| So you just pop in here one time a week so we can monitor your progress. | Поэтому просто заходите сюда один раз в неделю так мы сможем контролировать ваш прогресс. |
| The IMF, for its part, will monitor these plans regularly as part of our responsibility to provide policy analysis and advice. | МВФ, со своей стороны, будет регулярно контролировать эти планы, что является частью наших обязанностей по обеспечению анализа экономической политики и рекомендаций. |
| He wanted to monitor my texts, my emails. | Он хотел контролировать мои сообщения, мои электронные письма. |
| An entirely new financial culture needs to be implemented to eliminate corruption, and this will require that Africans monitor other Africans. | Для того чтобы искоренить коррупцию, требуется совершенно новая финансовая культура, при которой одни африканцы должны будут контролировать других. |
| For example, fundus photography can monitor nerve fiber layer swelling. | Например фотография дна может контролировать отёк слоя нервных волокон. |
| It used computer electronic methods to monitor the frequency of incoming calls at different times. | Ранее для того, чтобы контролировать, с какой частотой поступают звонки в тот или иной период времени использовались методы компьютерной электроники. |
| Both parties should monitor the performance of each loan and be able to review loan conditions. | Обе стороны должны контролировать экономическую эффективность каждого займа и иметь возможность пересматривать условия его выдачи. |
| I mean, cyber has to monitor everything. | В смысле, программисты должны все контролировать. |
| Employees are free to place tasks to each other, monitor their execution and control them. | Сотрудники компании могут свободно выставлять друг другу задания, следить за их исполнением и контролировать их. |
| There would also be civilian police to advise upon and monitor the reform and restructuring of the Sierra Leone police force. | Кроме того, гражданская полиция будет поддерживать и контролировать процесс реформы и перестройки полицейских сил в Сьерра-Леоне. |
| I have surveillance capabilities to monitor the engagement from here. | У меня также есть возможность надзора, так что мы сможем все контролировать отсюда. |
| I want to monitor this situation personally. | Я хочу лично контролировать эту ситуацию. |
| So far we've not been able to monitor the hackers. | Пока что мы были не в состоянии контролировать хакеров. |
| Captain, would you kindly inform this security guard that he does not have to monitor my every move. | Капитан, не могли бы вы любезно сообщить этим охранникам, что им вовсе не обязательно контролировать каждое мое движение. |
| Do not try to monitor me like one of your little freshmen. | Не пытайся контролировать меня, как своих первокурсниц. |
| Courcelles must have asked Delcourt to install a network of cameras in order to monitor the council's staff. | Курсель, должно быть, просил Делькура установить сеть камер, чтобы контролировать сотрудников мэрии. |
| The IBA will monitor radio and television broadcasts during the period leading up to elections to ensure that they are even-handed. | НОТ будет контролировать все радио- и телепередачи в период, предшествующий выборам, в целях обеспечения их объективности. |
| After its issuance in 1994, the Administration will monitor implementation thereof to ensure adherence to the policies. | После того как этот циркуляр будет разослан в 1994 году, Администрация будет контролировать осуществление его положений в целях обеспечения соблюдения указанных принципов. |
| It is hoped that in future UNOS can monitor more comprehensively situations where United States nationals seek organ transplantations outside the country. | Представляется, что в будущем ОСОО может более полно контролировать ситуацию в тех случаях, когда граждане Соединенных Штатов подыскивают органы для трансплантации за пределами страны. |
| There is therefore need to monitor the daily flows in order to keep the cash requirements of the Government to a minimum. | Поэтому следует контролировать ежедневные потоки для того, чтобы потребности правительства в наличности были минимальными. |
| It is therefore considered that UNOMOR must continue to monitor that border until the end of the demobilization process. | Поэтому существует мнение, что МНООНУР должна продолжать контролировать эту границу до завершения процесса демобилизации. |
| Nor could it monitor imports effectively. | Не сможет она и эффективно контролировать импорт. |
| It is proposed to monitor entrances with a video camera linked to the section control personal computer. | Предлагается контролировать входы с помощью видеокамер, соединенных с персональным компьютером контроля за секциями. |
| This enables the central management to monitor and evaluate the administrative activities of the Organization better and to use IMIS as a planning tool. | Благодаря этому центральное руководство имеет возможность более эффективно контролировать и оценивать административную деятельность Организации и использовать ИМИС в качестве инструмента планирования. |
| Through Release 2, therefore, it is possible to monitor the applications of the rules concerning entitlements. | Благодаря этому в результате введения второй очереди можно контролировать применение правил, касающихся пособий. |