Will also make me think NEN couple. |
Будет также заставить меня думать, NEN пара. |
She uses twisted and disturbing elements within her films to shock audiences and make them think differently about certain hard-hitting realities. |
Она использует искаженные и тревожные элементы в своих фильмах, чтобы шокировать зрителей и заставить их думать по-другому о некоторых нелицеприятных реальностях. |
Moe brightens up and wonders how a small woman like Maya could make him feel so big. |
Мо говорит, что такая маленькая женщина, как Майя, могла заставить его чувствовать себя большим. |
Several ant species even use "propaganda pheromones" to confuse enemy ants and make them fight among themselves. |
Некоторые муравьи используют даже «феромон пропаганды», чтобы запугать врагов и заставить их драться между собой. |
If I can't make you love me. |
Я не могу тебя заставить полюбить меня. |
There is not a power in the world that can make the working class fight if they refuse. |
В мире нет власти способной заставить рабочий класс сражаться если он отказывается». |
She agrees to try and believe in magic and make his hat work. |
Она соглашается попытаться поверить в магию и заставить шляпу работать. |
It is worth coming here even if you do not strive to master the art of dance in perfection or make your child do it. |
Сюда стоит прийти, даже если вы не стремитесь овладеть искусством танца в совершенстве или заставить сделать это вашего ребенка. |
I could make it devour people or breathe fire over the Kingdom of Mourne. |
Могу заставить жрать людей, или спалить огнём Королевство Морн. |
And make you love me again. |
И заставить тебя снова меня полюбить. |
There's one thing that will make me forget Jamie's future and that's spaghetti. |
Заставить позабыть меня о будущем Джеми может только одна вещь - спагетти. |
Manipulators can make one feel ashamed for even daring to challenge them. |
Манипуляторы могут заставить испытывать чувство стыда даже за дерзость оспаривать их действия. |
The anticipation of future communication may make communicators to look for more information about the other. |
А ожидание дальнейшего общения может заставить коммуникаторов искать больше информации друг о друге. |
I can't make someone stay. |
Я не могу никого заставить остаться. |
This is my chance to finally make him pay. |
Это мой шанс наконец заставить его заплатить. |
I can make him like me if I do this. |
Я могу заставить понравиться ему, если сделаю так. |
Only a betrayal like that could make someone do what you did. |
Только предательство, подобное этому, может заставить человека поступить так, как ты. |
You can lead a blonde to water, but you can't make her drink. |
Ты можешь привести блондинку к водопою, но заставить ее напиться не сможешь. |
The sire bond should make her listen. |
Связь должна была заставить ее слушать. |
I can't believe a witch can make vampires do that. |
Не могу поверить, что ведьма способна заставить вампиров сделать такое. |
If you could just call my father and make it where he thinks something happened to me. |
Ты могла бы просто позвонить моему отцу и заставить его думать, что со мной что-то случилось. |
The words "The End" can make you laugh or cry. |
"Слово на экране"Конец" "Мможет заставить вас смеяться или кричать». |
If you want people to cough up money, you better make them smile. |
Ну, если мы хотим, чтобы люди раскошелились, нам нужно заставить их улыбаться. |
But to sing beautiful things... and make people believe them... |
Но петь красивые песни и заставить людей верить им... |
I can make them do what I want. |
Я могу заставить сделать их что хочу. |