So you just pop in here one time a week so we can monitor your progress. |
Поэтому просто заходите сюда один раз в неделю так мы сможем контролировать ваш прогресс. |
The IMF, for its part, will monitor these plans regularly as part of our responsibility to provide policy analysis and advice. |
МВФ, со своей стороны, будет регулярно контролировать эти планы, что является частью наших обязанностей по обеспечению анализа экономической политики и рекомендаций. |
He wanted to monitor my texts, my emails. |
Он хотел контролировать мои сообщения, мои электронные письма. |
An entirely new financial culture needs to be implemented to eliminate corruption, and this will require that Africans monitor other Africans. |
Для того чтобы искоренить коррупцию, требуется совершенно новая финансовая культура, при которой одни африканцы должны будут контролировать других. |
For example, fundus photography can monitor nerve fiber layer swelling. |
Например фотография дна может контролировать отёк слоя нервных волокон. |
It used computer electronic methods to monitor the frequency of incoming calls at different times. |
Ранее для того, чтобы контролировать, с какой частотой поступают звонки в тот или иной период времени использовались методы компьютерной электроники. |
Both parties should monitor the performance of each loan and be able to review loan conditions. |
Обе стороны должны контролировать экономическую эффективность каждого займа и иметь возможность пересматривать условия его выдачи. |
I mean, cyber has to monitor everything. |
В смысле, программисты должны все контролировать. |
Employees are free to place tasks to each other, monitor their execution and control them. |
Сотрудники компании могут свободно выставлять друг другу задания, следить за их исполнением и контролировать их. |
There would also be civilian police to advise upon and monitor the reform and restructuring of the Sierra Leone police force. |
Кроме того, гражданская полиция будет поддерживать и контролировать процесс реформы и перестройки полицейских сил в Сьерра-Леоне. |
I have surveillance capabilities to monitor the engagement from here. |
У меня также есть возможность надзора, так что мы сможем все контролировать отсюда. |
I want to monitor this situation personally. |
Я хочу лично контролировать эту ситуацию. |
So far we've not been able to monitor the hackers. |
Пока что мы были не в состоянии контролировать хакеров. |
Captain, would you kindly inform this security guard that he does not have to monitor my every move. |
Капитан, не могли бы вы любезно сообщить этим охранникам, что им вовсе не обязательно контролировать каждое мое движение. |
Do not try to monitor me like one of your little freshmen. |
Не пытайся контролировать меня, как своих первокурсниц. |
Courcelles must have asked Delcourt to install a network of cameras in order to monitor the council's staff. |
Курсель, должно быть, просил Делькура установить сеть камер, чтобы контролировать сотрудников мэрии. |
The IBA will monitor radio and television broadcasts during the period leading up to elections to ensure that they are even-handed. |
НОТ будет контролировать все радио- и телепередачи в период, предшествующий выборам, в целях обеспечения их объективности. |
After its issuance in 1994, the Administration will monitor implementation thereof to ensure adherence to the policies. |
После того как этот циркуляр будет разослан в 1994 году, Администрация будет контролировать осуществление его положений в целях обеспечения соблюдения указанных принципов. |
It is hoped that in future UNOS can monitor more comprehensively situations where United States nationals seek organ transplantations outside the country. |
Представляется, что в будущем ОСОО может более полно контролировать ситуацию в тех случаях, когда граждане Соединенных Штатов подыскивают органы для трансплантации за пределами страны. |
There is therefore need to monitor the daily flows in order to keep the cash requirements of the Government to a minimum. |
Поэтому следует контролировать ежедневные потоки для того, чтобы потребности правительства в наличности были минимальными. |
It is therefore considered that UNOMOR must continue to monitor that border until the end of the demobilization process. |
Поэтому существует мнение, что МНООНУР должна продолжать контролировать эту границу до завершения процесса демобилизации. |
Nor could it monitor imports effectively. |
Не сможет она и эффективно контролировать импорт. |
It is proposed to monitor entrances with a video camera linked to the section control personal computer. |
Предлагается контролировать входы с помощью видеокамер, соединенных с персональным компьютером контроля за секциями. |
This enables the central management to monitor and evaluate the administrative activities of the Organization better and to use IMIS as a planning tool. |
Благодаря этому центральное руководство имеет возможность более эффективно контролировать и оценивать административную деятельность Организации и использовать ИМИС в качестве инструмента планирования. |
Through Release 2, therefore, it is possible to monitor the applications of the rules concerning entitlements. |
Благодаря этому в результате введения второй очереди можно контролировать применение правил, касающихся пособий. |