging comments made by Member States. Г-жа ХИРОСЕ (Директор - управляющий, Отдел координации программ и операций на местах) гово-рит, что конструктивные и перспективные с точки зрения их реализации замечания государств - членов будут должным образом приняты во внимание.
Of particular note, we have presented the five options as heuristic models, or ideal types, portraying how different review mechanisms might be constituted. Следует обратить особое внимание на то, что мы представили пять вариантов в качестве эвристических моделей, или идеальных видов, описывая возможность введения разных механизмов пересмотра.
This note focuses on physical infrastructure, consisting of electricity, telecommunications, water and sewage, airports, roads, railways and seaports. В настоящей записке главное внимание уделяется физической инфраструктуре, которая состоит из сетей энергоснабжения, телекоммуникаций, водоснабжения и канализационных систем, аэропортов, автомобильных дорог, железных дорог и морских портов.
She had taken due note of the Committee's comments and questions and thanked the members for their attention. Она должным образом приняла к сведению замечания и вопросы Комитета и благодарит членов Комитета за внимание.
Where a culture of impunity prevailed with respect to human rights abuses, it was the responsibility of Member States to take note and take action. В условиях, когда в отношении нарушений прав человека преобладает практика безнаказанности, именно государства-члены ответственны за то, чтобы обращать внимание на подобные нарушения и принимать соответствующие меры.
We have taken note of the various activities organized by the United Nations system to help build on the momentum of the International Year. Мы обратили внимание на ряд мероприятий, проведенных Организацией Объединенных Наций для закрепления успеха Международного года.
Please note: As of 1 January 2008, smoking will not be permitted in any public areas at Schiphol. Внимание: начиная с 1 января 2008 г. курение запрещено во всех общественных местах в аэропорту Схипхол.
In all, 11 out of 13 regional centres submitted reports within the deadline and those have been taken into account in preparing the present note. Всего 11 из 13 региональных центров представили доклады в установленные сроки, которые были приняты во внимание при подготовке настоящей записки.
Nevertheless, the remarks made in the above-mentioned paragraph of the note of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee will be borne in mind. Тем не менее, замечания, сформулированные в указанном пункте записки Председателя Контртеррористического комитета, будут приняты во внимание.
Please note, in particular, that the report has been kept within the word limit for reports to be translated into the official United Nations languages. Просьба, в частности, обратить внимание на то, что доклад был подготовлен в соответствии с требованиями относительно объема, установленного для докладов, которые подлежат переводу на официальные языки Организации Объединенных Наций.
We note, however, that the global war on terrorism has yielded no convincing results because it has focused mainly on military means. Однако мы отмечаем, что глобальная война с терроризмом не приносит убедительных результатов, так как внимание здесь сосредоточено главным образом на военных средствах.
The European Union had taken note of the Committee's deliberations on ways to improve its working methods and its request for additional meeting time in that context. Европейский Союз принимает во внимание обсуждения Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по улучшению его методов работы, а также его просьбу об увеличении времени, отведенного на заседания.
The Uzbek Government has taken note of the willingness of the Office of the High Commissioner to assist in the implementation of the decree. Узбекская сторона приняла во внимание готовность Управления Верховного комиссара по правам человека содействовать в реализации Указа.
We take note that the Fund has received no application in the year under review, and attribute that to lack of information regarding its availability. Обращаем внимание на то, что в течение рассматриваемого года Фонд не получил ни одной заявки, и относим этот недостаток к недостатку информации о существовании такой возможности.
This note focuses on the main outcomes, which are contained in sections A and B of chapter II. В настоящей записке основное внимание уделяется основным итогам, которые изложены в разделах А и В главы II.
We note that cooperation with special procedures was a factor taken into account in the elections of the present States Members of the Human Rights Council. Мы отмечаем, что сотрудничество со специальными процедурами было важным фактором, принимавшимся во внимание при выборе государств - членов Совета по правам человека нынешнего состава.
I note that the cavity searches are visual inspections and that there is no physical intrusion . Я обращаю внимание на то, что осмотр полостей представляет собой визуальный осмотр без физического вторжения .
Please note that in the first week, the Committee will deal with agenda items 142, 106 and 78. Просьба обратить внимание на то, что в течение первой недели Комитет будет заниматься рассмотрением пунктов повестки дня 142; 106; и 78.
Like all buildings in Amsterdam the hotel has steep stairs; please note that this hotel does not have a lift. Отелю, как и всем амстердамским зданиям, присущи лестницы с крутыми ступенями. Пожалуйста, обратите внимание, что лифта в отеле нет.