Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Monitor - Контролировать"

Примеры: Monitor - Контролировать
The general public will be kept informed and can directly evaluate the industry commitment and monitor progress towards SFM. Общественность будет регулярно информироваться о ходе дел и сможет непосредственно оценивать приверженность представителей отрасли выполнению своих обязательств, а также контролировать прогресс в области РЛП.
As such, she/he will be able to monitor the Gift Centre operation and possibly deter inappropriate actions taken by Gift Centre personnel. Таким образом она/он сможет контролировать деятельность Центра и, возможно, удерживать его сотрудников от неподобающих действий.
Where appropriate, it will develop management of change units within countries, which would monitor and facilitate performance in the public sector. Когда это целесообразно, Организация будет создавать в странах группы по "управлению процессом преобразований", которые будут контролировать деятельность, осуществляемую в государственном секторе, и содействовать ей.
This will permit public authorities to license, restrict, or monitor specific uses. Это позволит государственным органам лицензировать, ограничивать или контролировать конкретные виды применения.
A total ban would be easier to implement, monitor and verify. Полный запрет было бы легче обеспечивать, проверять и контролировать.
The objectives of this organization are to regulate, guide, monitor and supervise the policies aimed at these sectors of the population. Эта организация призвана регулировать, направлять и контролировать политику в этой области.
He stressed that, to a large extent, the success of the cease-fire had been due to MINURSO's ability to monitor it regularly. Он подчеркнул, что в значительной мере успех прекращения огня был обусловлен способностью МООНРЗС контролировать его на регулярной основе.
They benefit from regular contacts with teachers who can monitor their physical and psychological health. Они находятся под благотворным влиянием постоянного общения с учителями, которые могут контролировать их физическое и моральное здоровье.
The importance of being able to monitor progress against agreed indicators was noted as being important for the proper implementation of the plan. Было отмечено, что способность контролировать ход деятельности на базе согласованных показателей важна для надлежащего осуществления плана.
The Committee trusts that UNFPA will monitor properly its trust-fund accounts in order to avoid recurrence of this situation. Комитет надеется, что ЮНФПА будет надлежащим образом контролировать счета своих целевых фондов, чтобы избежать повторения такого положения.
The Court would be expected to monitor whether basic norms for incarceration under relevant standards of international law are met. Суд будет контролировать лишь соблюдение основных норм международного права, касающихся режима тюремного заключения.
Government and women's activist groups could monitor the role of the mass media in this regard. Правительство и группы женщин-активисток могут контролировать средства массовой информации в этой области.
Most of the camera systems include real-time transmission from the remote sites so that the Centre may monitor system performance. Большинство систем следящих камер оснащены передачей в реальном времени с отдаленных объектов, с тем чтобы Центр мог контролировать работу системы.
In close coordination with NATO authorities, UNPROFOR will monitor the status of the weapon-exclusion zones in Sarajevo and Gorazde. В тесном сотрудничестве с руководством НАТО СООНО будут контролировать статус запретных для размещения вооружений зон Сараево и Горажде.
The Committee intends to monitor progress in this respect. Комитет намеревается контролировать прогресс в этой области.
First, it must monitor, analyse and assess political developments throughout the world. Во-первых, он обязан контролировать, анализировать и оценивать политические события, происходящие во всем мире.
To that end the Council could request the Secretary-General, or the sanctions committees, to monitor the assistance provided to affected States. С этой целью Совет мог бы просить Генерального секретаря или комитеты по санкциям контролировать оказание помощи пострадавшим государствам.
At its 312th meeting, on 20 August 1990, the Committee on Conferences decided to monitor the provision of summary records on a regular basis. На своем 312-м заседании 20 августа 1990 года Комитет по конференциям постановил контролировать обеспечение краткими отчетами на регулярной основе.
The universal and non-discriminatory application of transparency would, however, enhance the ability of the international community to monitor arms transfers throughout the globe. В этой связи всеобщая транспарентность на недискриминационной основе укрепит способность международного сообщества контролировать передачу вооружений во всем мире.
The lack of ability to monitor and audit natural resource operations can lead to government revenues falling well below expectations. Отсутствие возможности контролировать операции, связанные с природными ресурсами, и проводить их ревизию, может привести к тому, что поступления правительства опустятся значительно ниже ожидаемых уровней.
The Executive Secretary was requested to monitor and review the implementation of the Regional Action Plan on a biennial basis. Исполнительному директору было предложено контролировать и рассматривать ход осуществления Регионального плана действий на двухгодичной основе.
Reductions in audit capacity lessened the Agency's ability to control and monitor operations. Снижение аудиторского потенциала Агентства ослабило его способность контролировать и отслеживать ход операций.
Furthermore, considerable improvement in capacity is needed in the ability of governments adequately to monitor and audit the key operations and transactions of the investors. Кроме того, необходимо существенно укрепить возможности правительств адекватно контролировать осуществление и проводить ревизию ключевых операций и сделок инвесторов.
The reports would help Member States monitor and review the vital process of implementation of the Convention in all its aspects. Эти доклады помогли бы государствам-членам следить за важнейшим процессом осуществления Конвенции во всех ее аспектах и контролировать его.
Frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. Частое рассмотрение бюджетов необязательно помогает государствам-членам лучше контролировать и регулировать санкционированные ими расходы.