You know what I think might make you feel better is if you go home tonight, change into your Helene outfit, do a little dance to pour some sugar on me. |
Знаешь что может заставить почувствовать тебя лучше, если ты пойдешь сегодня домой, переоденешься в наряд Хелен, пританцовывая выльешь на меня немного сахара. |
If you can get McCauley to pull his complaint, I can make it all go away and not end my career in the process. |
Если вы сможете заставить МакКоли забрать его иск, я смогу всё это заставить исчезнуть и не закончить свою карьеру в процессе. |
And when we're already having issues with gear, it could just make you look really bad. |
И когда у нас уже возникли проблемы с инструментом это может заставить нас выглядеть очень плохо |
I can promise you that we will work even harder now because I am angry... and this should make you angry, too. |
Я могу обещать вам, что мы будем работать еще усерднее сейчас, потому что я зла... и это должно заставить вас сердиться тоже. |
I'm about to go to brunch with her and make her fill in all the blanks. |
я собираюсь пойти на бранч с ней и заставить её заполнить все бланки. |
Now, what would ever make you say a thing like that, Clete? |
Сейчас, чтобы никогда не заставить тебя говорить такие вещи, Клит? |
It's just, what it couldn't do was, like, make me do that. |
Просто, что ты не смогла сделать, это заставить меня сделать вот это. |
So I am trying to distract her from the pressure, make her think about anything else except what she has to do so she opens up her mind. |
Так что я пытаюсь отвлечь её от давления, заставить её думать о чем-нибудь кроме того, что она должна делать для открытия своего сознания. |
Do you still think there's a chance you could make it work? |
Вы все еще думате, что есть шанс? ты можешь заставить это работать? |
You know, if you can get a few thousand people to do that, Television can make it look like it's the whole country and things start to mushroom. |
Знаете, если вы можете заставить несколько тысяч людей сделать такое, телевидиние может преподнести это, как как будто этим охвачена вся страна, и начинается цепная реакция. |
Because it's the only way to get you back to the TARDIS - make you think you were saving someone. |
Потому что это был единственный шанс вернуть тебя к ТАРДИС - ...заставить думать, что ты спасаешь кого-то. |
So, if you don't want to go to find your food, you can hardly make your food come to you. |
Выходит что, если вы не хотите идти на поиск пищи, то вряд ли сможете заставить пищу саму прийти к вам. |
Did you show up here to awaken my conscience, make me see the error of my ways? |
Ты появилась здесь, чтобы разбудить мою совесть, заставить меня увидеть свои ошибки? |
There's nothing wrong with me, and I won't, for a second, let you make me think that there is. |
Со мной всё в порядке и ни за что не дам вам заставить меня подумать, что это не так. |
How can I make them clean up a toxic spill if they don't exist anymore? |
Как я могу заставить их убрать разлив токсинов, если они больше не существуют? |
If you don't want to go, grandma can not make you go, but my brother won't come back for you again. |
Если ты не хочешь ехать, бабушка не может заставить тебя, но мой брат не сможет вернуться за тобой снова. |
'It can make people behave in extraordinary, desperate ways, 'can't it, Lord? |
Оно может заставить людей вести себя необычайно безнадёжно, ведь правда, господи? |
This is a private hospital, so we can't make you stay here, but if you decide to leave, I'll have to call the public hospital. |
Это частная больница, поэтому мы не можем заставить тебя остаться здесь, но если ты решишь уйти, мне придется позвонить в государственную больницу. |
The really, truly interesting thing about this is that we can't take these obese mice and make them lose more weight than what the normal mouse's weight is supposed to be. |
А по-настоящему интересная вещь в этом - это то, что мы не можем взять эту мышь с ожирением и заставить ее потерять больше веса, чем заложенный природой вес здоровой мыши. |
You'll hear about talks like, can a video game make you cry? |
Вы услышите разговоры о том, могут ли видео игры заставить человека плакать? |
There's no way Silas can make everyone see the same thing all at once. |
Невозможно, чтобы Сайлас Мог заставить всех видеть одну и ту же галлюцинацию одновременно |
So that's your big plan, make more people want to kill us? |
Так вот какой у вас был план, заставить ещё кого-нибудь захотеть нас убить? |
Well, why bother having children if you can't make them do stuff for you? |
Действительно, зачем иметь детей, если не можешь заставить их делать работу за себя? |
Sweets said that if Pelant gets ahold of these files, he could make her do anything if she thought it would avenge her father. |
Свитс говорит, если Пелант добрался до этих файлов, он мог заставить ее сделать все, что угодно, если она думала, что сможет отомстить за своего отца. |
So can Tory ping his cell using the "find my users" app, make it beep? |
Точно. Тори может засечь его телефон, используя приложение "Найди друга", заставить его зазвонить? |