Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Note - Внимание"

Примеры: Note - Внимание
One point worthy of note is the decrease in exports of fruit juices and canned fruit as a result of the positive performance of natural fruit. Обращает на себя внимание сокращение экспорта соков и фруктовых консервов, что вызвано положительными показателями по свежим фруктам.
Of note is the fact that the number of asylum-seekers awaiting a decision globally has gone down by one third since 2002. Обращает на себя внимание, что число лиц, ищущих убежище, которые ожидают решений по своему делу, в глобальном масштабе сократилось с 2002 года на треть.
Please note that, in order to meet the deadline for its submission set by the Committee, this report does not cover paragraphs 1.5 and 1.10. Что касается этого доклада, то обращаю Ваше внимание на то, что в целях его представления в установленные Комитетом сроки в него не включена информация по пунктам 1.5 и 1.10.
The General Assembly took note with appreciation of the recommendations included in the interim report and asked the Special Rapporteur to pay special attention to racism in sport. Генеральная Ассамблея с удовлетворением приняла к сведению рекомендации, содержащиеся в промежуточном докладе, и просила Специального докладчика уделить особое внимание расизму в спорте.
He invited the European Commission Directorate-General responsible for road infrastructure safety to send a note to member States of the European Union drawing their attention to that point. Он предложил Управлению Европейской комиссии, занимающемуся вопросами безопасности автодорожной инфраструктуры, направить государствам - членам Европейского союза соответствующую ноту, чтобы обратить их внимание на это обстоятельство.
The Secretariat would furthermore note the criticism voiced by some that GEF application and project approval processes are too slow and cumbersome. Кроме того, секретариат хотел бы обратить внимание на высказываемую кое-кем критику по поводу того, что процедуры подачи заявок и утверждения проектов ФГОС являются слишком медленными и громоздкими.
The present note focuses on the human resources in the public service which are critical for countries to achieve development successfully. В настоящей записке основное внимание уделяется людским ресурсам в государственной службе, которые необходимы для успешной деятельности стран в области развития.
In Afghanistan, for example, a briefing note with a focus on gender in emergency programming has been circulated to all cluster leads. В Афганистане, например, всем руководителям тематических групп был разослан информационный бюллетень, в котором особое внимание уделялось учету гендерной специфики при разработке программ на случай стихийных бедствий.
Members of the General Assembly will note that Libya was one of those Member States submitting formal credentials within the meaning of rule 27. Члены Генеральной Ассамблеи, вероятно, обратили внимание на то, что одним из государств-членов, представивших официальные полномочия по смыслу правила 27, была Ливия.
In that regard, I note the security challenges in the vast Sahelo-Saharan strip that Mali shares with several brother countries in the region. В этой связи я обращаю внимание на проблемы в сфере безопасности в обширной сахело-сахарской зоне, в которой расположены Мали и ряд других братских стран региона.
For the purposes of this note, the focus will be on the types of skills that could be built through entrepreneurship education. Для целей настоящей записки внимание будет сосредоточено на тех типах навыков, которые можно развить в рамках образования в области предпринимательской деятельности.
I note that a number of Ambassadors in The Hague have made requests to the Tribunal to view the report. Имею честь обратить внимание на то, что несколько послов в Гааге обращались к Трибуналу с просьбой дать им возможность ознакомиться с докладом.
(Please note that there are different flux model parameterizations for each species) (Просьба обратить внимание на то, что для каждого вида использовались различные схемы параметризации моделей потоков)
The Committee may wish to note that Guyana submitted its progress report on HIV/AIDs for 2009 in April 2010 to UNAIDS. Комитету предлагается обратить внимание на то, что в апреле 2010 года Гайана представила ЮНЭЙДС свой доклад о ходе борьбы с ВИЧ/СПИДом за 2009 год.
Committee members would note when reading the reports that the Subcommittee often reminded States of the observations and recommendations of the Committee against Torture. При прочтении докладов члены Комитета отметят, что Подкомитет часто обращает внимание государств на замечания и рекомендации Комитета против пыток.
It is also important to note that there is a need to sustain the attention of the international community on the agenda countries. Важно также подчеркнуть необходимость того, чтобы международное сообщество подтвердило внимание, которое оно оказывает проблемам стран, включенных в его повестку дня.
We are therefore heartened to note the substantive focus placed to this aspect in the report and we commend the co-facilitators in that regard. Поэтому нам приятно отметить то существенное внимание, которое уделено этому аспекту в докладе, и мы воздаем сокоординаторам за это должное.
While the commission focused on most serious violations of human rights, it wishes to note the overall deteriorating human rights situation. Хотя основное внимание комиссии было сосредоточено на наиболее серьезных нарушениях прав человека, она хотела бы отметить общее ухудшение ситуации в области прав человека.
Mr. Bazinas (Secretariat) drew attention to the note following recommendation 137 concerning the extinction of a security right after full satisfaction of the secured obligation. Г-н Базинас (Секретариат) привлекает внимание к примечанию, следующему за текстом рекомендации 137 по вопросу прекращения действия обеспечительного права после исполнения в полном объеме обеспеченного обязательства.
One should note a focus on: Следует отметить, что особое внимание уделяется:
The Panel has taken particular note of the following two incidents: Группа обратила особое внимание на следующие два инцидента:
Here we have taken due note of the commitment of the nuclear Powers regarding security guarantees flowing from the regime of nuclear-weapon-free zones. В этой связи мы должным образом приняли во внимание обязательство ядерных держав в отношении гарантий безопасности, вытекающих из режима зон, свободных от ядерного оружия.
Kindly note that delegates are requested to be prepared to speak on the substantive items (3-5 and 7-9). Просьба принять во внимание, что делегатам следует подготовиться для выступлений по основным пунктам повестки дня (пункты 3-5 и 7-9).
Also of note is the first Women's Summit, which focused on women and decision-making. Следует также отметить первую встречу на высшем уровне по положению женщин, на которой основное внимание уделялось проблемам женщин и принятию решений.
Its worth to note, that each of these areas pays special attention to the needs of children and women due their vulnerability. Стоит отметить, что в контексте каждой из этих областей особое внимание уделяется нуждам детей и женщин, поскольку они являются уязвимыми.