Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Заставить

Примеры в контексте "Make - Заставить"

Примеры: Make - Заставить
I can put thoughts into people's heads, like, make them do stuff. А я могу забраться человеку в голову и заставить его делать, что захочу.
It can make you feel like the king of the world, or... Это может заставить чувствовать тебя богом, или...
And I'm sorry I couldn't make him cry like a little girl. И я извиняюсь за то, что не смогла заставить его плакать как девчонку.
I can't make you, but it is safer here. Я не могу тебя заставить, но здесь безопаснее.
In bed at night I used to wonder how I could make her suffer. Вечерами в постели я строила планы - как заставить ее страдать.
Watch out, you might make me fall for you. Вы можете заставить меня влюбиться в вас.
Well, then, make them move a little bit faster. Тогда заставить свои программы работать быстрее.
I can't make them let me do procedures. Я не могу заставить их дать мне выполнить процедуры.
I know the system that Penn wants to run and I know I can make it work. Я знаю систему, которую Пенн хочет запустить, и я уверен, что я смогу заставить это работать.
And make them look us in the eye. И заставить их посмотреть нам в глаза.
I know, but a prosecutor can twist the facts, make it seem like he's crazy. Я знаю, однако прокурор может переврать факты и заставить выглядеть всё по-другому.
Misery so powerful it can make you do things, things you never believed yourself capable of. Страдания настолько сильные, что могут заставить нас делать вещи, на которые раньше ты считала себя не способной.
We can make everyone regret ever taping us to chairs in the first place. Можно заставить всех пожалеть за то, что привязали нас к стульям.
You can't make me write, Dad. Ты не можешь меня заставить писать, пап.
I could make your father pay dearly, but I've decided to leave it alone. Я мог заставить твоего отца хорошенько заплатить, но решил оставить его в покое.
You can make this disease go away. Ты мог бы уже сегодня заставить эту болезнь уйти, если бы захотел.
The international community should make those responsible respect the authority of justice and law. Международное сообщество должно было бы заставить тех, кто совершает такие нападения, уважать власть справедливости и закона.
For India, the concept of de-legitimization is not a magic wand that could make nuclear weapons disappear instantly. Для Индии концепция делегитимизации не является волшебной палочкой, которая могла бы моментально заставить исчезнуть ядерное оружие.
You can't just put two people together and make them like each other. Нельзя заставить двух людей понравиться друг другу.
We should all make every effort to strengthen the disarmament and non-proliferation regime and make the CD work again. И нам следует прилагать всяческие усилия к тому, чтобы укреплять режим разоружения и нераспространения и заставить Конференцию вновь заняться делом.
Can't make you talk to me, but I can make you listen. Ты не собираешься говорить со мной, но я могу заставить тебя слушать.
You can make me spend time with it, but you can't make me like it. Можешь заставить меня нянчиться, но не заставишь полюбить его.
Hang out, do experiments, make him take 12 pictures with us so we can make a calendar. Потусоваться, провести эксперименты, заставить его сфотографироваться с нами 12 раз, чтобы мы могли сделать календарь.
He wants to get in our heads, make us go after him now, and make a mistake. Он хочет проникнуть к нам в головы, заставить нас идти по его следу, и совершить ошибку.
Anyways, we can make 'em fight, make lots of money. Короче, если мы сможем заставить их драться, мы заработаем кучу денег...