Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Monitor - Контролировать"

Примеры: Monitor - Контролировать
This unit will gather information on human rights from other ministries and localities and monitor the Government's implementation of human rights principles. Этот отдел будет собирать информацию о соблюдении прав человека от других министерств и органов и контролировать осуществление правительством принципов прав человека.
The Regional Conference on Migration is another mechanism by which States in the region seek to protect and monitor migrants. Региональное совещание по вопросам миграции, является еще одним механизмом, с помощью которого государства данного региона стремятся защищать и контролировать мигрантов.
The resident auditors will implement this recommendation immediately to the extent possible, and the Internal Audit Division's management will monitor implementation. Ревизоры-резиденты безотлагательно выполнят эту рекомендацию, насколько это возможно, а руководство Отдела внутренней ревизии будет это контролировать.
A number of regional institutions were assisting in institution building and setting up regulatory frameworks and a small multi-disciplinary team would monitor the reform. Ряд региональных учреждений оказывают помощь в укреплении институтов и разработке нормативных рамок, а небольшая междисциплинарная группа будет контролировать ход реформы.
It requested the Commission to continue to monitor and take action with regard to the implementation of the Strategies. Он просил Комиссию продолжать контролировать осуществление Стратегий и принимать меры в связи с их осуществлением.
The expert group would also establish objectives and expected results of alternative development programmes, monitor their progress and evaluate their effectiveness. Такая группа экспертов призвана также определить цели и ожидаемые результаты программ альтернативного развития, контролировать ход их осуществления и оценивать их эффективность.
Unfortunately, developing countries lack the capacity to monitor or control these fishing activities or enforce the pertinent regulations. К сожалению, развивающиеся страны не обладают достаточными возможностями осуществлять мониторинг над такой рыбопромысловой деятельностью или контролировать ее, или же обеспечивать соблюдение соответствующих норм и правил.
Governments, seeing NGOs as widening their activities, will want to monitor, or probably control, them more closely. Правительства, видя, как НПО расширяют свою деятельность, пожелают следить за ней или, вероятно, контролировать ее более тщательно.
The Committee recommends that ECA closely monitor the availability of extrabudgetary funding and intensify efforts to raise such funds. Комитет рекомендует ЭКА тщательно контролировать положение с наличием внебюджетных ресурсов и активизировать усилия по мобилизации таких ресурсов.
Their coordination and their commitment to support and monitor the whole process will be decisive factors. Решающее значение будут иметь координация их усилий, их решимость поддерживать и внимательно контролировать ход этого процесса.
In order to be able to define and monitor progress, countries need to strengthen their statistical capabilities and support services. С тем чтобы получить возможность определять и контролировать прогресс, странам потребуется укрепить их статистический потенциал и вспомогательные службы.
The Peacebuilding Commission stands ready to support and monitor the electoral process. Комиссия по миростроительству готова поддержать и контролировать избирательный процесс.
The problem continues unabated because we lack the capacity to monitor and patrol our waters. Эта проблема сохраняется, поскольку у нас нет возможности контролировать или патрулировать наши воды.
The Secretariat must be guided by such considerations as it continued to monitor the situation in Sierra Leone. Секретариат должен руководствоваться именно этими соображениями, поскольку он продолжает контролировать положение в Сьерра-Леоне.
ILO encouraged governments to ensure that existing legislation on discrimination and equality was fully enforced and to monitor the effectiveness of relevant policies and programmes. Организация призывает правительства следить за тем, чтобы существующие законы, касающиеся дискриминации и равенства, применялись в полном объеме и контролировать эффективность своей политики и своих программ.
This would allow health-care workers and mothers to regularly monitor the growth and development of children. Это позволит работникам здравоохранения и родителям детей регулярно контролировать рост и процесс развития ребенка.
The former are easier to monitor and generally more reliable than the latter. "125. Первое из них легче контролировать и, как правило, они более надежны, чем вторые.
The Administrator will regularly monitor the utilization of funds in each of the three components. Администратор будет регулярно контролировать использование средств для финансирования каждого из трех компонентов.
Some delegates pointed out that there is an emergent need to monitor developments in the field of biotechnology. Ряд делегатов отметили, что настоятельно необходимо контролировать процессы, происходящие в области биотехнологии.
Systematic data collection is necessary for States parties to be able to monitor the health and development of adolescents. Для того чтобы государства-участники могли контролировать состояние здоровья и развитие подростков, необходим систематический сбор данных.
Following the dissolution of the parliamentary body working on gender, she would like to know what mechanism would monitor gender issues. Выступающая интересуется тем, какой механизм будет контролировать гендерные вопросы после роспуска парламентского органа, занимающегося гендерной проблематикой.
UNHCR continued to monitor the protection of returnees in Cambodia during 1999 and to promote their reintegration through community-based projects. В 1999 году УВКБ продолжало контролировать вопросы защиты возвратившихся в Камбоджу лиц и содействовало их реинтеграции в рамках общинных проектов.
The Security Council could consider urging States and parties to conflict to allow United Nations agencies and non-governmental organizations to more effectively monitor the situation of internally displaced children. Совет Безопасности мог бы рассмотреть вопрос о том, чтобы настоятельно призывать государства и стороны в конфликте позволять учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям более эффективно контролировать положение детей из числа вынужденных переселенцев.
The appraisal exercise is conducted online, which allows UNOPS better to monitor compliance. Оценка работы сотрудников проводится через компьютерную сеть, что позволяет ЮНОПС лучше контролировать выполнение.
The agent is also required to submit quarterly returns to the Tribunal to enable it to monitor the terms of the contract. Агентство обязано также ежеквартально направлять Трибуналу отчеты, с тем чтобы последний мог контролировать выполнение условий контракта.