| Will also make me think NEN couple. | Будет также заставить меня думать, NEN пара. |
| She uses twisted and disturbing elements within her films to shock audiences and make them think differently about certain hard-hitting realities. | Она использует искаженные и тревожные элементы в своих фильмах, чтобы шокировать зрителей и заставить их думать по-другому о некоторых нелицеприятных реальностях. |
| Moe brightens up and wonders how a small woman like Maya could make him feel so big. | Мо говорит, что такая маленькая женщина, как Майя, могла заставить его чувствовать себя большим. |
| Several ant species even use "propaganda pheromones" to confuse enemy ants and make them fight among themselves. | Некоторые муравьи используют даже «феромон пропаганды», чтобы запугать врагов и заставить их драться между собой. |
| If I can't make you love me. | Я не могу тебя заставить полюбить меня. |
| There is not a power in the world that can make the working class fight if they refuse. | В мире нет власти способной заставить рабочий класс сражаться если он отказывается». |
| She agrees to try and believe in magic and make his hat work. | Она соглашается попытаться поверить в магию и заставить шляпу работать. |
| It is worth coming here even if you do not strive to master the art of dance in perfection or make your child do it. | Сюда стоит прийти, даже если вы не стремитесь овладеть искусством танца в совершенстве или заставить сделать это вашего ребенка. |
| I could make it devour people or breathe fire over the Kingdom of Mourne. | Могу заставить жрать людей, или спалить огнём Королевство Морн. |
| And make you love me again. | И заставить тебя снова меня полюбить. |
| There's one thing that will make me forget Jamie's future and that's spaghetti. | Заставить позабыть меня о будущем Джеми может только одна вещь - спагетти. |
| Manipulators can make one feel ashamed for even daring to challenge them. | Манипуляторы могут заставить испытывать чувство стыда даже за дерзость оспаривать их действия. |
| The anticipation of future communication may make communicators to look for more information about the other. | А ожидание дальнейшего общения может заставить коммуникаторов искать больше информации друг о друге. |
| I can't make someone stay. | Я не могу никого заставить остаться. |
| This is my chance to finally make him pay. | Это мой шанс наконец заставить его заплатить. |
| I can make him like me if I do this. | Я могу заставить понравиться ему, если сделаю так. |
| Only a betrayal like that could make someone do what you did. | Только предательство, подобное этому, может заставить человека поступить так, как ты. |
| You can lead a blonde to water, but you can't make her drink. | Ты можешь привести блондинку к водопою, но заставить ее напиться не сможешь. |
| The sire bond should make her listen. | Связь должна была заставить ее слушать. |
| I can't believe a witch can make vampires do that. | Не могу поверить, что ведьма способна заставить вампиров сделать такое. |
| If you could just call my father and make it where he thinks something happened to me. | Ты могла бы просто позвонить моему отцу и заставить его думать, что со мной что-то случилось. |
| The words "The End" can make you laugh or cry. | "Слово на экране"Конец" "Мможет заставить вас смеяться или кричать». |
| If you want people to cough up money, you better make them smile. | Ну, если мы хотим, чтобы люди раскошелились, нам нужно заставить их улыбаться. |
| But to sing beautiful things... and make people believe them... | Но петь красивые песни и заставить людей верить им... |
| I can make them do what I want. | Я могу заставить сделать их что хочу. |