We need to monitor progress towards the fulfilment of those commitments. |
Нам необходимо контролировать прогресс выполнения этих обязательств. |
The secretariat will continue to assist and advise in the implementation of these activities as well as monitor their outcomes. |
Секретариат будет продолжать оказывать содействие и консультировать в вопросах осуществления этих мероприятий, а также контролировать их результаты. |
The System will increase the ability of the Government to identify and combat illegal activities and monitor local air traffic. |
Эта система позволит повысить возможности правительства выявлять и пресекать незаконную деятельность и контролировать местные воздушные перевозки. |
The Government of Canada is continuing to monitor this important trend and is exploring ways to address the challenges faced by this group of workers. |
Правительство Канады продолжает контролировать эту важную тенденцию и изучает пути решения проблем, с которыми сталкивается эта группа работников. |
In addition, the plans themselves provide for the establishment of human rights committees to monitor and promote their implementation. |
Кроме того, в самих планах предусмотрено создание комитетов по правам человека, призванных контролировать и поощрять их осуществление. |
These are areas that UNMEE had not previously been able to monitor fully. |
Это - районы, которые МООНЭЭ ранее не могла контролировать в полной мере. |
UNDCP was accountable to the Commission, which should provide policy directives and monitor its activities. |
ЮНДКП подотчетна Комиссии, которая должна давать ей важные руко-водящие указания и контролировать ее деятельность. |
The Task Force will also consider how to monitor progress on implementation of the Manual. |
Кроме того, Целевая группа рассмотрит вопрос о том, как контролировать ход внедрения «Руководства». |
The ongoing process of CCA also provides an opportunity to monitor and track progress made towards the conference goals. |
Нынешний процесс подготовки ОАС также дает возможность контролировать прогресс в деле достижения целей конференции. |
The Special Rapporteur suggests that Governments should also increase efforts to implement registration systems for their migrating citizens and monitor their return. |
Специальный докладчик считает, что правительства должны также активизировать усилия по внедрению систем регистрации миграции своих граждан и контролировать их возвращение. |
Also, it must be possible to monitor the presence of viruses in the person under treatment. |
Должна быть также возможность контролировать сохранение вирусов в организме человека, проходящего курс лечения. |
This enables the Minister of Education to monitor the private education sector. |
Это позволяет министерству образования контролировать сектор частных школ. |
This decision limits the Ministry of Health's ability to monitor food available for consumption in New Zealand. |
Такое решение ограничивает возможности министерства здравоохранения контролировать потребление имеющегося продовольствия в Новой Зеландии. |
According to Eurogas, with the Member States, the Commission should continue to monitor the situation and prepare periodic studies. |
По мнению ЕВРОГАЗ и государств-членов, Комиссия должна продолжить контролировать ситуацию и периодически проводить исследования. |
The working group or a successor group could also monitor compliance by reviewing information from NGOs and other groups. |
Нынешняя рабочая группа или группа, которая станет ее преемником, могла бы также контролировать соблюдение принципов, рассматривая информацию, поступающую от НПО и других групп. |
Continued Eritrean restrictions have not made it possible for the Mission to monitor all Eritrean troop movements and deployments in the Zone. |
Сохраняющиеся эритрейские ограничения не позволяют Миссии контролировать все передвижения и развертывания эритрейских войск в зоне. |
The unit will monitor, evaluate and report on programme implementation by mandatory self-assessment through the Integrated Monitoring and Documentation Information System. |
Группа будет контролировать, оценивать осуществление программы и представлять доклады о ее осуществлении на основе обязательной самооценки с помощью Комплексной информационной системы контроля и документации. |
Teaching staff must monitor the situation and decide on a case-by-case basis. |
Группы педагогов должны контролировать каждый такой случай и выносить свои рекомендации. |
A minimum package would be to drastically increase the capacity to monitor security and to maximize its effectiveness. |
Минимальный набор средств должен был бы состоять из значительного укрепления способности контролировать обстановку в плане безопасности и максимального повышения ее эффективности. |
The Committee requested that CEB continue to monitor and report on system-wide support for the NEPAD initiative in the context of its annual overview reports. |
Комитет просил КССР продолжать контролировать шаги по общесистемной поддержке инициативы НЕПАД и сообщать о них в своих годовых обзорных докладах. |
NGOs can give publicity to the concluding observations locally and nationally, and monitor the Government's performance in implementing the Committee's recommendations. |
НПО могут освещать заключительные замечания на местном и национальном уровнях, а также контролировать деятельность правительства по осуществлению рекомендаций Комитета. |
The Government was prepared to monitor closely how the procedure worked out in practice. |
Правительство готово внимательно контролировать практическую работу этого механизма. |
However, the Department's monitoring function is not adequately structured, which generally leaves the subprogrammes to monitor their own work. |
Несмотря на это, функция контроля Департамента структурирована неадекватно, в результате чего подпрограммам приходится, как правило, контролировать свою собственную работу. |
KFOR will monitor this selection process in order to ensure that the agreed time-lines are met by KPC. |
СДК будет контролировать процесс отбора с целью обеспечить выполнение Косовским корпусом защиты согласованных графиков. |
This will also allow us effectively to monitor their progress. |
Это также позволит нам более эффективно контролировать их прогресс. |