Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Monitor - Контролировать"

Примеры: Monitor - Контролировать
Moreover, CEB will continue to enhance and monitor the effective coordination of system-wide efforts against hunger and poverty. КСР будет и в дальнейшем улучшать и контролировать эффективную координацию общесистемных усилий по борьбе с голодом и нищетой.
This allows it to monitor the quality of asylum interviews and decisions to ensure consistency and adherence to all relevant guidance and instructions. Это позволяет контролировать качество интервью и решений о предоставлении убежища в целях обеспечения последовательности соблюдения всех соответствующих руководящих принципов и инструкций.
Great responsibility is now placed on parents to monitor the children to reduce harmful content. Таким образом, сейчас на родителей возложена огромная обязанность контролировать детей для ограждения их от вредного контента.
In this context, it would be important to monitor and evaluate capacity-building activities by the recipient country through established national systems and procedures. В этом контексте было бы важно контролировать и оценивать осуществляемую странами-реципиентами деятельность по укреплению потенциала с помощью созданных национальных систем и процедур.
CCC is committed to provide guidance to the Parties on which parameters to monitor pending their abilities, location, etc. КХЦ намерен давать Сторонам руководящие указания в отношении того, какие параметры им следует контролировать, пока у них не появятся соответствующие возможности, где производить размещение станции и т.д.
5.2.3.8 Facilities should monitor, track and evaluate their performance and maintain records of their activities. 5.2.3.8 Предприятия должны контролировать, отслеживать и оценивать свою работу и вести учет своей деятельности.
Most Member States have proved unwilling or unable to monitor and prevent imports of Ivorian rough diamonds into their territories. Большинство государств-членов не хотят или не могут контролировать и предотвращать импорт необработанных ивуарийских алмазов в пределы своей территории.
The Commissioner has a specific responsibility to advance and monitor the application of the Convention by government agencies. Он наделён конкретной обязанностью поощрять и контролировать применение положений Конвенции государственными учреждениями.
The requirements of a prescriptive approach may be easier to understand, implement and monitor, but can have an adverse effect on innovation. Требования директивного подхода можно проще понять, осуществить и контролировать, но они могут сказываться отрицательно на инновациях.
OHCHR has developed tools and training materials, and trained its staff on strategies and skills to monitor implementation of these rights. УВКПЧ разработало инструментарий и учебные материалы и проводило обучение своего персонала в области стратегий и умения контролировать осуществление этих прав.
Government agencies should monitor Samoa's development and conservation values to ensure that national sustainable development goals are achieved as per their legislative directives. Правительственные ведомства должны контролировать показатели освоения и сохранения природных ресурсов в Самоа с целью обеспечения достижения национальных целей устойчивого развития в соответствии с законодательными директивами.
Parliaments must not be content merely to pass laws, but must also monitor and evaluate their enforcement. Парламенты должны не только принимать законы, но также контролировать и оценивать их выполнение.
States should monitor whether the set targets have been reached within the envisaged time frame. Государствам следует контролировать, были ли достигнуты поставленные цели в предусмотренные сроки.
The need to consider how to transparently establish, monitor and measure the effectiveness of such areas was highlighted. Была отмечена необходимость рассмотрения того, как можно транспарентно создавать такие районы, контролировать их и измерять их эффективность.
Furthermore, with resources located in several different accounts, it is difficult to monitor disbursements. Кроме того, если ресурсы распределены по нескольким различным счетам, трудно контролировать их выделение.
The Department has reminded MONUSCO to strictly monitor and ensure that the evaluation reports are submitted as required. Департамент напомнил МООНСДРК о необходимости жестко контролировать и обеспечивать представление отчетов об оценке в соответствии с установленными требованиями.
Project meetings focusing on delivery status now take place regularly, helping to monitor projects and addressing low delivery. Совещания по проектам с уделением основного внимания положению дел с освоением средств сейчас проводятся регулярно, помогая контролировать осуществление проектов и решая проблемы низкого уровня освоения средств.
It has extensive legislation designed to enable the authorities to monitor and control the diamond trade. Она имеет обширное законодательство, предназначенное для того, чтобы позволить властям отслеживать и контролировать торговлю алмазами.
The Sahrawi continued to suffer human rights abuses, and the Organization must monitor the situation. Сахарский народ продолжает страдать от нарушений прав человека, и Организация должна контролировать ситуацию в этой области.
The competent authority shall monitor the testing practices of the training institute on a regular basis. Компетентный орган должен регулярно контролировать методы проведения тестов обучающей организацией .
They highlighted that communities alone cannot coordinate, implement and monitor adaptation activities without the existence of effective and accountable organizations and institutions. Они подчеркнули, что только одни общины не в состоянии координировать, осуществлять и контролировать адаптационную деятельность без наличия эффективных и подотчетных организаций и учреждений.
The Directorates-General, however, are encouraged to identify and monitor other significant risks that require follow-up. Однако генеральным директоратам предлагается выявлять и контролировать другие значительные риски, требующие последующих мер.
The current international monitoring system makes it possible to monitor this type of activity properly on a global scale. Действующая международная система контроля позволяет надлежащим образом контролировать такого рода деятельность в общемировом масштабе.
The Gender Equality Task Force will monitor, review and support the implementation of its provisions. Целевая группа по вопросам гендерного равенства будет контролировать, рассматривать и поддерживать осуществление ее положений.
The Committee also recommends that the State party closely monitor the situation of women working in the informal sector. Комитет также рекомендует государству-участнику тщательно контролировать положение женщин, работающих в неформальном секторе.