Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Monitor - Контролировать"

Примеры: Monitor - Контролировать
The restrictions affect the capacity of humanitarian actors to assess needs, implement projects, monitor impacts and consult with affected people. Вводимые ограничения влияют на способность гуманитарных организаций оценивать потребности, осуществлять проекты, контролировать результативность и консультироваться с пострадавшими.
It follows that Governments need to establish legal and regulatory frameworks and to monitor and enforce their operation. Из этого следует, что правительствам необходимо установить правовую и нормативную основу, а также контролировать и обеспечивать ее применение.
FAO continued to monitor the vulnerability of small-scale farmers to economic, political, and climatic shocks and to support appropriate responses. ФАО продолжала контролировать уязвимость мелких фермеров в отношении экономических, политических и климатических потрясений и поддерживать принятие соответствующих мер.
Moreover they must monitor whether services are sustained, and in cases of slippage must collect information on the reasons for the latter. Кроме того, правительствам надлежит контролировать, являются ли услуги устойчивыми, а в случае возникновения сбоев собирать информацию об их причинах.
It is also a demonstration of political will to monitor the human rights situation of groups facing discrimination. Эта мера отражает также наличие политической воли контролировать положение групп, подвергающихся дискриминации, в области прав человека.
With the assistance of the network of journalists, NGOs have an opportunity, under Government supervision, to monitor tobacco advertising by cigarette companies. С помощью журналистской сети неправительственные организации смогут под наблюдением правительства контролировать рекламу табака, выпускаемую его производителями.
The Government of Ethiopia should monitor and evaluate the availability of a solid policy framework and legal mechanisms to halt traffickers of women and girls. Правительству Эфиопии надлежит контролировать и оценивать наличие прочных основ политики и правовых механизмов в целях пресечения торговли женщинами и девочками.
The governors of Norway's 18 counties also had instructions to monitor the performance of municipalities in their respective counties. Главам 18 фюльке Норвегии также было поручено контролировать положение в своих муниципалитетах.
Its purpose is to closely monitor the quality of education in girls' schools. Оно призвано тщательно контролировать качество образования в школах для девочек.
UN-Habitat is working within its own financial constraints and shall continue to monitor progress. ООН-Хабитат проводит работу в рамках собственных ограниченных финансовых ресурсов и будет и далее контролировать ход работы.
African governments and institutions have the capacity to use analytical tools and to develop, implement and monitor industrial policies, strategies and programmes. Способность правительств и учреждений стран Африки использовать аналитические средства и разрабатывать, осуществлять и контролировать промышленные стратегии, программы и политику.
It recommended that Costa Rica strengthen that body and monitor its work. Коста-Рике было рекомендовано укрепить эту инстанцию и контролировать ее работу.
National Governments were encouraged to implement and to monitor the Convention. Национальным правительствам рекомендуется осуществлять Конвенцию и контролировать ее соблюдение.
It also recommends that the State party take measures to effectively monitor the quality and coverage of services provided to children by NGOs. Он также рекомендует государству-участнику принять меры, позволяющие эффективно контролировать качество и охват услуг, оказываемых детям неправительственными организациями.
UNFPA will continuously monitor the performance of its partners in global and regional interventions and periodically adjust implementation arrangements, as necessary. ЮНФПА будет постоянно контролировать работу своих партнеров по глобальным и региональным мероприятиям и при необходимости периодически корректировать методы осуществления.
Basing the accountability mechanism on human rights enables citizens to monitor their own governments and hold them accountable. Если механизм подотчетности будет основан на обеспечении прав человека, граждане смогут контролировать деятельность своего правительства и призывать его к ответственности.
National education data reports are regularly published on the Government's website, thus allowing the Government to monitor the effective implementation of the Strategic Plan. Доклады с данными по национальному образованию регулярно публикуются на веб-сайте правительства, что позволяет последнему контролировать эффективность осуществления Стратегического плана.
The State therefore needed to monitor the situation in order to prevent any discrimination. В связи с этим государству необходимо контролировать данную ситуацию в целях предотвращения любой дискриминации.
Publication of data affecting local communities helps them to maximize local opportunities, monitor local officials and protect themselves against threats such as environmental hazards. Опубликование данных, затрагивающих местные общины, помогает им обеспечивать максимальную мобилизацию местных возможностей, контролировать местных должностных лиц и заниматься организацией своей защиты от таких угроз, как экологические опасности.
They included tagging and the use of curfews, which would better monitor and structure offenders' lives. Сюда относится использование электронных бирок и правил комендантского часа, что позволит лучше контролировать и организовывать жизнь нарушителей.
The Regional Service Centre teams should more systematically follow up on and monitor the results of their interventions at the country level. Группы регионального центра обслуживания должны более систематически отслеживать и контролировать результаты своих мероприятий на страновом уровне.
They encouraged UNICEF to continue to closely monitor the Office's resources so that the Office could successfully carry out its functions. Они призвали ЮНИСЕФ и далее тщательно контролировать ресурсы Управления, с тем чтобы обеспечить успешное осуществление Управлением своих функций.
The Government will closely monitor the situation and continue its efforts in promoting women's participation in ASBs. Оно будет тщательно контролировать ситуацию и продолжать мероприятия по обеспечению участия женщин в работе КСО.
Civil society organizations had praised those commitments, but would continue to monitor their implementation. Организации гражданского общества высоко оценили эти обязательства, но будут продолжать контролировать их исполнение.
As information and communication technologies evolved, so did the means by which States sought to monitor private communications. По мере развития информационных и коммуникационных технологий эволюционировали и средства, с помощью которых государства стремились контролировать частные коммуникации.