So we think if we had a card, call it a Facebook login, which proves who you are, and I make you carry it all the time, that solves the problem. |
Мы думаем, что если взять карту, назвать её логином от Facebook, удостоверяющим вашу личность, заставить вас всегда иметь её при себе, то проблема решена. |
DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other he can make the characters interact - |
Как видите, тряся Siftables и расположив их друг напротив друга он может заставить героев взаимодействовать. |
I think this is my best torture yet - make you believe that you're free and then Yank the wool off of your eyes. |
заставить тебя поверить, что ты свободен, а потом... сдёрнуть пелену с твоих глаз. |
To cite but one example, governments can make markets work for the environment by cutting the hundreds of billions of dollars that subsidize environmentally harmful activities each and every year. |
Так, например, правительства могут заставить рынки работать на охрану окружающей среды, урезав сотни миллиардов долларов, ежегодно выделяемых на субсидирование вредных для окружающей среды производств. |
experience. Here is an outside water fountain that I created with some friends of mine, but you can stop the water in drops and - actually make all the drops is something we're |
Это уличный фонтан, который я создал вместе с друзьями, но вы можете остановить воду в виде капель и заставить все капли подниматься вверх. |
You're completely wrong about that, and the diocese can make you take the test again and again and again if you fail. |
Вы совершенно неправы по этому поводу, и епархия может заставить вас сдавать тесты ещё, ещё и ещё раз, если вы обложаетесь. |
Actually, I was hoping we could go grab some ice cream, make those coldstone guys work for their tips. |
Вообще-то я надеялась что мы могли бы пойти поесть мороженого Заставить этих парней из "Колдстоун" отработать их чаевые |
You would sound me from my lowest note to the top of my compass and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak? |
А эта маленькая вещица нарочно приспособлена для игры, у нее чудный тон, и тем не менее вы не можете заставить ее говорить. |
The only reason these two are getting married is to throw an obnoxious gala and make the rest of us feel unworthy. |
Единственная причина, по которой женились эти двое, чтобы устроить отвратительный праздник и заставить остальных чувтвовать себя ничтожествами |
And because a year passes before I see the newspaper in which he warns me that he intends robbing me, I cannot make this scoundrel give my name up again. |
Но так как прошел год с тех пор, как он поместил объявление о том, что желает меня ограбить я не могу заставить негодяя вернуть мне мое имя! |
It is clear that, even if the end of ideologies could make us believe that history had completed its development, the reformation now under way of international relations has not yet revealed all of its aspects. |
Является очевидным, что даже если конец противоборства идеологий может заставить нас поверить в то, что история подчиняется процессу своего развития, то сегодняшние изменения в международных отношениях еще не нашли своего отражения во всех ее аспектах. |
CA: But if it's a 3,000-rupee, 70-dollar bribe, what fee would you have to charge, and can you actually make the business work? |
КА: Но если взятка составляет 3000 рупий, или 70 долларов, какую сумму вам пришлось бы брать в уплату за услуги, и можете ли вы действительно заставить этот бизнес работать? |
If I can make her play the piano. I shall wake her up why she is acturally playing. and she will no there is nothing really wrong with her hands. |
Если я смогу заставить её играть на фортепиано, я разбужу её в тот момент, когда она будет играть, и она убедится, что с её руками действительно всё в порядке. |
But if it's a 3,000-rupee, 70-dollar bribe, what fee would you have to charge, and can you actually make the business work? |
Но если взятка составляет 3000 рупий, или 70 долларов, какую сумму вам пришлось бы брать в уплату за услуги, и можете ли вы действительно заставить этот бизнес работать? |
Let me introduce myself I spread my love on every item on your supermarket shelf I taste so good, make you feel so high |
Позвольте представится я распространяю свою любовь на каждый продукт в супермаркете я очень вкусный и я после меня ты чувствуешь себя прекрасно что заставить тебя захотеть еще плюс продукты со мной находятся прямо на уровне глаз |
The purpose of reservations was to allow as many countries as possible to become parties to international treaties at the earliest opportunity, and the apparent trend to discourage reservations would only make it more difficult for them to do so. |
Оговорки разрешаются с целью позволить как можно большему количеству стран присоединиться к международным договорам при первой возможности, и явная тенденция к тому, чтобы заставить отказаться от оговорок, лишь затруднила бы для них этот процесс. |
CHRC/PN/SARANGBANG stated that the social pressure on women to give birth to children against their own will is a form of discrimination and hoped that the Government will make efforts in establishing population policies that will improve women's rights to health and self-determination. |
ККПЧ/СМ/САРАНГБАНГ отметили, что оказываемое на женщин социальное давление, призванное заставить их рожать детей против собственной воли, является одной из форм дискриминации, и выразили надежду на то, что правительство предпримет усилия по разработке демографической политики, которая улучшит обеспечение прав женщин на здоровье и самоопределение. |
Make them play yours. |
Ты должен заставить их играть в твою. |
The only way to get people to work on big, risky things - audacious ideas - and have them run at all the hardest parts of the problem first, is if you make that the path of least resistance for them. |
Единственный способ заставить людей работать над чем-то крупным и рискованным, над дерзкой задумкой, и разобраться в сложнейших проблемах в первую очередь - это сделать так, чтобы этот подход вызывал меньше сопротивления. |
moglice- will not (yet) make your machine tool fly, but your production sequences for any dynamic element. |
Заставить летать Ваш станок moglice (пока еще) не может, зато Ваш производственный процесс - точно! |
Make him understand loss. |
Заставить его понять, что такое потеря. |
Make them feel special? |
Заставить их почувствовать, что они особенные. |
What can I do? I can't make him do it, can I? |
Не могу же я его заставить драться. |
Or I can make a meat saddle out of him. I can hold him down. |
Или заставить есть придорожную пыль, я его подержу |
You're in love with me and you want to drag me into a life that will make me suffer! |
Ты любишь меня, И ты хочешь заставить меня страдать! |