Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Monitor - Контролировать"

Примеры: Monitor - Контролировать
There is no international body explicitly mandated to monitor compliance with principles of international law by non-State armed groups. В настоящее время нет международного органа, который имел бы четкий мандат контролировать соблюдение принципов международного права негосударственными вооруженными группами45.
Moroccan legislation also enables the Government to monitor funds received from abroad by Moroccan non-governmental organizations. Кроме того, марокканское законодательство позволяет правительству контролировать средства, получаемые из-за границы марокканскими неправительственными организациями.
There is, however, at present no way to monitor this. Однако на нынешнем этапе не представляется возможным контролировать процесс использования услуг консультантов.
This would allow for more detailed consideration of initial estimates for large missions as well as an opportunity to monitor their budgetary performance. Это позволило бы более подробно рассматривать первоначальные сметы расходов на крупные миссии, а также дало бы возможность контролировать исполнение их бюджетов.
OIOS will continue to monitor these projects as part of its ongoing audit coverage of the capital master plan. УСВН будет продолжать контролировать осуществление этих проектов в рамках своей текущей ревизорской деятельности в связи с генеральным планом капитального ремонта.
These provisions supplement other measures designed to regulate and monitor the production of and trade in light weapons, including the activities of intermediaries. Эти положения дополняют другие меры, призванные регулировать и контролировать изготовление стрелкового оружия и торговлю им, в частности деятельность посредников.
It was particularly difficult to monitor the situation of children and young people detained in police stations. Особенно трудно контролировать положение детей и подростков в полицейских участках.
However, this has often happened in the absence of a regulatory framework to monitor the effects of deregulated service delivery. Однако это нередко происходило в условиях отсутствия нормативной базы, позволяющей контролировать последствия нерегулируемого предоставления услуг.
The Committee notes with appreciation the efforts by the State party to monitor the quality of education in madrasas and boarding schools. Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника контролировать качество обучения в медресе и в школах-интернатах.
It is easy to do business with UNOPS, monitor our delivery and understand our fee rates. Клиентам легко вести дела с ЮНОПС, контролировать выполнение и понимать установленные нами размеры вознаграждения.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it continuously monitor the Atlas implementation expenditure in order to remain within the allocated budget. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии постоянно контролировать расходы на внедрение системы «Атлас», с тем чтобы не выходить за рамки выделенных бюджетных средств.
The Audit Services Branch will continue to monitor this. Сектор ревизионных служб будет и впредь контролировать этот вопрос.
In this regard, it was recommended that UNIDO develop predetermined and measurable performance indicators and regularly monitor performance against these indicators. В этой связи ЮНИДО было рекомендовано разработать четкие и поддающиеся оценке показатели деятельности и регулярно контролировать ее осуществление по этим показателям.
Partnerships must have realistic goals, avoid conflict of interests and monitor, measure and report progress in order to be effective and responsible. Для того чтобы быть эффективными и ответственными, механизмы партнерства должны преследовать реалистичные цели, избегать конфликта интересов, а также контролировать и оценивать достигнутый прогресс и представлять соответствующую информацию.
This means that Governments are required to monitor and regulate corporations. Это означает, что правительства должны контролировать и регулировать деятельность корпораций.
This has caused an inability to monitor and report performance metrics needed to gauge server and storage problems. Это приводит к невозможности контролировать и фиксировать данные об эффективности работы, необходимые для отслеживания проблем в функционировании серверов и накопителей.
The Force continues to monitor the accounting for end-of-service liabilities on a regular basis. Силы продолжали на регулярной основе контролировать учет обязательств, связанных с прекращением службы.
The incumbents of the posts would implement and monitor the electoral operational plan. Эти сотрудники будут осуществлять оперативный план проведения выборов и контролировать его осуществление.
The Team would monitor and report on the implementation of the strategy based on a set of management indicators. Эта группа будет контролировать осуществление стратегии с помощью ряда показателей управления и составлять соответствующие доклады.
PTC in cooperation with PSM/OSS has started to apply Intranet Procurement Planning Module to monitor UNIDO TC delivery since 2007. ПТС во взаимодействии с ОППОУ/ СОпП приступил к использованию модуля планирования закупок сети Интранет, с тем чтобы контролировать закупки ЮНИДО по линии технического сотрудничества, с 2007 года.
In the context of the severe financial crisis, there was an increased need to monitor and regularly approve the overall portfolio management strategy. В условиях жесточайшего финансового кризиса возрастает необходимость контролировать и регулярно утверждать общую стратегию управления инвестиционным портфелем.
African Governments have highlighted the need to monitor issues of governance, transparency and the rule of law. Правительства африканских стран подчеркивали необходимость контролировать вопросы управления, транспарентности и верховенства права.
Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level Координация осуществления программ по наращиванию потенциала, с тем чтобы субнациональные органы власти имели возможность планировать деятельность в целях развития на уровне провинций, осуществлять и контролировать ее
Moreover, States should monitor and report on the potential exclusionary and discriminatory effects of housing markets. Более того, государствам следует контролировать и докладывать о потенциальных запретительных и дискриминационных последствиях действий на рынках жилья.
Moreover, the Special Rapporteur stressed that such data and indicators also allow States to assess and monitor the effectiveness of the measures taken. Более того, Специальный докладчик подчеркнул, что такие данные и показатели также позволяют государствам оценивать и контролировать эффективность принятых мер.