Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Monitor - Контролировать"

Примеры: Monitor - Контролировать
In addition, budget officers should closely monitor trust funds to ensure that expenditures are within approved allotments. Кроме того, сотрудникам по бюджетным вопросам следует внимательно контролировать целевые фонды в целях обеспечения того, чтобы расходы не выходили за рамки утвержденных ассигнований.
The Director of Operations will continue to monitor compliance with this directive. Директор Отдела операций будет продолжать контролировать выполнение этого директивного указания.
It urges the State party to develop a mechanism for measuring the poverty level and to monitor it closely. Он настоятельно призывает государство-участник разработать механизмы по определению уровня нищеты и тщательно контролировать этот уровень.
The Publications Board continues to monitor the 2000-2001 consolidated publications programme of the United Nations. Издательский совет в 2000 - 2001 годах продолжает контролировать осуществление сводной программы публикаций Организации Объединенных Наций.
Additionally, the officer will organize and monitor cultural activities and family visits in accordance with United Nations standards of detention. Кроме того, указанный сотрудник будет организовывать и контролировать проведение культурных мероприятий и посещений членами семьи в соответствии с нормами содержания под стражей, принятыми в Организации Объединенных Наций.
The Administration should monitor the activities of the sales partners to ensure strict compliance with established sales promotion procedures. Администрация должна контролировать деятельность партнеров по продаже для обеспечения строгого соблюдения установленных процедур, касающихся рекламы продукции.
It was also important to constantly evaluate and monitor the effects of regional agreements on developing countries. Важно также постоянно анализировать и контролировать последствия региональных соглашений для развивающихся стран.
The increased complexity of regulation and supervision and the capacity to monitor and enforce them had to be taken into account. Необходимо учитывать возросшую сложность регулирования и наблюдения и способность контролировать и обеспечивать соблюдение.
Such groups must also monitor activities of the commission and provide honest feedback on progress. Общественные группы должны также контролировать деятельность Комиссии и честно оценивать достигнутый прогресс.
The proposed new method of filling vacant posts was a welcome initiative, but it would be important to monitor decisions taken by the programme managers. Предлагаемый новый метод заполнения вакантных должностей вызывает удовлетворение, однако важно контролировать решения, принимаемые руководителями программ.
It seeks to stabilize an immediate post-conflict situation, provide security and monitor ceasefires and peace agreements. Его задача - стабилизировать непосредственно постконфликтную обстановку, обеспечивать безопасность и контролировать соблюдение режимов прекращения огня и мирных договоренностей.
States should monitor the impact of education programmes designed primarily for people of African descent. Государствам следует контролировать влияние учебных программ, разработанных преимущественно для лиц африканского происхождения.
It is the duty of the Ministry of Defence to monitor the import and export of defence equipment. Министр обороны обязан контролировать импорт и экспорт военного оборудования.
These organizations also often have an information-gathering and information-dissemination role and may act to regulate and monitor the performance of lower-tier organization. Эти организации также нередко занимаются сбором и распространением информации и могут регулировать и контролировать деятельность организаций нижнего звена.
Number of national and local offices equipped to plan, monitor and evaluate sustainable livelihood activities Количество национальных и местных учреждений, способных планировать, контролировать и оценивать мероприятия по созданию устойчивых источников средств к существованию
In his view, the Office should monitor all aspects of human resources management. По его мнению, Управление должно контролировать все аспекты управления людскими ресурсами.
The Administration continues to monitor major recurring expenditures for computer items. Администрация продолжает контролировать основные текущие расходы на компьютерную технику.
UNICEF management will continue to review and monitor the attainment of objectives and targets in this area. Руководство ЮНИСЕФ будет продолжать изучать и контролировать достижение целей в этой области.
The sponsors are determined to monitor the achievement of these results in the light of the unequivocal commitment recently made. Авторы преисполнены решимости контролировать достижение этих результатов в свете недавно принятого безусловного обязательства.
While seeking to mobilize new contributions, UNHCR continues to carefully monitor its programmes so as to match needs with likely income. Предпринимая усилия по мобилизации новых взносов, УВКБ продолжает тщательно контролировать свои программы в целях увязки потребностей с предполагаемыми поступлениями.
A related concern is being able to monitor financial movements, particularly the short-term credit flows that can become highly volatile. Озабоченность вызывает также способность контролировать финансовые потоки, особенно краткосрочные кредиты, которые могут быть весьма неустойчивыми.
One of the most difficult issues that arises in relation to defence counsel is how to regulate or monitor ethical issues and impose disciplinary measures. Один из наиболее сложных вопросов, который возникает в связи с защитниками, заключается в том, как регулировать или контролировать этические вопросы и принимать меры дисциплинарного воздействия.
The Administration would continue to monitor and review the implementation of all of the Board's recommendations. Администрация будет продолжать контролировать осуществление всех рекомендаций Комиссии и проводить соответствующий обзор.
The Executive Secretary was encouraged to continue to monitor this aspect of the activities of the Commission. Исполнительному секретарю было рекомендовано продолжить контролировать этот аспект деятельности Комиссии.
The United States will monitor and judge the fulfilment of the commitment by both sides. Соединенные Штаты будут отслеживать и контролировать выполнение обязательств обеими сторонами.