| I want to monitor every change in the timeline as it occurs. | Я хочу контролировать каждое изменение временных линий. |
| Officially their role is to monitor and protect sensitive government networks against cyber terrorism. | Их официальная задача - контролировать и защищать уязвимые правительственные сети против кибертерроризма. |
| They like to monitor her vital signs at all times. | Они любят контролировать ее жизненные показатели постоянно. |
| We need to monitor all modes of public transportation and increase patrols at airports and train and bus terminals. | Нужно контролировать все виды общественного транспорта и увеличить патрули в аэропортах, на ж/д и авто вокзалах. |
| So she'll put him in the server when you're hacking, just to monitor you. | Значит она пустит его в сервер, когда ты будешь взламывать, просто чтобы контролировать тебя. |
| Guards couldn't monitor his calls. | Охранники не могли контролировать его звонки. |
| You will monitor progress rates on the input panel against the programmer. | Вы будете контролировать нормы продвижения на входной панели против программиста. |
| I'm afraid his compliance May be difficult to monitor without supervision by one of our people. | Я боюсь, его уступчивость будет трудно контролировать без присмотра одного из наших людей. |
| Its steering committee should give better inputs and monitor the work of parliamentarians under the UNCCD. | Ее руководящему комитету следует вносить более существенный вклад и контролировать деятельность парламентариев в рамках КБОООН. |
| Establish performance indicators to forecast replacement needs and monitor their implementation; and | Ь) установить показатели результативности работы для прогнозирования потребностей в замене сотрудников и контролировать их соблюдение; |
| In order to monitor mortality and illness rates, the registration of deaths is free. | Смерть регистрируется бесплатно, чтобы можно было контролировать уровень смертности и заболеваемости. |
| States may monitor recruitment agencies through legislation, providing for mandatory licensing requirements, regular reporting and independent monitoring and inspections. | Государства могут контролировать деятельность агентств по найму при помощи законодательства, обеспечивая соблюдение агентствами обязательных лицензионных требований, а также обеспечивая регулярную отчетность и независимый мониторинг и контроль. |
| It will also monitor the development, adoption and national implementation of new international human rights instruments and their protocols. | Она также будет контролировать подготовку, принятие и осуществление на национальном уровне новых международных правозащитных договоров и протоколов к ним. |
| The SWD will continue to monitor the usage of the quotas and allocate them in accordance with the need of each district. | ДСО продолжит контролировать использование этих квот и выделять средства в зависимости от потребностей каждого округа. |
| UNOCI will also identify, develop, implement and monitor community-based reinsertion projects in priority areas with high concentrations of former combatants. | ОООНКИ будет также определять, разрабатывать и осуществлять проекты реадаптации на уровне общин в приоритетных районах с высокой концентрацией бывших комбатантов, а также контролировать осуществление таких проектов. |
| A range of central controls are in place to monitor and control these costs. | Имеется ряд централизированных механизмов контроля, позволяющих отслеживать и контролировать эти расходы. |
| Contracting Parties were requested to monitor that this obligation be met. | Договаривающимся сторонам было предложено контролировать выполнение этого обязательства. |
| Moreover, MINURSO or some other independent international body must be empowered to monitor human rights there. | Кроме того, МООНРЗС или какой-либо другой независимый международный орган должны быть уполномочены контролировать положение в области прав человека в Западной Сахаре. |
| However, the Secretariat would monitor the cash position closely and report to the Assembly on a regular basis. | Однако Секретариат будет тщательно контролировать положение с денежной наличностью и регулярно информировать Ассамблею. |
| Ideally, that mechanism should make it possible to monitor the human rights situations in all countries, without distinction. | В идеале этот механизм должен позволить контролировать ситуацию с правами человека во всех странах без исключения. |
| Both the Management Committee and IAAC continued to review and closely monitor the project. | Как Комитет по вопросам управления, так и НККР продолжали проверять и тщательно контролировать ход осуществления проекта. |
| I'll monitor what I can, but inside the pocket you're on your own. | Коммандер, я буду контролировать и направлять Вас так долго, как смогу, но, как только вы попадете в "карман", вы сами по себе. |
| It's a dangerous procedure, but it's one that we can monitor and control. | Это опасная процедура, но мы можем ей управлять и все контролировать. |
| This is a check for all the dirty money you have used to control and monitor me without my consent. | Вот чек на все те грязные деньги, которые вы использовали, чтобы контролировать и следить за мной без моего согласия. |
| Okay. His pacemaker is Internet addressable, so a doctor can monitor and control their patient's heart functions 24/7. | Его кардиостимулятор имеет адрес в интернете, так что врач может наблюдать и контролировать функции сердца пациента круглосуточно. |