Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Monitor - Контролировать"

Примеры: Monitor - Контролировать
According to the instructions, the police shall, among other things, monitor the activities of organized and racist groups and take appropriate measures to intervene immediately in any offences. Согласно этим инструкциям, полиция среди прочего должна контролировать деятельность организованных расистских групп и в случае любого преступления принимает надлежащие меры по незамедлительному вмешательству.
For this purpose, it will implement a National Tourist Statistical System to be able to monitor on a weekly basis all the parameters of the industry. С этой целью оно внедрит Национальную статистическую систему по туризму, для того чтобы иметь возможность контролировать все параметры индустрии на еженедельной основе.
The financial intermediary is then legally required to continuously monitor the business relationship, if necessary by obtaining additional information from the client and documenting these inquiries in writing. В соответствии с законом затем необходимо воспользоваться услугами финансового посредника, чтобы постоянно контролировать деловые отношения, при необходимости посредством получения дополнительной информации от клиента и документирования таких запросов в письменной форме.
UNHCR had found no violation of the law, but had stated that there was a need to monitor practices on the admission of asylum-seekers to the territory. Верховный комиссар не выявил никаких нарушений закона, но заявил, что необходимо контролировать практику допуска просителей убежища на территорию страны.
Enhancing the Children's Advocate's powers to investigate, report and monitor compliance with reports; расширение функций Уполномоченного по правам детей, с тем чтобы он мог проводить расследования, представлять доклады и контролировать выполнение этих докладов;
He/she does not have the authority to monitor the work of judges and courts except in cases of improper delay of procedures or clear abuse of power. Он не обладает компетенцией контролировать работу судей и судов, за исключением случаев чрезмерных проволочек или явных случаев злоупотребления полномочиями.
In article 2, financial institutions are bound to monitor all their clients transactions in order to detect suspicious transactions. по статье 2 финансовые учреждения обязаны контролировать все сделки своих клиентов в целях выявления подозрительных сделок;
It would also monitor the number and types of weapons held by the police and their respective compositions, in accordance with the Agreement. В соответствии с Соглашением операция будет контролировать количество и виды оружия, находящегося в распоряжении полиции, а также его соответствующий состав.
43 One of the biggest challenges facing water regulatory bodies is how to monitor adequately the quality of water supplied by dozens or even hundreds of small-scale water providers. 43 Одна из наиболее серьезных задач, с которыми сталкиваются органы, регулирующие вопросы водоснабжения, состоит в том, как адекватно контролировать качество воды, поставляемой десятками или даже сотнями мелкомасштабных поставщиков.
2.3.7 Communities have integrated community-based systems and skills to plan, implement, manage and monitor development programmes and service delivery 2.3.7 Создание в общинах комплексных систем и развитие общинных навыков, позволяющих планировать, осуществлять и регулировать и контролировать программы развития и процесс предоставления услуг
It is also expected that DFS will guide and monitor the enhancement of business practices in the field as IPSAS policies are developed. Ожидается также, что ДПП будет руководить и контролировать усилия по совершенствованию рабочих процессов на местах по мере внедрения МСУГС.
The strategic results framework specifies clearly defined organizational results and indicators to monitor progress towards these results, and strategies to achieve them. Рамки стратегических результатов предусматривают четко определенные организационные результаты и показатели, позволяющие контролировать ход достижения этих результатов, а также стратегии их достижения.
The Unit will also monitor the political process, liaise with the parties to the All-Inclusive Agreement and facilitate coordination with other national and international actors. Эта Группа также уполномочена контролировать политический процесс, обеспечивать связь со сторонами Всеобъемлющего соглашения и содействовать координации с другими национальными и международными сторонами.
Like all small developing Pacific island States, we simply cannot act alone to manage and monitor illegal, unreported and unregulated fishing in areas under our national jurisdiction. Как и все малые развивающиеся островные государства Тихого океана, мы попросту не в состоянии в одиночку контролировать и отслеживать незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел в районах нашей национальной юрисдикции.
The Committee notes the establishment, in 2006, of the Directorate of Domestic Workers, to monitor and regulate the practices of employment agencies. Комитет принимает к сведению создание в 2006 году Управления по вопросам использования домашней прислуги, которому поручено контролировать и регулировать деятельность бюро по трудоустройству.
The incumbent would assist in developing case-handling procedures for all peacekeeping cases, share information and lessons learned with the regional Ombudsmen and monitor consistency in approach. Сотрудник на этой должности будет оказывать помощь в разработке процедур рассмотрения всех дел миротворцев и обмене информацией и накопленным опытом с региональными омбудсменами и контролировать применение единого подхода.
UNDP would monitor activities under the youth empowerment and employment project, which was expected to create jobs for over 40,000 young people. ПРООН будет контролировать деятельность по проекту расширения возможностей и занятости молодежи, согласно которому, как ожидается, будут созданы рабочие места для более чем 40 тыс. молодых людей.
It will monitor the support (including financial and technical support) given to Africa by new and emerging donors. Она будет также контролировать поддержку (включая финансовую и техническую поддержку), оказываемую Африке со стороны новых и вновь появляющихся доноров.
The Board noted that the policy would allow the Fund's senior management to continue to effectively monitor and mitigate the Fund's risks. Правление отметило, что эта политика позволит старшему руководству Фонда продолжать эффективно контролировать и регулировать риски, с которыми сталкивается Фонд.
And it is time to embrace and effectively monitor norms that advance the rights of civil society and guarantee its expansion within and across borders. И настало время поддержать и эффективно контролировать нормы, которые поощряют права гражданского общества и гарантируют его расширение в рамках национальных границ и за их пределами.
The Committee will continue to monitor the issue of non-accepted recommendations and delays in the implementation of recommendations made by oversight bodies. Комитет продолжит контролировать вопрос непринятия рекомендаций и задержек с выполнением рекомендаций надзорных органов.
However, the main issue centres on which actors and institutions should make policy decisions and initiate, carry out and monitor this reform. Однако главный вопрос заключается в том, какие именно стороны и учреждения должны принимать стратегические решения и выдвигать инициативы, проводить и контролировать эту реформу.
IOM also developed a displacement tracking matrix to identify and track internally displaced persons settlements, monitor the provision of assistance to sites and identify gaps in the response. МОМ разработала также схему отслеживания внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы можно было их регистрировать и размещать во временных лагерях, контролировать поставки помощи в районы размещения пострадавших и определять возникающие пробелы.
Fairway Information Services (FIS) contain geographical, hydrological and administrative data that are used by skippers and fleet managers to plan, execute and monitor a trip. В фарватерных информационных службах (ФИС) имеются географические, гидрологические и административные данные, которые используются судоводителями и управляющими флотов, для того чтобы планировать, исполнять и контролировать рейс.
The Advisory Committee commends UNODC for the measures it has taken to stabilize its financial situation and expects that the Office will continue to closely monitor general purpose income and expenditure. Консультативный комитет высоко оценивает меры, принятые ЮНОДК для стабилизации своего финансового положения, и ожидает, что Управление будет и дальше тщательно контролировать поступление и расходование средств общего назначения.