The Mission continues to monitor training plans and requests closely. However, there are elements outside the control of the Mission that result in cancellation of training courses by training contractors, or unavailability of staff to attend the required training. Project implementation |
Миссия продолжает тесно контролировать осуществление учебных планов и выполнение соответствующих просьб; однако ряд факторов находятся вне контроля Миссии, что приводит к отмене учебных курсов подрядчиками, которые должны были их проводить, или же сотрудники не могут принять участия в предусмотренной профессиональной подготовке. |
(c) The 5th Country Programme of Cooperation between the Government of Lesotho and UNFPA 2008 - 2012, which aims at enhancing institutional and technical capacity of the Government and civil society organizations to advocate for, plan, implement and monitor gender responsive policies and programmes. |
с) Пятая страновая программа сотрудничества между правительством Лесото и ЮНФПА на 2008-2012 годы, преследующая цель усиления институционального и технического потенциала правительства и организаций гражданского общества отстаивать, планировать, осуществлять и контролировать реализацию стратегий и программ, учитывающих потребности женщин. |
The body which issues the type approval must monitor the provisions of RID/ADR including standards and withdraw the approval if it is no longer in conformity; |
с) орган, выдающий официальное утверждение типа, должен контролировать соблюдение положений МПОГ/ДОПОГ, включая стандарты, и отзывать официальное утверждение, если оно более не соответствует требованиям; |
(c) To monitor, observe compliance with and verify the implementation of various ceasefire agreements signed since 2004, as well as assist with the implementation of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements; |
с) следить, наблюдать за соблюдением и контролировать осуществление различных соглашений о прекращении огня, подписанных начиная с 2004 года, а также способствовать осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и любых последующих соглашений; |
(a) Improved capacity of the International Narcotics Control Board to monitor and report on the licit movement of narcotic drugs and psychotropic substances at all stages, including the production and manufacture, international trade and domestic distribution of those substances. |
а) Укрепление способности Международного комитета по контролю над наркотиками контролировать законный оборот наркотиков и психотропных веществ на всех уровнях, включая производство, международную торговлю и внутреннее распространение этих веществ, и представлять соответствующие доклады. |
Calls for the strengthening and wider implementation of the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) as a means to improve revenue transparency and accountability in the extractive sectors, and invites parliaments to support and monitor EITI processes in their respective countries; |
призывает к укреплению и более широкому применению Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности в качестве способа повышения транспарентности доходов и подотчетности в добывающих отраслях, и предлагает парламентам поддерживать и контролировать проходящие в рамках этой инициативы процессы в своих соответствующих странах; |
Governing bodies of all United Nations organizations, and particularly executive boards of United Nations funds and programmes, will regularly monitor funding situation, including this item in their agenda and their annual reports (para. 21) |
Руководящие органы всех организаций Организации Объединенных Наций, и в особенности исполнительные советы фондов и программ Организации Объединенных Наций, будут регулярно контролировать положение дел в области финансирования, включая этот вопрос в свои повестки дня и ежегодные доклады (пункт 21) |
Does the Government of Azerbaijan envisage bringing the legal age of marriage for women in line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and how will it promote and monitor adherence in practice? |
в соответствие с Конвенцией о правах ребенка и Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и как оно собирается поощрять и контролировать его соблюдение на практике? |
The incumbent of the post would, in coordination with the respective governmental supervisors, prepare work plans for the 58 civilian advisers and assess periodically their implementation, and monitor and evaluate the advisers' performance in order to ensure their full accountability to the United Nations; |
Сотрудник на этой должности, координируя свою деятельность с соответствующими государственными руководителями, подготовит планы работы для 58 гражданских советников и будет периодически проводить оценку их осуществления, контролировать и оценивать деятельность советников, с тем чтобы она в полном объеме соответствовала задачам Организации Объединенных Наций; |
Base the provision of environmental information on the assessment of user needs, monitor the form and content of the information provided in relation to user needs, and assess the impact of the information delivered, in order to raise environmental awareness and facilitate active engagement; |
Основывать предоставление экологической информации на оценках потребностей пользователей, контролировать форму и содержание предоставляемой информации с учетом потребностей пользователей и оценивать влияние передаваемой информации с целью повышения информированности в экологических вопросах и содействия активному участию общественности. |
Article 28: To monitor the situation of women in the labour market and increase the number of women in regular work by ensuring that enterprises provide more opportunities for women to gain access to full-time and regular employment and by extending benefits to non-regular workers |
Статья 28: контролировать положение женщин на рынке труда и добиться увеличения показателей регулярной занятости женщин на основе обеспечения того, чтобы предприятия предоставляли им более широкие возможности для получения доступа к полной и регулярной занятости, а также посредством предоставления льгот работникам с нестабильной занятостью |
To monitor and provide guidance regarding the gender composition on councils, boards and committees where there ought to be an equal gender distribution, and every third year to receive the other ministers' reports on gender distribution on specific state-sector boards, |
контролировать и осуществлять руководство в отношении гендерного состава советов, комиссий и комитетов, в которых должна быть равная представленность мужчин и женщин, и один раз в три года получать доклады других министров относительно представленности мужчин и женщин в конкретных советах государственных предприятий; |
Monitor the imposition of sanctions and application of sentencing guidelines by the judiciary. |
Контролировать назначение санкций и применение рекомендаций по вынесению приговоров судебными органами. |
Monitor the priority aims of energy policies and their convergence with the principle of sustainable development. |
Контролировать приоритетные направления энергетической политики и обеспечивать их сочетание с принципом устойчивого развития. |
Monitor the effective implementation of legislation within businesses |
контролировать эффективное применение законодательства на предприятиях и следить за его соблюдением; |
(b) Monitor and evaluate progress achieved in women's health status. |
Ь) контролировать и оценивать прогресс, достигнутый в плане охраны здоровья женщин. |
Monitor and analyse the pharmaceutical and health implications of relevant international agreements, including trade agreements. |
Контролировать и анализировать последствия соответствующих международных соглашений, включая торговые соглашения, для фармацевтической сферы и состояния здоровья. |
Monitor accurately its commitments against future financial periods (para. 36). |
Строго контролировать свои обязательства в отношении будущих финансовых периодов (пункт 36). |
Monitor the allocation and expenditure of education budgets to ensure gender-responsiveness and to safeguard against corruption |
контролировать распределение и расходование бюджетных средств, выделяемых на образование, для обеспечения учета гендерной проблематики и предотвращения коррупции; |
(a) Monitor and close the gender wage gap in technical professions; |
а) контролировать и ликвидировать разрыв в оплате труда по признаку пола в технических профессиях; |
(e) Monitor and review the measures taken in order to assess their impact and to take appropriate action. |
ё) контролировать и анализировать принятые меры для оценки их результативности и предпринимать необходимые действия. |
Monitor and encourage high security standards on road transport operator premises and at approved clearance points. |
а) контролировать и поощрять высокие стандарты обеспечения безопасности в помещениях автотранспортной организации и на утвержденных пунктах таможенной очистки; |
Monitor and accelerate the pace of preparedness for managing the year 2000 issue. |
Комиссия рекомендовала Администрации контролировать и ускорить процесс подготовки к решению проблемы 2000 года. |
Monitor implementation with regard to the identified milestones. |
Контролировать ход осуществления с учетом установленных ориентировочных показателей. |
Monitor and ensure the implementation of the international human rights treaties and agreements ratified by Burkina Faso. |
обеспечивать и контролировать осуществление ратифицированных Буркина-Фасо международных договоров и соглашений о правах человека. |