Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Make - Обеспечить"

Примеры: Make - Обеспечить
Having clear and verifiable targets for desired policy outcomes would help make parties accountable. Наличие четких и поддающихся проверке целевых показателей по желаемым итогам политики позволит обеспечить подотчетность сторон.
LCN recommended that Lesotho make socio-economic human rights justiciable in the courts. СНОЛ рекомендовал Лесото обеспечить возможность ссылаться на социально-экономические права в суде.
CRC reiterated that Honduras make the immediate registration of all children's birth a priority. КПР вновь повторил, что Гондурасу следует в первоочередном порядке обеспечить безотлагательную регистрацию всех новорожденных.
I hope the Conference on Disarmament can make significant progress under strong leadership. Я надеюсь, что Конференция по разоружению сможет обеспечить значительный прогресс и сильное лидерство.
Yet, technology alone cannot make information and expression of opinion free. Тем не менее с помощью одной лишь технологии невозможно обеспечить свободу слова и выражения мнений.
ADFM recommended that Morocco make better provision for receiving such victims. ДАЖМ рекомендовала Марокко обеспечить более эффективный прием таких жертв.
JS4 stated that Japan should make appropriate compensation health treatment for radiation risks for children of Fukushima and their families. В СП4 было заявлено, что Япония должна обеспечить соответствующее восстановительное лечение детей Фукусимы и их семей для ликвидации возможных последствий облучения.
I encourage donor countries to help make these efforts a success. Я призываю страны-доноры помочь обеспечить успешную реализацию этой инициативы.
It is expected that this initiative will rationalize expenditures, reduce redundancy, maximize programme effectiveness and make access to social protection schemes more equitable. Как ожидается, эта инициатива поможет рационально использовать средства, избежать дублирования, получить максимальную отдачу от проводимых программ и обеспечить более равный доступ к программам социальной защиты.
The Assembly alone can make this happen. И Ассамблея в состоянии обеспечить это.
Thus, it will make it possible to avoid overlaps, ensure coherent development and give the best value for money. Тем самым появляется возможность избежать дублирования, обеспечить согласованную разработку и добиться наибольшей отдачи затраченных средств.
Means of implementation are fundamental and make economic growth, improved welfare and the protection of natural goods and services viable and effective. Средства осуществления имеют основополагающее значение и позволяют обеспечить жизнеспособность и эффективность, когда речь идет об экономическом росте, улучшении благосостояния и охране экологических товаров и услуг.
Let us make this investment in a better future for all. Давайте на практике реализуем нашу приверженность, чтобы обеспечить лучшее будущее для всех.
No society could make progress and achieve prosperity for all unless every aspect of discrimination was fought vigorously and continuously. Ни одно общество не может добиться прогресса и обеспечить процветание для всех, если оно не ведет энергичную и непрерывную борьбу против каждого проявления дискриминации.
This has enabled the Organization to improve financial management and reporting to governments and donors who make voluntary contributions in euro towards UNIDO's technical cooperation activities. Это позволило Организации обеспечить более эффективное управление финансовыми ресурсами и усовершенствовать процесс отчетности перед правительствами и донорами, которые вносят добровольные взносы в евро на мероприятия ЮНИДО в области технического сотрудничества.
He would make the changes needed to achieve increased growth and meet UNIDO's targets. Он внесет изменения, необходимые для того, чтобы обеспечить дополнительный рост, и выполнить поставленные перед ЮНИДО задачи.
Secondly, it is necessary to build relations among existing networks working on sustainable development and make their activities more visible to policymakers. Во-вторых, необходимо будет обеспечить налаживание связи между уже существующими объединениями, занимающимися вопросами устойчивого развития, и сделать их мероприятия более «видимыми» для политиков.
We have a duty to ensure that we can make sustainable development a reality for the next generation. Мы обязаны обеспечить возможность того, чтобы сделать устойчивое развитие реальностью для будущего поколения.
Manufacturing companies were specifically targeted, which could help diversify the economy, make them more competitive and provide more high-paying jobs. Особое внимание уделялось производственным компаниям, которые могли бы способствовать диверсификации экономики, сделать ее более конкурентоспособной и обеспечить создание большего количества высокооплачиваемых рабочих мест.
I will endeavour to ensure that we make an exemplary team, which will encourage greater unity within our Organization. Я постараюсь обеспечить, чтобы у нас была образцовая команда, которая будет всячески способствовать большему единству в нашей Организации.
Alternative models based on sustainable land, soil and water management practices and agricultural techniques could still make possible significant yield improvements. Именно альтернативные модели, построенные на основе устойчивой практики рационального использования земли, почв и водных ресурсов и на устойчивых методах агротехники, могли бы еще обеспечить значительное повышение урожаев.
This will make data from the International Space Weather Initiative instruments available to the broader community of researchers. Хранение данных, полученных в рамках Международной инициативы по космической погоде, в общедоступных архивах позволит обеспечить их доступность более широкому кругу исследователей.
Only integrated safeguards, that is, the CSA and additional protocols together, can make safeguards most effective. Наиболее эффективными гарантии могут обеспечить только комплексные гарантии, т.е. СВГ и дополнительные протоколы.
We believe that a strong political will to bring peace can make a better world for us and future generations. Убеждены в том, что благодаря твердой политической воле добиваться мира мы сумеем обеспечить для нас и грядущих поколений более светлое будущее.
This would make possible the implementation of automatic exchange. Это позволит обеспечить автоматизм в обмене информацией.