| 013 The control device shall monitor the card interface devices to detect card insertions and withdrawals. | 013 Контрольное устройство должно контролировать интерфейс для считки карточек в целях обнаружения факта ввода и извлечения карточки. |
| It also requires the Accountant General to monitor the internal audit function in all ministries, departments and agencies. | В соответствии с этим законом Генеральный ревизор также должен контролировать механизм внутреннего аудита во всех министерствах, ведомствах и учреждениях. |
| With its ability to monitor global operational cash flows, the organization benefited from increased liquidity volumes. | Способность организации контролировать движение денежных средств в глобальном масштабе позволила ей извлечь выгоду из увеличения объема ликвидности. |
| This enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. | Она позволяет медицинским работникам отслеживать заболевания и контролировать программы иммунизации. |
| Members also inquired how UNDP planned to track and monitor compliance in cases of carry-over audit recommendations. | Члены интересовались также тем, каким образом ПРООН планирует отслеживать и контролировать выполнение рекомендаций по результатам ревизии, сроки которых перенесены. |
| The Office of Audit Services will continue to monitor the timely certification of assets by country offices. | Управление ревизорского обслуживания будет продолжать контролировать своевременность подтверждения страновыми отделениями наличия имущества. |
| First, they can help the State to monitor its progress over time, enabling the authorities to recognize when policy adjustments are required. | Во-первых, они могут помогать государству контролировать прогресс во времени, позволяя властям распознавать момент, когда требуется скорректировать политику. |
| The Committee shall also continue to monitor any developments on the other issues addressed under its work programme for 2005 - 2006. | З. Комитет будет также по-прежнему контролировать любые изменения в рамках других вопросов, включенных в его программу работы на 20052006 годы. |
| Adequate reporting mechanisms to monitor fuel procured, distributed, consumed and stored were lacking, causing significant losses. | Отсутствуют надлежащие механизмы отчетности, позволяющие контролировать поставку, распределение, потребление и хранение топлива, что приводит к значительным убыткам. |
| The State party should closely monitor any legislative reform in this area to ensure that it is compatible with article 19. | Государству-участнику следует тщательно контролировать проведение любых законодательных реформ в данной области в целях обеспечения соблюдения статьи 19. |
| In addition to protection, the United Nations would continue to monitor and verify the security provisions of the Peace Agreement. | Помимо обеспечения защиты, Организация Объединенных Наций будет продолжать контролировать и проверять соблюдение положений Мирного соглашения, касающихся безопасности. |
| The missions' management will monitor and ensure full compliance with established procedures relating to the physical controls on non-expendable equipment. | Руководство миссии будет контролировать и обеспечивать полное соблюдение установленных процедур в отношении физической проверки наличия расходуемого имущества. |
| In Southern Sudan, UNMIS continued to monitor and advise on legal reform. | В Южном Судане МООНВС продолжала контролировать и консультировать по вопросам правовой реформы. |
| I believe there is goodwill, but we must be vigilant as we monitor progress in the difficult months and years ahead. | Я верю в добросовестность, но мы должны быть бдительными в момент, когда мы будем контролировать прогресс в предстоящие трудные годы и месяцы. |
| Sometimes, the guards continue to monitor conditions and retain the capacity to intervene. | Иногда охранники продолжают контролировать условия и сохраняют способность вмешиваться. |
| It recommended that Romania develop a coherent countrywide anti-corruption strategy and monitor its implementation. | Она рекомендовала Румынии разработать согласованную общенациональную антикоррупционную стратегию и контролировать ее реализацию. |
| Such illegal transnational activities are difficult to monitor and detect, given the vast expanse of the Pacific Ocean surrounding our island territories. | Такую незаконную транснациональную деятельность трудно контролировать и выявлять, учитывая бескрайнее пространство Тихого океана вокруг наших островных территорий. |
| The law allows the Tribunal to monitor trials and recognizes the Tribunal's primacy and right to recall the transferred case. | Закон позволяет Трибуналу контролировать судебные процессы и признает главенство и право Трибунала отозвать назад переданное дело. |
| It recommended that Italy take steps to counter them and monitor manifestations of anti-Semitism. | Она рекомендовала Италии принять меры по борьбе с ними и контролировать проявления антисемитизма. |
| The Committee requests the State party to continue to monitor the issuance of visas for internship and trainee programmes closely. | Комитет просит государство-участник по-прежнему строго контролировать выдачу виз по линии программ стажировки и учебной подготовки. |
| To elaborate national action plans to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and monitor their implementation in consultation with relevant stakeholders. | Разработать национальные планы действий по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и контролировать их осуществление в консультации с соответствующими заинтересованными сторонами. |
| The border between Mexico and Guatemala is extremely difficult to monitor and there are several hundred unofficial crossings along the border. | Контролировать границу между Мексикой и Гватемалой исключительно сложно, а вдоль границы имеется несколько сотен нелегальных переходов. |
| It was further stressed that CEB should continue to enhance and monitor system-wide efforts to fight poverty and hunger. | Далее было подчеркнуто, что КСР следует продолжать наращивать и контролировать общесистемные усилия по борьбе с нищетой и голодом. |
| Look, we need to monitor everyone coming in and out. | Слушай, мы должны контролировать каждого входящего и выходящего. |
| Dr. Heightmeyer can lead you through it and Dr. Beckett will remain on hand at all times to monitor your physiology. | Доктор Хайтмайер может провести вас через это, а доктор Беккет останется постоянно контролировать вашу физиологию. |