The Advisory Committee notes, however, that the capacity of the system to monitor implementation performance is still limited. |
Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что возможности системы контролировать результаты деятельности по-прежнему ограничены. |
It must also monitor and assess the effectiveness of the various measures that have been previously announced for providing support to Africa. |
Оно также должно контролировать и оценивать эффективность различных мер по обеспечению поддержки Африке, о которых было ранее объявлено. |
The Gender Equality Council would receive a copy of the recommendations and would monitor the actions taken by each ministry. |
Совет по вопросам равенства мужчин и женщин получит экземпляр рекомендаций и будет контролировать действия, предпринятые каждым министерством. |
Environmental management systems have been introduced successfully to identify, monitor and minimize such impacts. |
Были успешно внедрены системы экоуправления, которые позволяют выявлять, контролировать и минимизировать такое воздействие. |
This arrangement would also permit States members of UNCTAD to better monitor the effective functioning of these bodies. |
Такая схема позволит также государствам - членам ЮНКТАД лучше контролировать эффективное функционирование этих органов. |
Donor countries need to be more transparent and to monitor more carefully the activities of their multinationals. |
Страны-доноры должны быть более транспарентными и тщательнее контролировать деятельность своих многонациональных корпораций. |
This was a binding international agreement and the United Kingdom was entitled to monitor its implementation after June 1997. |
Это - императивное международное соглашение и Соединенное Королевство имеет право контролировать его выполнение после июня 1997 года. |
The latter empowered select committees representing a broad spectrum of political opinion to monitor all State sectors and investigate alleged improper or corrupt acts. |
Второй наделяет специальные комитеты, представляющие широкий спектр политических мнений, правом контролировать все государственные секторы и расследовать возможные нарушения или акты коррупции. |
The State party should continue its efforts to raise awareness of the Covenant, incorporate its provisions in domestic legislation and monitor implementation. |
Государству-участнику следует и дальше предпринимать усилия по расширению осведомленности о Пакте, инкорпорировать его положения в национальное законодательство и контролировать их осуществление. |
What is needed to make it work is our common political will to monitor and to ensure its application. |
Для того же, чтобы они работали, нужна наша политическая воля контролировать и обеспечивать их применение. |
The Board noted the action proposed by UNICEF to regularize its financial regulations and other instructions on the matter and will continue to monitor the issue. |
З. Комиссия приняла к сведению решение, принятое ЮНИСЕФ в отношении упорядочения своих финансовых положений и других инструкций по данному вопросу, и будет продолжать контролировать эту проблему. |
For example, only 38 developing countries had data to monitor whether malnutrition rates among children were rising or falling. |
Например, лишь 38 развивающихся стран располагали данными, позволявшими контролировать повышение либо понижение показателей недоедания среди детей. |
Additionally, the Executive Director will continue to monitor such actions. |
Вместе с тем Директор-исполнитель будет и впредь контролировать осуществление таких мер. |
The State shall adopt measures and establish institutions to monitor and promote these conditions. |
Государство принимает меры и создает институты, позволяющие контролировать и улучшать эти условия . |
OIOS will continue to monitor and report on any problems affecting the timeliness of its reports. |
УСВН будет продолжать контролировать положение дел и сообщать о любых проблемах, сказывающихся на своевременности подготовки его докладов. |
The Board will monitor actual budgetary performance based on the principle. |
Комиссия будет контролировать фактическую деятельность по исполнению бюджета на основе этого принципа. |
The review meetings are to be held periodically to monitor progress towards the goals and objectives using appropriate indicators. |
Периодически следует проводить обзорные совещания для того, чтобы на основе использования соответствующих показателей контролировать прогресс в деле достижения поставленных целей. |
The contract provided for the Administration to monitor the phased execution of the contract through a set of predefined deliverables. |
В контракте предусматривалось, что Администрация будет контролировать поэтапное выполнение контракта с помощью комплекса заранее определенных задач. |
The Steering Committee should devise a mechanism to speed up implementation-related decisions and actively monitor progress with reference to the implementation plan. |
Руководящему комитету следует выработать механизм в целях ускорения принятия связанных с осуществлением проекта решений и активно контролировать ход работы путем его сопоставления с планом реализации проекта. |
This network will support and monitor innovative approaches and encourage the mainstreaming of participatory approaches. |
Эта сеть будет поддерживать и контролировать новаторские подходы, а также содействовать направлению подходов, предусматривающих участие населения, в основное русло деятельности. |
The internal Programme Management Oversight Committee would monitor that aspect of the programmes. |
Внутренний Комитет управленческого надзора за программами будет контролировать этот аспект деятельности по программам. |
The Commission also invites regional organizations to monitor programme effectiveness. |
Комиссия также предлагает региональным организациям контролировать результативность программ. |
The supervisory mechanisms established by these treaties are not empowered to monitor or take action on reports on the activities of armed groups. |
Наблюдательные механизмы, учрежденные в соответствии с этими договорами, не уполномочены контролировать деятельность вооруженных групп или принимать меры в связи с сообщениями об их деятельности. |
Progressive realization is very complicated to monitor. |
Контролировать последовательное осуществление прав весьма сложно. |
It would also monitor progress with respect to policies, programmes, training, research and intersectoral action relating to gender. |
Оно также будет контролировать прогресс в отношении стратегий, программ, подготовки, научных исследований и межсекторальной деятельности, касающихся гендерных аспектов. |