| The Advisory Committee noted, however, that the capacity of IMDIS to monitor implementation performance is still limited. | Консультативный комитет отметил, что возможности ИМДИС контролировать результаты деятельности по-прежнему ограничены. |
| It could be done by setting up a committee or by having one member of the Council monitor these issues and report on them. | Можно создать комитет или поручить одному члену Совета контролировать эти вопросы и докладывать по ним. |
| The first is to plan, guide, coordinate, monitor and evaluate HIV/AIDS programmes while taking the gender perspective into account. | Первая - планировать, направлять, согласовывать, контролировать и оценивать эффективность программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, принимая во внимание вопросы равноправия мужчины и женщины. |
| The Mission management will closely monitor the write-off process to ensure disposal of cases in a timely manner. | Руководство Миссии будет тщательно контролировать процесс списания для обеспечения своевременного закрытия дел об утилизации имущества. |
| The election turnout locations are entitled to monitor the authorized observers. | Выборами явка местах имеют право контролировать уполномочила наблюдателей. |
| Enphase Energy announced an integrated system that allows home users to store, monitor and manage electricity. | Компания Enphase Energy анонсировала интегрированную систему, которая позволяет домашним пользователям хранить, контролировать и управлять электроэнергией. |
| He ultimately learns the cause: An unusual security device that is used to monitor its employees. | Он в конечном счете находит причину таких настроений: необычное устройство безопасности, которое используется, чтобы контролировать служащих учреждения. |
| Once every year, a census is conducted to provide data and to monitor reproductive success of the whole population. | Каждый год проводится перепись, чтобы обеспечить данные и контролировать репродуктивный успех колонии. |
| You can monitor directly to your open position and the decision to buy or sell 100% on your hands. | Вы можете контролировать непосредственно на открытую позицию и решение о покупке или продаже 100% от Вашей руки. |
| The CCTV and communications control make it possible to monitor all premises and engineering equipment in the building and adjacent areas. | Система охранного видеонаблюдения и диспетчерской связи позволяют контролировать все помещения, инженерное оборудование здания и прилегающую территорию. |
| Round-the-clock information system allows reduce the risk of unauthorized use of your card funds and monitor their use. | Круглосуточная система информирования позволяет снизить риск несанкционированного доступа к Вашим карточным средствам и контролировать их использование. |
| Hematologic effects: Anemia may occur; monitor hemoglobin or hematocrit in people on long-term treatment. | Гематологические эффекты: может возникнуть анемия; нужно контролировать гемоглобин или гематокрит у людей, находящихся на длительном лечении. |
| With large demonstrations, these religious conservatives put pressure on the government to monitor and harass the Ahmadiyya community in Indonesia. | Религиозные консерваторы посредством крупных манифестаций пытались оказать давление на правительство, чтобы контролировать и преследовать Ахмадийское сообщество в Индонезии. |
| It had adopted a policy of decentralization to enable local authorities to formulate, implement and monitor development programmes. | Оно приступило к проведению политики децентрализации, для того чтобы дать местным властям возможность разрабатывать, осуществлять и контролировать выполнение программ в интересах развития. |
| New rules required priests to monitor the cleanliness of icons and direct the peasants in this matter. | Новые правила обязали церковнослужителей следить за чистотой икон и контролировать в этом селян. |
| The newest of data loggers can serve web pages, allowing numerous people to monitor a system remotely. | Новейшие регистраторы данных могут обслуживать веб-страницу, позволяя множеству людей контролировать систему удаленно. |
| The amount of advertising services is calculated by the direct POINT can we monitor in FiestaBar... | Объем рекламных услуг рассчитывается путем прямого POINT мы можем контролировать в FiestaBar... |
| It's not spyware: It can not monitor your online or offline activities. | Это не шпионское: Он не может контролировать ваш онлайн или оффлайн деятельность. |
| Before booking the bus monitor the bus state. | Перед бронированием автобус контролировать состояние автобуса. |
| Wearable sensors can detect abnormal and unforeseen situations, and monitor physiological parameters and symptoms through these trackers. | Носимые датчики могут обнаруживать аномальные и непредвиденные ситуации, а также контролировать физиологические параметры и симптомы. |
| The State party should monitor the levels of radiation and disclose that information to the people affected in a timely manner. | Государство-участник должно контролировать уровни радиации и своевременно раскрывать эту информацию затронутому населению. |
| On the other hand KNAB has the obligation to monitor whether the parties have been the actual conduct appropriate legal requirements. | С другой стороны, KNAB обязан контролировать ли стороны были проведением соответствующих юридических требований. |
| This financial dependence makes the parents feel the authority to dictate how the young man to follow, monitor his every step. | Такая финансовая зависимость делает родители чувствуют право диктовать, как молодому человеку, чтобы следить, контролировать каждый его шаг. |
| It will facilitate exploration, help us monitor Dominion activity, give us warning in case of an attack. | Это облегчит исследования, поможет нам контролировать деятельность Доминиона, предупредит в случае нападения. |
| The principle here is that if I learn to monitor my brain waves... | Принцип такой, что, если я научусь контролировать свои мозговые волны... |